【中商原版】英文The Wonderful Wizard of Oz 绿野仙踪 经典英文童书

【中商原版】英文The Wonderful Wizard of Oz 绿野仙踪 经典英文童书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英文原版
  • 绿野仙踪
  • 童书
  • 经典
  • 英文绘本
  • 儿童文学
  • The Wonderful Wizard of Oz
  • L
  • Frank Baum
  • 幻想故事
  • 冒险故事
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 中华商务进口图书旗舰店
出版社: Signet
ISBN:9780451530295
商品编码:10561801492

具体描述

《The Wonderful Wizard of Oz》(《绿野仙踪》)

内容简介

First published in 1900, The Wonderful Wizard of Oz is one of the most beloved children's books ever written. When Dorothy and Toto are suddenly swept off the plains of Kansas by a huge cyclone to the land of Oz, they meet up with some of the most endearing characters ever created - the Scarecrow, the Tin Woodman and the Cowardly Lion. Together they set off on a fantastic journey down the yellow brick road in search of the wonderful Wizard of Oz.
After a cyclone transports her to the land of Oz, Dorothy must seek out the great wizard in order to return to Kansas.
 

《绿野仙踪》是美国作家弗兰克·鲍姆的代表作。1970年被列为20世纪世界十五大畅销书之一。它已经被翻译为多种语言。《绿野仙踪》又翻译为《绿野寻仙记》,它讲述的是小女孩多露茜的历险故事。多露茜聪明、善良、勇敢,她被龙卷风吹到了另一个地方,在那里,她结识了狮子、稻草人和铁皮人等小伙伴,他们都有自己的优点和缺点,在历险的过程中,多露茜帮助他们改掉了自己的缺点。故事情节跌宕起伏、曲折动人,使本书成为各国儿童喜欢的现代童话故事之一,足以与安徒生童话和格林童话媲美。

 

《绿野仙踪》发表后,在读者中引起了巨大反响,纷纷要求作者继续为他们写出更好的作品,于是鲍姆又陆续创作了十三部续集,其中《奥芝仙境》是续集中的佳作。本书收录了他的《绿野仙踪》和《奥芝仙境》两部作品。《奥芝仙境》讲述的是小男孩蒂普的历险记,他与稻草人、铁皮人、南瓜人、锯木马历经种种艰难险阻,在历险中他们运用聪明才智与坏女巫斗智斗勇,在格林达女王的帮助下,取得了胜利,蒂普也成为翡翠国的女王——原来是坏女巫将他变成男孩,实际上他是翡翠王国的公主——奥芝玛。

 


作者简介
L. Frank Baum (1856-1919) published The Wonderful Wizard of Oz in 1900 and received enormous, immediate success. Baum went on to write seventeen additional novels in the Oz series. Today, he is considered the father of the American fairy tale. His stories inspired the 1939 classic film The Wizard of Oz, one of the most widely viewed movies of all time.

 

弗兰克·鲍姆(1856—1919),曾经在美国阿伯丁市和伊利诺州芝加哥市担任报社的编辑,他因为这本书而一举成名。他的部儿童读物是《鹅老爹》,在《绿野仙踪》出版后,他又创作了十三部续集,其中《奥芝仙境》是这些续集中的佳作。他的主要作品还有《圣诞老人历险记》、《天岛》等。


 

目录

Introduction
 
The Cyclone
  
The Council with The Munchkins
 
How Dorothy Saved the Scarecrow
 
The Road Through the Forest
  
The Rescue of the Tin Woodman
  
The Cowardly Lion
 
The Journey to The Great Oz
 
The Deadly Poppy Field
 
The Queen of the Field Mice
  
The Guardian of the Gates
  
The Wonderful Emerald City of Oz
 
The Search for the Wicked Witch
  
How the Four were Reunited

The Winged Monkeys
  
The Discovery of Oz the Terrible
  
The Magic Art of the Great Humbug
 
How the Balloon was Launched
  
Away to the South
  
Attacked by the Fighting Trees
  
The Dainty China Country
 
The Lion Becomes the King of Beasts
  
The Country of the Quadlings
  
The Good Witch Grants Dorothy's Wish
  
Home Again
 

 

内文试阅

Chapter 1
 
Dorothy lived in the midst of the great Kansas prairies, with Uncle Henry, who was a farmer, and Aunt Em, who was the farmer's wife. Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles. There were four walls, a floor and a roof, which made one room; and this room contained a rusty looking cooking stove, a cupboard for the dishes, a table, three or four chairs, and the beds. Uncle Henry and Aunt Em had a big bed in one corner, and Dorothy a little bed in another corner. There was no garret at all, and no cellar-except a small hole, dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, mighty enough to crush any building in its path. It was reached by a trap-door in the middle of the floor, from which a ladder led down into the small, dark hole.
 
When Dorothy stood in the doorway and looked around, she could see nothing but the great gray prairie on every side. Not a tree nor a house broke the broad sweep of flat country that reached the edge of the sky in all directions. The sun had baked the plowed land into a gray mass, with little cracks running through it. Even the grass was not green, for the sun had burned the tops of the long blades until they were the same gray color to be seen everywhere. Once the house had been painted, but the sun blistered the paint and the rains washed it away, and now the house was as dull and gray as everything else.
 
When Aunt Em came there to live she was a young, pretty wife. The sun and wind had changed her, too. They had taken the sparkle from her eyes and left them a sober gray; they had taken the red from her cheeksand lips, and they were gray also. She was thin and gaunt, and never smiled, now. When Dorothy, who was an orphan, first came to her, Aunt Em had been so startled by the child's laughter that she would scream and press her hand upon her heart whenever Dorothy's merry voice reached her ears; and she still looked at the little girl with wonder that she could find anything to laugh at.
 
Uncle Henry never laughed. He worked hard from morning till night and did not know what joy was. He was gray also, from his long beard to his rough boots, and he looked stern and solemn, and rarely spoke.
 
It was Toto that made Dorothy laugh, and saved her from growing as gray as her other surroundings. Toto was not gray; he was a little black dog, with long, silky hair and small black eyes that twinkled merrily on either side of his funny, wee nose. Toto played all day long, and Dorothy played with him, and loved him dearly.
 
To-day, however, they were not playing. Uncle Henry sat upon the door-step and looked anxiously at the sky, which was even grayer than usual. Dorothy stood in the door with Toto in her arms, and looked at the sky too. Aunt Em was washing the dishes.
 
From the far north they heard a low wail of the wind, and Uncle Henry and Dorothy could see where the long grass bowed in waves before the coming storm. There now came a sharp whistling in the air from the south, and as they turned their eyes that way they saw ripples in the grass coming from that direction also.
 
Suddenly Uncle Henry stood up.
 
"There's a cyclone coming, Em," he called to his wife; "I'll go look after the stock." Then he ran toward the sheds where the cows and horses were kept.
 
Aunt Em dropped her work and came to the door. One glance told her of the danger close at hand.
 
"Quick, Dorothy!" she screamed; "run for the cellar!"
 
Toto jumped out of Dorothy's arms and hid under the bed, and the girl started to get him. Aunt Em, badly frightened, threw open the trap-door in the floor and climbed down the ladder into the small, dark hole. Dorothy caught Toto at last, and started to follow her aunt. When she was half way across the room there came a great shriek from the wind, and the house shook so hard that she lost her footing and sat down suddenly upon the floor.
 
A strange thing then happened.
 
The house whirled around two or three times and rose slowly through the air. Dorothy felt as if she were going up in a balloon.
 
The north and south winds met where the house stood, and made it the exact center of the cyclone. In the middle of a cyclone the air is generally still, but the great pressure of the wind on every side of the house raised it up higher and higher, until it was at the very top of the cyclone; and there it remained and was carried miles and miles away as easily as you could carry a feather.
 
It was very dark, and the wind howled horribly around her, but Dorothy found she was riding quite easily. After the first few whirls around, and one other time when the house tipped badly, she felt as if she were being rocked gently, like a baby in a cradle.
 
Toto did not like it. He ran about the room, now here, now there, barking loudly; but Dorothy sat quite still on the floor and waited to see what would happen.
 
Once Toto got too near the open trap-door, and fell in; and at first the little girl thought she had lost him. But soon she saw one of his ears sticking up through the hole, for the strong pressure of the air was keeping him up so that he could not fall. She crept to the hole, caught Toto by the ear, and dragged him into the room again; afterward closing the trap-door so that no more accidents could happen.
 
Hour after hour passed away, and slowly Dorothy got over her fright; but she felt quite lonely, and the wind shrieked so loudly all about her that she nearly became deaf. At first she had wondered if she would be dashed to pieces when the house fell again; but as the hours passed and nothing terrible happened, she stopped worrying and resolved to wait calmly and see what the future would bring. At last she crawled over the swaying floor to her bed, and lay down upon it; and Toto followed and lay down beside her.
 
In spite of the swaying of the house and the wailing of the wind, Dorothy soon closed her eyes and fell fast asleep.
 

详细信息:
作者:L. Frank Baum
出版社: Signet Classics; Rep Rei (2006年10月3日)
外文书名: 绿野仙踪
丛书名: Signet Classics
简装: 240页
语种: 英语
开本: 32开, 32开
ISBN: 0451530292
条形码: 9780451530295
商品尺寸: 1.6 x 10.6 x 17.5 cm
商品重量: 122 g
 
《风中奇缘:追逐梦想的印第安女孩》 作者: 玛丽亚·格雷戈里(虚构) 类型: 青少年小说、历史奇幻、成长文学 --- 书籍简介: 广袤无垠的北美大陆,风声呼啸,河流奔腾,那是属于原住民的古老土地。然而,当白色的帆船撕裂海平线,带着前所未有的变革与冲突涌入这片宁静的沃土时,一切都开始发生翻天覆地的变化。 《风中奇缘:追逐梦想的印第安女孩》讲述了生活在十九世纪中叶,尚未被工业化浪潮完全侵蚀的北美大平原上,一个名叫“帕霍卡”(Pocahontas,意为“爱玩耍的孩子”)的年轻女孩的史诗故事。她并非我们教科书上那个遥远而模糊的传说人物,而是被赋予了鲜活生命与深刻思想的、一个处于文明冲突漩涡中的灵魂。 一、大地的女儿与初遇的震撼 帕霍卡属于波瓦坦部落(Powhatan Confederacy),她从小就对森林、河流和天空怀有近乎虔诚的敬畏。她的祖母是部落中受人尊敬的“梦语者”,教导她如何解读风的低语,如何从动植物的习性中洞察未来的征兆。帕霍卡拥有异于同龄人的敏锐直觉和坚韧个性。她擅长骑术,常常独自深入荒野,与野马为伴,与鹰隼对视。她相信,每一棵树、每一块石头都有其“气”(Spirit),生命是一个由无数互相联系的能量网构成的整体。 然而,这份宁静很快被打破。远道而来的欧洲殖民者,带着坚硬的金属武器、闪烁的玻璃珠和陌生的语言,踏上了部落的土地。对帕霍卡而言,这群“皮肤像雪一样白,眼睛像天空一样蓝”的人类,是来自另一个世界的访客,既令人恐惧又充满不可抗拒的好奇。 二、语言的桥梁与心灵的试探 故事的核心冲突围绕着沟通的障碍与理解的渴望展开。当她的族人对入侵者抱持着敌意与警惕时,帕霍卡却凭借着她与生俱来的共情能力,敏锐地捕捉到了这些异乡人内心深处的脆弱与迷茫。她观察到他们对这片土地的无知,以及他们对故乡的思念。 在一次偶然的探险中,帕霍卡遇到了年轻的探险家兼制图师,约翰·史密斯(John Smith)。史密斯是一个复杂的人物:他既是野心勃勃的探险家,渴望财富和荣耀,同时也是一个受过良好教育、对未知世界充满敬畏的观察者。 本书细致描绘了帕霍卡如何利用她对自然声音的敏感,开始模仿和学习那些生硬的欧洲语言。这不仅仅是简单的词汇堆砌,而是一种深入文化层面的尝试——她试图理解他们为何而来,他们的“上帝”是什么,以及他们为何如此执着于丈量和分割土地。她扮演了部落与殖民者之间唯一的“翻译官”,在危险的谈判桌上,用她清澈的声音,为双方争取喘息的空间。 三、两种世界的拉扯与身份的迷失 随着时间的推移,殖民地的发展越来越依赖于波瓦坦部落的供给。帕霍卡发现自己陷入了两难的境地:她的族人视她为连接白人的纽带,希望她能为部落争取和平;而殖民者则将她视为一个迷人的异域符号,一个打开东方财富之门的钥匙。 她开始接触欧洲的生活方式——穿着紧绷的连衣裙,学习阅读印刷的书籍,被他们对“秩序”和“文明”的定义所吸引。她渴望融合,渴望找到一种方法,让两种截然不同的生存哲学能够共存。这种内在的挣扎,是本书最深刻的部分。她不再完全属于森林,却也无法真正融入那些由木板和石灰搭建起来的“新世界”。 书中有一段极为动人的描写:帕霍卡在夜晚偷偷回到熟悉的林地,试图重新感受泥土的温度,但她发现自己身上的欧洲香料味已经太浓,森林仿佛在疏远她。她开始质疑,为了和平而做出的牺牲,是否正在一点点抹去她的本我。 四、信仰的冲突与爱情的代价 故事的高潮部分,围绕着帕霍卡与殖民地领袖之一的罗尔夫(Rolph)之间的关系展开。这段关系不再是简单的文化交流,而是一场关于信仰、责任和个人幸福的终极较量。罗尔夫是虔诚的新教徒,他希望通过婚姻和信仰的改变,彻底“拯救”帕霍卡,使她成为文明社会的一员。 帕霍卡在接受洗礼,改名为“丽贝卡”时,内心的痛苦达到了顶峰。她不得不放弃祖先的名字、祭祀的仪式,以及她对“大地母亲”的承诺。她选择相信,如果她能成为他们中间的一员,她就能更好地影响他们,保护她的族人。 然而,这种“融入”的代价是巨大的。当她最终被带往遥远的英格兰时,她所期望的“理解”并未完全到来。在伦敦的宫廷里,她被当作异国情调的珍宝展示,人们赞叹她的异域美貌,却从未真正理解她眼神深处的忧伤和她对故乡天空的思念。 五、永恒的遗产与风中的回响 《风中奇缘:追逐梦想的印第安女孩》并非一个简单的浪漫童话。它是一部关于文化杂交、身份认同危机和环境伦理的深刻探讨。帕霍卡的旅程,是从北美大平原到欧洲王宫的地理跨越,更是从古老传统到现代观念的精神跋涉。 本书以一种细腻而充满敬意的方式,展现了原住民文明的智慧与尊严,同时也毫不回避地揭示了殖民主义带来的破坏性力量。帕霍卡的悲剧性,在于她试图用一个人的力量去弥合两个注定冲突的世界。 最终,无论她的生命轨迹如何,帕霍卡(丽贝卡)的名字都将永远与那片充满变数的大地联系在一起——她是一场风暴来临前,最温柔也最坚韧的回响。阅读本书,你将跟随这个非凡的女孩,感受她为爱、为和平、为身份所做的挣扎与牺牲,体会那份在两种截然不同的世界观中徘徊的,永恒的孤独与勇气。

用户评价

评分

这本书的装帧设计真的太棒了,拿到手里沉甸甸的,纸张的质感摸起来很舒服,不是那种廉价的、一翻就卷边的感觉。封面设计充满了复古的油画风,色彩搭配得恰到好处,那种带着一丝怀旧感的金色和绿色交织在一起,让人立刻就能联想到那个充满奇幻色彩的奥兹国。我特别喜欢那种细节处理,比如字体选择,既保持了经典的气息,又不会让人觉得过于老旧难以阅读。内页的排版也做得相当用心,行距和字号都非常适中,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。作为一个收藏者,我会把这本书放在书架最显眼的位置,它不仅仅是一本可以阅读的书,更像是一件精美的艺术品,展示了出版商在细节上的极致追求。而且,这种精装本拿在手里,总会让人对阅读本身产生一种仪式感,感觉自己正在开启一段庄重而美妙的旅程。我毫不犹豫地认为,冲着这份制作水准,它就值回票价了。

评分

这本书的文字叙述方式,有一种魔力,它像是一位经验丰富的老者,坐在摇曳的炉火旁,用那种慢悠悠、充满画面感的语调,娓娓道来一个关于勇气、智慧和家的故事。作者的遣词造句非常考究,没有使用太多生僻或晦涩的词汇,却能精准地描绘出各种奇特的场景和人物的内心波动。读起来的节奏感极佳,高潮迭起的部分,笔触会自然加快,让人心跳加速,而那些描述田园风光或心灵成长的段落,又会让人不自觉地放慢速度,细细品味其中的哲理。我尤其欣赏那种不经意的幽默感,它不是那种刻意的笑料,而是从角色真实的反应和处境中自然流露出来的,让人会心一笑。这种文字魅力,使得即便是已经知道大致情节的成年人,重新阅读时,依然能从中挖掘出新的感悟,这才是真正经得起时间考验的文学作品。

评分

这本书的整体阅读体验,带给我一种久违的、全身心投入的沉浸感。我发现自己几乎是连夜读完的,完全被那种线性叙事的张力和不断出现的“为什么会这样?”的好奇心所驱使。故事情节的推进巧妙地设置了层层递进的挑战,每一个挑战都精准地对应着主角需要解决的内心困境,使得冒险的意义不再仅仅是抵达目的地,更是自我完善的过程。而且,书中那些充满象征意义的元素——比如黄砖路、会说话的动物、施展法术的巫师——它们在不同的生命阶段被赋予不同的解读,这让这本书具备了惊人的“复读价值”。每一次重温,都会因为自己心境的变化,而对某个角色或某个场景产生全新的理解,仿佛和这本书一起成长了。这种能够跨越年龄界限,持续提供新鲜感和思考深度的作品,是真正的经典。

评分

我在阅读过程中,深刻感受到故事的核心主题是多么的贴近人性,远超出了一个简单的“童话”范畴。这本书探讨了关于“自我认知”的深刻命题——我们常常认为自己缺少某种特质,渴望从外界获得认可或力量,殊不知,我们真正所求的品质,早已深藏在自己的内心。看到角色们历经千辛万苦,最终发现智慧、爱心和勇气从未远离时,那种情感上的释放和共鸣是巨大的。它教会了年轻的读者,真正的价值来源于内在的探索和实践,而非外部的赐予。这种积极向上的价值观,在当前这个充斥着速成和外在标签的时代,显得尤为珍贵和必要。它提供了一种健康的心灵成长路径,鼓励人们相信自己的潜能,并勇敢地迈出第一步去发掘它。

评分

这本书的配图,简直是为文字注入了灵魂。我发现,这些插画并非仅仅是辅助性的点缀,它们是故事世界观不可或缺的一部分。画师的功力深厚,每一幅插画都仿佛拥有独立的生命力,捕捉到了故事中最具代表性、最能引发读者共鸣的瞬间。无论是那座宏伟却又带着一丝诡谲的翡翠城,还是稻草人略显笨拙的微笑,甚至是飞猴们张开翅膀的动态感,都表现得淋漓尽致。色彩的运用非常大胆且富有想象力,它们完美地诠释了“奇幻”二字的真正含义,那种不真实却又让人深信不疑的视觉冲击力,是再好的文字描述也难以企及的。对于初次接触这个故事的孩子来说,这些图画无疑是最好的引导,帮助他们搭建起一个完整而生动的想象空间;对于成年人而言,它们则唤醒了沉睡已久的童心和对纯粹美好的向往。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有