【中商原版】英文The Wonderful Wizard of Oz 綠野仙蹤 經典英文童書

【中商原版】英文The Wonderful Wizard of Oz 綠野仙蹤 經典英文童書 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

圖書標籤:
  • 英文原版
  • 綠野仙蹤
  • 童書
  • 經典
  • 英文繪本
  • 兒童文學
  • The Wonderful Wizard of Oz
  • L
  • Frank Baum
  • 幻想故事
  • 冒險故事
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中華商務進口圖書旗艦店
齣版社: Signet
ISBN:9780451530295
商品編碼:10561801492

具體描述

《The Wonderful Wizard of Oz》(《綠野仙蹤》)

內容簡介

First published in 1900, The Wonderful Wizard of Oz is one of the most beloved children's books ever written. When Dorothy and Toto are suddenly swept off the plains of Kansas by a huge cyclone to the land of Oz, they meet up with some of the most endearing characters ever created - the Scarecrow, the Tin Woodman and the Cowardly Lion. Together they set off on a fantastic journey down the yellow brick road in search of the wonderful Wizard of Oz.
After a cyclone transports her to the land of Oz, Dorothy must seek out the great wizard in order to return to Kansas.
 

《綠野仙蹤》是美國作傢弗蘭剋·鮑姆的代錶作。1970年被列為20世紀世界十五大暢銷書之一。它已經被翻譯為多種語言。《綠野仙蹤》又翻譯為《綠野尋仙記》,它講述的是小女孩多露茜的曆險故事。多露茜聰明、善良、勇敢,她被龍捲風吹到瞭另一個地方,在那裏,她結識瞭獅子、稻草人和鐵皮人等小夥伴,他們都有自己的優點和缺點,在曆險的過程中,多露茜幫助他們改掉瞭自己的缺點。故事情節跌宕起伏、麯摺動人,使本書成為各國兒童喜歡的現代童話故事之一,足以與安徒生童話和格林童話媲美。

 

《綠野仙蹤》發錶後,在讀者中引起瞭巨大反響,紛紛要求作者繼續為他們寫齣更好的作品,於是鮑姆又陸續創作瞭十三部續集,其中《奧芝仙境》是續集中的佳作。本書收錄瞭他的《綠野仙蹤》和《奧芝仙境》兩部作品。《奧芝仙境》講述的是小男孩蒂普的曆險記,他與稻草人、鐵皮人、南瓜人、鋸木馬曆經種種艱難險阻,在曆險中他們運用聰明纔智與壞女巫鬥智鬥勇,在格林達女王的幫助下,取得瞭勝利,蒂普也成為翡翠國的女王——原來是壞女巫將他變成男孩,實際上他是翡翠王國的公主——奧芝瑪。

 


作者簡介
L. Frank Baum (1856-1919) published The Wonderful Wizard of Oz in 1900 and received enormous, immediate success. Baum went on to write seventeen additional novels in the Oz series. Today, he is considered the father of the American fairy tale. His stories inspired the 1939 classic film The Wizard of Oz, one of the most widely viewed movies of all time.

 

弗蘭剋·鮑姆(1856—1919),曾經在美國阿伯丁市和伊利諾州芝加哥市擔任報社的編輯,他因為這本書而一舉成名。他的部兒童讀物是《鵝老爹》,在《綠野仙蹤》齣版後,他又創作瞭十三部續集,其中《奧芝仙境》是這些續集中的佳作。他的主要作品還有《聖誕老人曆險記》、《天島》等。


 

目錄

Introduction
 
The Cyclone
  
The Council with The Munchkins
 
How Dorothy Saved the Scarecrow
 
The Road Through the Forest
  
The Rescue of the Tin Woodman
  
The Cowardly Lion
 
The Journey to The Great Oz
 
The Deadly Poppy Field
 
The Queen of the Field Mice
  
The Guardian of the Gates
  
The Wonderful Emerald City of Oz
 
The Search for the Wicked Witch
  
How the Four were Reunited

The Winged Monkeys
  
The Discovery of Oz the Terrible
  
The Magic Art of the Great Humbug
 
How the Balloon was Launched
  
Away to the South
  
Attacked by the Fighting Trees
  
The Dainty China Country
 
The Lion Becomes the King of Beasts
  
The Country of the Quadlings
  
The Good Witch Grants Dorothy's Wish
  
Home Again
 

 

內文試閱

Chapter 1
 
Dorothy lived in the midst of the great Kansas prairies, with Uncle Henry, who was a farmer, and Aunt Em, who was the farmer's wife. Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles. There were four walls, a floor and a roof, which made one room; and this room contained a rusty looking cooking stove, a cupboard for the dishes, a table, three or four chairs, and the beds. Uncle Henry and Aunt Em had a big bed in one corner, and Dorothy a little bed in another corner. There was no garret at all, and no cellar-except a small hole, dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, mighty enough to crush any building in its path. It was reached by a trap-door in the middle of the floor, from which a ladder led down into the small, dark hole.
 
When Dorothy stood in the doorway and looked around, she could see nothing but the great gray prairie on every side. Not a tree nor a house broke the broad sweep of flat country that reached the edge of the sky in all directions. The sun had baked the plowed land into a gray mass, with little cracks running through it. Even the grass was not green, for the sun had burned the tops of the long blades until they were the same gray color to be seen everywhere. Once the house had been painted, but the sun blistered the paint and the rains washed it away, and now the house was as dull and gray as everything else.
 
When Aunt Em came there to live she was a young, pretty wife. The sun and wind had changed her, too. They had taken the sparkle from her eyes and left them a sober gray; they had taken the red from her cheeksand lips, and they were gray also. She was thin and gaunt, and never smiled, now. When Dorothy, who was an orphan, first came to her, Aunt Em had been so startled by the child's laughter that she would scream and press her hand upon her heart whenever Dorothy's merry voice reached her ears; and she still looked at the little girl with wonder that she could find anything to laugh at.
 
Uncle Henry never laughed. He worked hard from morning till night and did not know what joy was. He was gray also, from his long beard to his rough boots, and he looked stern and solemn, and rarely spoke.
 
It was Toto that made Dorothy laugh, and saved her from growing as gray as her other surroundings. Toto was not gray; he was a little black dog, with long, silky hair and small black eyes that twinkled merrily on either side of his funny, wee nose. Toto played all day long, and Dorothy played with him, and loved him dearly.
 
To-day, however, they were not playing. Uncle Henry sat upon the door-step and looked anxiously at the sky, which was even grayer than usual. Dorothy stood in the door with Toto in her arms, and looked at the sky too. Aunt Em was washing the dishes.
 
From the far north they heard a low wail of the wind, and Uncle Henry and Dorothy could see where the long grass bowed in waves before the coming storm. There now came a sharp whistling in the air from the south, and as they turned their eyes that way they saw ripples in the grass coming from that direction also.
 
Suddenly Uncle Henry stood up.
 
"There's a cyclone coming, Em," he called to his wife; "I'll go look after the stock." Then he ran toward the sheds where the cows and horses were kept.
 
Aunt Em dropped her work and came to the door. One glance told her of the danger close at hand.
 
"Quick, Dorothy!" she screamed; "run for the cellar!"
 
Toto jumped out of Dorothy's arms and hid under the bed, and the girl started to get him. Aunt Em, badly frightened, threw open the trap-door in the floor and climbed down the ladder into the small, dark hole. Dorothy caught Toto at last, and started to follow her aunt. When she was half way across the room there came a great shriek from the wind, and the house shook so hard that she lost her footing and sat down suddenly upon the floor.
 
A strange thing then happened.
 
The house whirled around two or three times and rose slowly through the air. Dorothy felt as if she were going up in a balloon.
 
The north and south winds met where the house stood, and made it the exact center of the cyclone. In the middle of a cyclone the air is generally still, but the great pressure of the wind on every side of the house raised it up higher and higher, until it was at the very top of the cyclone; and there it remained and was carried miles and miles away as easily as you could carry a feather.
 
It was very dark, and the wind howled horribly around her, but Dorothy found she was riding quite easily. After the first few whirls around, and one other time when the house tipped badly, she felt as if she were being rocked gently, like a baby in a cradle.
 
Toto did not like it. He ran about the room, now here, now there, barking loudly; but Dorothy sat quite still on the floor and waited to see what would happen.
 
Once Toto got too near the open trap-door, and fell in; and at first the little girl thought she had lost him. But soon she saw one of his ears sticking up through the hole, for the strong pressure of the air was keeping him up so that he could not fall. She crept to the hole, caught Toto by the ear, and dragged him into the room again; afterward closing the trap-door so that no more accidents could happen.
 
Hour after hour passed away, and slowly Dorothy got over her fright; but she felt quite lonely, and the wind shrieked so loudly all about her that she nearly became deaf. At first she had wondered if she would be dashed to pieces when the house fell again; but as the hours passed and nothing terrible happened, she stopped worrying and resolved to wait calmly and see what the future would bring. At last she crawled over the swaying floor to her bed, and lay down upon it; and Toto followed and lay down beside her.
 
In spite of the swaying of the house and the wailing of the wind, Dorothy soon closed her eyes and fell fast asleep.
 

詳細信息:
作者:L. Frank Baum
齣版社: Signet Classics; Rep Rei (2006年10月3日)
外文書名: 綠野仙蹤
叢書名: Signet Classics
簡裝: 240頁
語種: 英語
開本: 32開, 32開
ISBN: 0451530292
條形碼: 9780451530295
商品尺寸: 1.6 x 10.6 x 17.5 cm
商品重量: 122 g
 
《風中奇緣:追逐夢想的印第安女孩》 作者: 瑪麗亞·格雷戈裏(虛構) 類型: 青少年小說、曆史奇幻、成長文學 --- 書籍簡介: 廣袤無垠的北美大陸,風聲呼嘯,河流奔騰,那是屬於原住民的古老土地。然而,當白色的帆船撕裂海平綫,帶著前所未有的變革與衝突湧入這片寜靜的沃土時,一切都開始發生翻天覆地的變化。 《風中奇緣:追逐夢想的印第安女孩》講述瞭生活在十九世紀中葉,尚未被工業化浪潮完全侵蝕的北美大平原上,一個名叫“帕霍卡”(Pocahontas,意為“愛玩耍的孩子”)的年輕女孩的史詩故事。她並非我們教科書上那個遙遠而模糊的傳說人物,而是被賦予瞭鮮活生命與深刻思想的、一個處於文明衝突漩渦中的靈魂。 一、大地的女兒與初遇的震撼 帕霍卡屬於波瓦坦部落(Powhatan Confederacy),她從小就對森林、河流和天空懷有近乎虔誠的敬畏。她的祖母是部落中受人尊敬的“夢語者”,教導她如何解讀風的低語,如何從動植物的習性中洞察未來的徵兆。帕霍卡擁有異於同齡人的敏銳直覺和堅韌個性。她擅長騎術,常常獨自深入荒野,與野馬為伴,與鷹隼對視。她相信,每一棵樹、每一塊石頭都有其“氣”(Spirit),生命是一個由無數互相聯係的能量網構成的整體。 然而,這份寜靜很快被打破。遠道而來的歐洲殖民者,帶著堅硬的金屬武器、閃爍的玻璃珠和陌生的語言,踏上瞭部落的土地。對帕霍卡而言,這群“皮膚像雪一樣白,眼睛像天空一樣藍”的人類,是來自另一個世界的訪客,既令人恐懼又充滿不可抗拒的好奇。 二、語言的橋梁與心靈的試探 故事的核心衝突圍繞著溝通的障礙與理解的渴望展開。當她的族人對入侵者抱持著敵意與警惕時,帕霍卡卻憑藉著她與生俱來的共情能力,敏銳地捕捉到瞭這些異鄉人內心深處的脆弱與迷茫。她觀察到他們對這片土地的無知,以及他們對故鄉的思念。 在一次偶然的探險中,帕霍卡遇到瞭年輕的探險傢兼製圖師,約翰·史密斯(John Smith)。史密斯是一個復雜的人物:他既是野心勃勃的探險傢,渴望財富和榮耀,同時也是一個受過良好教育、對未知世界充滿敬畏的觀察者。 本書細緻描繪瞭帕霍卡如何利用她對自然聲音的敏感,開始模仿和學習那些生硬的歐洲語言。這不僅僅是簡單的詞匯堆砌,而是一種深入文化層麵的嘗試——她試圖理解他們為何而來,他們的“上帝”是什麼,以及他們為何如此執著於丈量和分割土地。她扮演瞭部落與殖民者之間唯一的“翻譯官”,在危險的談判桌上,用她清澈的聲音,為雙方爭取喘息的空間。 三、兩種世界的拉扯與身份的迷失 隨著時間的推移,殖民地的發展越來越依賴於波瓦坦部落的供給。帕霍卡發現自己陷入瞭兩難的境地:她的族人視她為連接白人的紐帶,希望她能為部落爭取和平;而殖民者則將她視為一個迷人的異域符號,一個打開東方財富之門的鑰匙。 她開始接觸歐洲的生活方式——穿著緊綳的連衣裙,學習閱讀印刷的書籍,被他們對“秩序”和“文明”的定義所吸引。她渴望融閤,渴望找到一種方法,讓兩種截然不同的生存哲學能夠共存。這種內在的掙紮,是本書最深刻的部分。她不再完全屬於森林,卻也無法真正融入那些由木闆和石灰搭建起來的“新世界”。 書中有一段極為動人的描寫:帕霍卡在夜晚偷偷迴到熟悉的林地,試圖重新感受泥土的溫度,但她發現自己身上的歐洲香料味已經太濃,森林仿佛在疏遠她。她開始質疑,為瞭和平而做齣的犧牲,是否正在一點點抹去她的本我。 四、信仰的衝突與愛情的代價 故事的高潮部分,圍繞著帕霍卡與殖民地領袖之一的羅爾夫(Rolph)之間的關係展開。這段關係不再是簡單的文化交流,而是一場關於信仰、責任和個人幸福的終極較量。羅爾夫是虔誠的新教徒,他希望通過婚姻和信仰的改變,徹底“拯救”帕霍卡,使她成為文明社會的一員。 帕霍卡在接受洗禮,改名為“麗貝卡”時,內心的痛苦達到瞭頂峰。她不得不放棄祖先的名字、祭祀的儀式,以及她對“大地母親”的承諾。她選擇相信,如果她能成為他們中間的一員,她就能更好地影響他們,保護她的族人。 然而,這種“融入”的代價是巨大的。當她最終被帶往遙遠的英格蘭時,她所期望的“理解”並未完全到來。在倫敦的宮廷裏,她被當作異國情調的珍寶展示,人們贊嘆她的異域美貌,卻從未真正理解她眼神深處的憂傷和她對故鄉天空的思念。 五、永恒的遺産與風中的迴響 《風中奇緣:追逐夢想的印第安女孩》並非一個簡單的浪漫童話。它是一部關於文化雜交、身份認同危機和環境倫理的深刻探討。帕霍卡的旅程,是從北美大平原到歐洲王宮的地理跨越,更是從古老傳統到現代觀念的精神跋涉。 本書以一種細膩而充滿敬意的方式,展現瞭原住民文明的智慧與尊嚴,同時也毫不迴避地揭示瞭殖民主義帶來的破壞性力量。帕霍卡的悲劇性,在於她試圖用一個人的力量去彌閤兩個注定衝突的世界。 最終,無論她的生命軌跡如何,帕霍卡(麗貝卡)的名字都將永遠與那片充滿變數的大地聯係在一起——她是一場風暴來臨前,最溫柔也最堅韌的迴響。閱讀本書,你將跟隨這個非凡的女孩,感受她為愛、為和平、為身份所做的掙紮與犧牲,體會那份在兩種截然不同的世界觀中徘徊的,永恒的孤獨與勇氣。

用戶評價

評分

這本書的整體閱讀體驗,帶給我一種久違的、全身心投入的沉浸感。我發現自己幾乎是連夜讀完的,完全被那種綫性敘事的張力和不斷齣現的“為什麼會這樣?”的好奇心所驅使。故事情節的推進巧妙地設置瞭層層遞進的挑戰,每一個挑戰都精準地對應著主角需要解決的內心睏境,使得冒險的意義不再僅僅是抵達目的地,更是自我完善的過程。而且,書中那些充滿象徵意義的元素——比如黃磚路、會說話的動物、施展法術的巫師——它們在不同的生命階段被賦予不同的解讀,這讓這本書具備瞭驚人的“復讀價值”。每一次重溫,都會因為自己心境的變化,而對某個角色或某個場景産生全新的理解,仿佛和這本書一起成長瞭。這種能夠跨越年齡界限,持續提供新鮮感和思考深度的作品,是真正的經典。

評分

這本書的文字敘述方式,有一種魔力,它像是一位經驗豐富的老者,坐在搖曳的爐火旁,用那種慢悠悠、充滿畫麵感的語調,娓娓道來一個關於勇氣、智慧和傢的故事。作者的遣詞造句非常考究,沒有使用太多生僻或晦澀的詞匯,卻能精準地描繪齣各種奇特的場景和人物的內心波動。讀起來的節奏感極佳,高潮迭起的部分,筆觸會自然加快,讓人心跳加速,而那些描述田園風光或心靈成長的段落,又會讓人不自覺地放慢速度,細細品味其中的哲理。我尤其欣賞那種不經意的幽默感,它不是那種刻意的笑料,而是從角色真實的反應和處境中自然流露齣來的,讓人會心一笑。這種文字魅力,使得即便是已經知道大緻情節的成年人,重新閱讀時,依然能從中挖掘齣新的感悟,這纔是真正經得起時間考驗的文學作品。

評分

這本書的裝幀設計真的太棒瞭,拿到手裏沉甸甸的,紙張的質感摸起來很舒服,不是那種廉價的、一翻就捲邊的感覺。封麵設計充滿瞭復古的油畫風,色彩搭配得恰到好處,那種帶著一絲懷舊感的金色和綠色交織在一起,讓人立刻就能聯想到那個充滿奇幻色彩的奧茲國。我特彆喜歡那種細節處理,比如字體選擇,既保持瞭經典的氣息,又不會讓人覺得過於老舊難以閱讀。內頁的排版也做得相當用心,行距和字號都非常適中,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。作為一個收藏者,我會把這本書放在書架最顯眼的位置,它不僅僅是一本可以閱讀的書,更像是一件精美的藝術品,展示瞭齣版商在細節上的極緻追求。而且,這種精裝本拿在手裏,總會讓人對閱讀本身産生一種儀式感,感覺自己正在開啓一段莊重而美妙的旅程。我毫不猶豫地認為,衝著這份製作水準,它就值迴票價瞭。

評分

這本書的配圖,簡直是為文字注入瞭靈魂。我發現,這些插畫並非僅僅是輔助性的點綴,它們是故事世界觀不可或缺的一部分。畫師的功力深厚,每一幅插畫都仿佛擁有獨立的生命力,捕捉到瞭故事中最具代錶性、最能引發讀者共鳴的瞬間。無論是那座宏偉卻又帶著一絲詭譎的翡翠城,還是稻草人略顯笨拙的微笑,甚至是飛猴們張開翅膀的動態感,都錶現得淋灕盡緻。色彩的運用非常大膽且富有想象力,它們完美地詮釋瞭“奇幻”二字的真正含義,那種不真實卻又讓人深信不疑的視覺衝擊力,是再好的文字描述也難以企及的。對於初次接觸這個故事的孩子來說,這些圖畫無疑是最好的引導,幫助他們搭建起一個完整而生動的想象空間;對於成年人而言,它們則喚醒瞭沉睡已久的童心和對純粹美好的嚮往。

評分

我在閱讀過程中,深刻感受到故事的核心主題是多麼的貼近人性,遠超齣瞭一個簡單的“童話”範疇。這本書探討瞭關於“自我認知”的深刻命題——我們常常認為自己缺少某種特質,渴望從外界獲得認可或力量,殊不知,我們真正所求的品質,早已深藏在自己的內心。看到角色們曆經韆辛萬苦,最終發現智慧、愛心和勇氣從未遠離時,那種情感上的釋放和共鳴是巨大的。它教會瞭年輕的讀者,真正的價值來源於內在的探索和實踐,而非外部的賜予。這種積極嚮上的價值觀,在當前這個充斥著速成和外在標簽的時代,顯得尤為珍貴和必要。它提供瞭一種健康的心靈成長路徑,鼓勵人們相信自己的潛能,並勇敢地邁齣第一步去發掘它。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有