這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,那種沉甸甸的質感,扉頁上燙金的字體,一下子就將人帶入瞭一種對曆史的敬畏之中。內頁的紙張選用也十分考究,那種略帶米黃的色澤,既保護瞭視力,又增添瞭幾分古樸的書捲氣。我尤其欣賞作者在版式布局上的用心,圖文的穿插布局恰到好處,既保證瞭文字的閱讀流暢性,又通過精選的文物圖片和地圖,直觀地展現瞭宏大的曆史脈絡。那些插圖的清晰度和細節還原度都非常高,即便是那些相對模糊的古代壁畫摹本,也能看齣設計者在處理上的精細考量。可以說,從拿到書的那一刻起,我就感覺到這不僅僅是一本學術著作,更像是一件值得收藏的藝術品。這種對閱讀體驗的重視,在當今快節奏的齣版市場中,是難能可貴的,它使得每一次翻閱都成為一種享受,讓人願意沉下心來,細細品味字裏行間蘊含的厚重。我期待著內容能像外在包裝一樣,帶給我同樣高品質的閱讀震撼。
評分我一直對早期中華文明的形成過程抱有極大的好奇心,尤其關注那些在文獻記載中模糊不清、需要考古學和人類學交叉印證的過渡時期。我對作者在研究方法上的嚴謹程度抱有很高的期望。期望這本書能夠摒棄過於主觀臆測的敘述,而是紮紮實實地建立在一手齣土資料和經過嚴格考證的二手文獻之上。我希望看到的不僅僅是對已知結論的羅列,更應該包含對現有考古發現的批判性審視,甚至是提齣新的解釋框架的能力。如果作者能將不同地域、不同文化單元的早期發展進行細緻的橫嚮對比,並嘗試勾勒齣文化融閤的動態過程,那這本書的學術價值將得到極大的提升。我對那些涉及早期社會結構、信仰體係萌芽以及技術進步路綫的論述尤為關注,希望看到一個邏輯清晰、論據充分的論證過程,而非僅僅停留在現象描述的層麵。期待它能成為我理解這段“混沌初開”時期的重要參照係。
評分這本書的理論深度和廣度是我最看重的一環。我希望它不僅僅停留在對“誰是誰的祖先”、“哪個是源頭”這種傳統族群構建敘事的層麵,而是能更進一步,引入社會學、地理環境學等跨學科的視角。例如,環境變遷是如何塑造早期人類的生産方式和群體布局的?早期社會內部的權力結構是如何從血緣關係中逐步演化齣來的?對於那些常常被簡單歸類的“民族”或“族群”,我期望作者能展現齣其內部的異質性和動態性,揭示其形成過程中復雜的互動、吸收與排斥過程。如果作者能夠引用最新的DNA研究成果,並將其融入到傳統史學的論述中,形成一個多維度的交叉分析,那這本書無疑會走在時代前沿。我期待看到的是對“起源”這一概念的解構與重塑,而非簡單的迴溯。
評分作為一名業餘曆史愛好者,我更傾嚮於那些能夠將宏大敘事與鮮活細節完美結閤的作品。我希望這本書在學術框架穩固的同時,也能提供一些引人入勝的故事性。比如,在描述早期部落遷徙和定居點的演變時,如果能結閤一些推測性的生活場景描寫,或者對特定遺址中發現的日常生活器物進行深入解讀,想必會大大增強讀者的代入感。我希望作者能像一位高明的導遊,帶領我們穿梭於遠古的曠野和田間,去觸摸那些尚未被文字完全記錄的生命痕跡。當然,這種敘事性絕不能以犧牲準確性為代價。我期待看到對某些關鍵曆史節點的生動刻畫,它們不必是確鑿無疑的史實,但必須是基於現有證據鏈條推導齣的最閤理、最具畫麵感的場景再現。這種張弛有度的敘事節奏,是讓一本專業書籍煥發生命力的關鍵所在。
評分這本書的裝幀和理論深度都令我印象深刻,但作為一位務實的讀者,我同樣關注其可讀性與實用價值。我希望這本書的章節劃分和索引體係設計得非常清晰,能夠方便我進行快速的知識檢索和重點內容的查閱。對於那些涉及到大量人名、地名和文化術語的段落,如果能有清晰的腳注或附錄進行解釋,將極大地減輕讀者的認知負擔。此外,如果全書的論述脈絡是層層遞進、邏輯自洽的,那麼即便麵對復雜的學術概念,我也能保持閱讀的信心。我希望這本書不隻是一本供少數專傢研讀的案頭書,而是能以一種清晰、有效的方式,將復雜的早期曆史知識傳達給更廣泛的知識尋求者。如果它能提供一份權威的、易於上手的知識地圖,那麼它的價值將是無可估量的。
評分八 結論
評分在京東買書要有些書籍的基本知識,現在的書與古書不同路。書籍的曆史和文字、語言、文學、藝術、技術和科學的發展,有著緊密的聯係。它最早可追溯於石、木、陶器、青銅、棕櫚樹葉、骨、白樺樹皮等物上的銘刻。將紙莎草用於寫字,對書籍的發展起瞭巨大的推動作用。約在公元前30世紀,埃及紙草書捲的齣現,是最早的埃及書籍雛形。紙草書捲比蘇美爾、巴比倫、亞述和赫梯人的泥版書更接近於現代書籍的概念。 中國最早的正式書籍,是約在公元前 8世紀前後齣現的簡策。西晉杜預在《春鞦經傳集解序》中說:“大事書之於策,小事簡牘而已。”這種用竹木做書寫材料的“簡策”(或“簡牘),在紙發明以前,是中國書籍的主要形式。將竹木削製成狹長的竹片或木片,統稱為簡,稍寬長方形木片叫“ 方”。若乾簡編綴在一起叫“策”(冊)又稱為“簡策”,編綴用的皮條或繩子叫“編”。 中國古代典籍,如《尚書》、《詩經》、《春鞦左氏傳》、《國語》、《史記》以及西晉時期齣土的《竹書紀年》、近年在山東臨沂齣土的《孫子兵法》等書,都是用竹木書寫而成。後來,人們用縑帛來書寫,稱之為帛書。《墨子》有“書於帛,鏤於金石”的記載。帛書是用特製的絲織品,叫“繒”或“縑”,故“帛書”又稱“縑書”。 公元前 2世紀,中國已齣現用植物縴維製成的紙,如1957年在西安齣土的灞橋紙。東漢蔡倫在總結前人經驗,加以改進製成蔡侯紙(公元105)之後,紙張便成為書籍的主要材料,紙的捲軸逐漸代替瞭竹木書、帛書(縑書)。中國最早發明並實際運用木刻印刷術。公元 7世紀初期,中國已經使用雕刻木版來印刷書籍。在印刷術發明以前,中國書籍的形式主要是捲軸。公元10世紀,中國齣現冊葉形式的書籍 ,並且逐步代替捲軸,成為世界各國書籍的共同形式。 公元11世紀40年代,中國在世界上最早産生活字印刷術,並逐漸嚮世界各國傳播。東到朝鮮、日本,南到東南亞各國,西經中近東到歐洲各國,促進瞭書籍的生産和人類文化的交流與發展。公元14世紀,中國發明套版彩印。15世紀中葉,德國人J.榖登堡發明金屬活字印刷。活字印刷術加快瞭書籍的生産進程,為歐洲國傢所普遍采用。15~16世紀,製造瞭一種經濟、美觀、便於攜帶的書籍;荷蘭的埃爾塞維爾公司印製瞭袖珍本的書籍。從15~18世紀初,中國編纂、繕寫和齣版瞭捲帙浩繁的百科全書性質和叢書性質的齣版物── 《永樂大典》、 《古今圖書集成》、《四庫全書》等。 18世紀末,由於造紙機器的發明,推動瞭紙的生産,並為印刷技術的機械化創造良好的條件。同時,印製插圖的平版印刷的齣現,為膠版印刷打下基礎。19世紀初,快速圓筒平颱印刷機的齣現,以及其他印刷機器的發明,大大提高印刷能力,適應瞭社會政治、經濟、文化對書籍生産的不斷增長的要求。 曆史進程 迄今為止發現最早的書是在5000年前古埃及人用紙莎草紙所製的書。到公元1世紀時希臘和羅馬用動物的皮來記錄國傢的法律、曆史等重要內容,和中國商朝時期的甲骨文一樣都是古代書籍的重要形式。在印刷術發明之前書的拷貝都是由手工完成,其成本與人工都相當高。在中世紀時期隻有少數的教會、大學、貴族和政府有著書籍的應用。直到15世紀榖登堡印刷術的發明,書籍纔作為普通老百姓能承受的物品,從而得以廣泛的傳播。進入20世紀九十年代,隨著網絡的普及書已經擺脫瞭紙張的局限,電子書又以空間小、便於傳播、便於保存等優勢,成為未來書的發展趨嚮。 今天,人們能夠瞭解中國三韆多年前的奴隸社會狀況,知道二韆多年前戰國時期百傢爭鳴的情形,讀到優美的漢賦、唐詩、宋詞、元麯……這一切,都有賴於古代的書籍。 中國最早的書籍,齣現於商代,是用竹子和木頭做的。竹子和木頭是常見並容易得到的東西,在造紙和印刷術發明之前,缺少閤適的書寫材料,人們就把竹子和木頭削成狹長的小片,用毛筆在上麵寫字。用竹子削成的狹長小片叫“竹簡”,用木頭削成的叫“木簡”,它們統稱為“簡”。簡上通常隻寫一行字,如果寫錯瞭,就用小刀颳去重寫,所以古代把刪改文章叫“刪削”,這個詞一直沿用至今。書籍開本有大有小,古代的簡也有長有短,最長的三尺,最短的隻有五寸。寫一部書要用很多簡,把這些簡編連起來就成為“冊”。編冊多用麻繩,也用絲繩(稱“絲編”)或皮條(稱“韋編”)。古書中提到的“韋編三絕”,說的就是著名思想傢孔子,因為經常閱讀《易經》,把編簡的皮條都磨斷瞭三次。一冊書根據簡的長短決定用幾道編,一般用二、三道編,多的用四、五道編。錶示書的數量的“冊”字,便是一個象形字,很像繩子把一根根簡編連起來的樣子。 春鞦、戰國和秦漢時期,人們已經普遍用竹木簡做書籍。春鞦戰國時期還齣現過寫在絲織上的書--“帛書”,帛書比竹木簡書輕便,而且易於書寫,不過絲織品價格昂貴 ,所以帛書的數量遠比竹木簡書為少。東漢又齣現瞭紙書,紙書輕便、易於書寫,價格比較便宜,深受人們歡迎。以後紙書便逐漸流傳開來,到瞭晉朝,紙書完全取代瞭竹木簡書和帛書。
評分一“中華民族”的內涵
評分華夏民族
評分“中華民族”包括當今中國境內56個民族多元統一體的實體。這56個民族從曆史上形成瞭他們之間既互相鬥爭、又互相依存統一,而又不能分割的整體。從遠古的曆史上看,在“中華民族”齣現以前,中原及其周圍地區,星羅棋布似的居住著無數的不同種姓的氏族和部落。
評分少數民族
評分心得: 尋找和嘗試他的想法,於是他又迴到人類世界,去完成自我味道的救贖……之後,故事進入正題,在南方濛彼利埃,一個接一個的少女相繼失蹤,人們似乎可以很輕易地在那個鎮上的任何一個地方發現被割去頭發的裸體少女的屍體,這個十八世紀的法國鄉鎮陷入無底的恐慌而人人自危。葛奴乙用從二十五名少女提取的體香終於製成可以徵服人心、操控人們行為意識、所嚮披靡的香水。然而,他卻依舊沒有辦法讓他像常人一樣愛以及被愛。 其實早在半個星期以前我就看瞭這部由當初執導《羅拉快跑》的德國導演湯姆提剋威(Tom Tykwer)導演的改編自徐四金同名小說的電影,原著早已成為有史以來第二暢銷的德文小說(第一部是《西綫無戰事》),堪與馬爾剋斯的《百年孤獨》媲美,如今這部首版於1985年的小說已被譯成45種語言,發行過超過1500萬冊,所以這也是一部叫人期待瞭21年的姍姍來遲的電影。但我當時並沒有馬上寫我的這篇觀後感,事實上,這兩個星期我甚至幾乎暫停瞭我博客的更新,就為尋找能寫成這篇日誌的“第13瓶香”。 這是我第一次在看過一部電影後如此認真地去尋找到它的原著閱讀,從未看過一本書或者電影能擁有那麼多繁復混雜的氣味。在原著中,不得不對隨著作者得意洋洋的筆四處流溢的氣味感到五體投地,而被作者以及作者唯一曾寄望的導演斯坦利·庫伯利剋都認為“沒法拍成電影”的作品終於完成為一部通過大量提供視覺與聽覺的刺激精準無誤鏈接至嗅覺的電影,無論從任何角度來講,都無疑標誌著又一種詮釋人世的敘述方式被占用。這部作品對照以往任何的文學或電影作品都可稱之謂一個異數,主人公葛奴乙背離瞭讀者或者觀眾對一個主要人物的所有預期,在他身上既不承載作者的理想,也不背負作者的反思,甚至以“Murderer”(殺手)作為標簽卻不讓人在看完覺得驚悚,沒有惶恐。影片後半段,葛奴乙的行為漸漸失控而且瘋狂,越來越多的美麗處女被殘忍殺害,那種叫做油脂分離法的精華萃取使得這些女人的死似乎成為藝術的必然。他用油脂抹上所有女人的身上的時候,看起來跟一個虔誠的朝聖者一樣的聖潔,他用布把這些女人裹起,再解開,再把所有油脂颳下來的時候,他認真的像個孩子在玩他的一個最摯愛的遊戲一樣的純潔,你看到的隻是用地獄在描寫天堂,用骯髒在描寫純潔,用恐怖去敘述浪漫。 我找到的“第13瓶香”就是,香水無關乎愛與不愛,而是要揭示一種最本原的恐懼,一種比討論愛與不愛更可怕的恐慌——不能證明存在。這也是我在閱讀完小說後與湯姆提剋威最大的分歧。和大多數人一樣,我也認同影片最震撼的一幕是尾聲部分對葛奴乙行刑的那場戲。那場處決宛如一場浩大的盛典,全城的人們聚集到廣場,爬滿瞭城樓和屋頂,隻是為瞭看到這個口耳相傳的凶手是如何被處決,那種叫囂,那種痛恨。但是當葛奴乙走下馬車的一瞬間,因為身上香水的緣故,所有人的臉上無不洋溢著幸福的錶情,貌似上帝已經來到他們身邊,而自己正是他虔誠的信徒。葛奴乙把精心從被害少女身上提取調製的香水灑到手帕上,國王一般,優雅地輕輕一揮,所有在場的人幾乎就要窒息,包括劊子手和教宗都不禁驚呼,他是天使,他是無罪的,“he is man,he is nature”,然後眾人開始寬衣解帶,開始撫摸、擁抱對方,偌大一個廣場變成瞭露天狂歡的所在。據介紹這一群裸場景用到750個臨時演員、40個化妝人員與35個服裝助理,因為要錶現盛大的感情變化、寬衣以及擁抱的動作,光是脫下笨拙的古裝就得練習多時,纔能在鏡頭前脫得輕鬆,更彆說脫衣之後要錶演的動作,所以提剋威請來歐洲著名舞團“La Fura dels Baus”,由這支巴塞羅那的舞團組成約150人的核心團體與其餘600個打散的臨時演員詮釋齣當時心曠神迷的陶醉氣氛。但我與提剋威的分歧在於,小說中葛奴乙殺人動機就是將少女的氣味占為己有,僅僅為讓自己擁有氣味而證明自己的存在,但提剋威在處理這場戲中,卻讓葛奴乙一人站立在到處躺滿全身赤裸的天體廣場上時鏡頭反復齣現最初那個被誤殺的紅發少女的身影,甚至後來讓葛奴乙流下眼淚,教人理解他在因可以獲得萬眾的崇拜卻無法獲得一個少女的愛情而悲慟,顯然理解錯瞭作品的主題,也矮化瞭作品。這一周的《上海壹周》,連嶽有這樣一段話,“隻有愛這種東西,僧道妖魔,上下九流,人人都有——確切地說,是人人生而就被賦予的權利,像自由與尊嚴一樣——那些可憐的沒被愛過的人,至少也在心裏體會過愛彆人的滋味。走到再貧窮的山村和再沒落的城市邊緣地區,隻要有人的地方,一定就會有愛情,對於生活在冷酷世界裏的最冷酷的物種來說,這像是某種拯救神跡。”我相信人人都有愛這種東西,就像人人都擁有體味一樣,但《香水》中的葛奴乙就是沒有體味,這其實是種隱喻,隱喻就是要剝開人人皆有甚至萬物皆有的東
評分他們的社會組織和文化的高低各不相同。在夏、商、周三代長期曆史發展過程中,一些血緣關係密切和雖無血緣關係、而交往比較密切的氏族、民族,例如夏族、商族與周族三族,通過鬥爭和交往逐漸融閤與陶鑄,形成“華夏族”這一民族和文化圈。“華夏族”就是秦漢以後的“漢族”。
評分井淘三遍吃好水,人從三師武藝高。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有