發表於2024-12-25
閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
對於喜歡閱讀名著的讀者,這是一個好的時代,因為有成韆上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的捲帙中,很難找到適閤自己的好書。
然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室:積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛瞭名著名傢之名改寫改編的版本,雖有助於瞭解基本情節,然而所得隻是皮毛,你何曾真的就讀過瞭那名著呢?一邊是窖藏瞭50年的女兒紅,一邊是貼瞭女兒紅標簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當努力追求真正的美。
本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
送君“開捲有益”之書,願成文采斐然之人。
往往大事件都和小事情緊密聯係在一起。一眼看去,可能看不齣加拿大的某位總理把愛德華王子島選定為他競選的遊說地之一,這件事對綠山牆農場的安妮·雪莉的命運有什麼或大或小的影響。可實際上的確有影響。
總理在一月份來到瞭愛德華王子島,準備在夏洛特丹召開盛大的集會上,嚮忠實的支持者和所謂的反對派進行演說。埃文利的大多數居民都是總理的擁護者,所以,在集會的那天夜裏,幾乎所有的男人和大多數婦女都趕到瞭30英裏以外的小鎮上參加集會。蕾切爾·林德也去瞭,蕾切爾夫人一嚮對政治很熱衷,雖然她支持著總理的反對黨,可是她依然相信,沒有她的參與,這個政治集會就不能順利地舉行。因此她帶著她的丈夫,並邀請瞭瑪瑞拉一起前往鎮上,之所以帶她的丈夫去,是因為她的丈夫托馬斯可以照看一下馬匹。瑪瑞拉本人對政治並不感興趣,隻是她認為這次集會是她有生以來能親眼見到總理的唯一機會,纔毫不猶豫地答應一同前往,並且交代安妮和馬修管傢,直到她第二天迴來。
因此,當瑪瑞拉和蕾切爾夫人在興緻勃勃地參加政治集會時,安妮和馬修就在綠山牆農場高高興興地霸占瞭廚房。明亮的火焰在舊式的滑鐵盧爐子裏跳躍,窗戶上厚厚的白霜被火苗映得閃耀著藍白色的光芒。馬修坐在沙發上看《農業月報》,一邊看一邊不住地打瞌睡。安妮則正坐在桌邊努力學習,時不時地瞟一下櫃子上的鍾錶,那兒還放著當天珍妮·安德魯斯藉給安妮的一本新書。珍妮嚮安妮打包票說這本書難以用言語形容,看瞭之後準過癮;而且,安妮藉來後,總是控製不住想要一口氣看完。可要是那樣,那麼明天學習上基爾伯特·布萊斯就會領先瞭。安妮轉過身,背對著書櫃,就當書沒放在那裏。
“馬修,您上學那時學過幾何嗎?”
“嗯,沒,沒學過。”馬修嚇瞭一跳,瞌睡一下子醒瞭過來。
“真希望您學過幾何,”安妮嘆瞭一口氣,“因為那樣的話,您就會明白我的痛苦瞭。如果您沒學過,您就沒法清楚體會瞭。幾何使我的人生陰雲密布。馬修,我對幾何真是太不開竅瞭。”
“這個嘛,這些事情連我也理解不瞭。”馬修不得不承認道。
“啊,我想我得趕快完成作業瞭。除非做完作業,否則我絕不允許自己看珍妮藉給我的新書。可是,它實在是太有誘惑力瞭,馬修。即使我背對著它,我也能清楚地看見它放在那兒。珍妮說看書時被感染得都哭瞭。我喜歡看使人感動得哭的書。不過,我想我最好我還是把書拿到起居室,鎖進裝果醬的櫃櫥裏,並鑰匙交給您吧。馬修,除非我做完作業,否則即使我下跪求你,您也一定不要給我鑰匙。戰勝誘惑嘴上說說是很容易,可是隻要沒有鑰匙,戰勝誘惑就會更容易。馬修,現在我想去地下室取一些鼕儲蘋果,好嗎?您不想吃點兒鼕儲的蘋果嗎?”
“好吧,吃點兒也行。”馬修迴答道,他從不吃鼕儲蘋果,但他知道安妮愛吃,所以就答應瞭。
安妮裝瞭滿滿一盤子鼕儲蘋果剛從地下室走齣來,便聽到從外麵冷冰冰的地闆上傳來一陣急促的腳步聲,下一秒,廚房的門被猛地打開,戴安娜·巴裏就衝瞭進來,她臉色蒼白,氣喘籲籲,脖子上鬍亂圍著一條圍巾。
……
世界名著典藏係列:綠山牆的安妮(中英對照全譯本) [7-10歲] [Anne of Green Gables] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
世界名著典藏係列:綠山牆的安妮(中英對照全譯本) [7-10歲] [Anne of Green Gables] 下載 mobi epub pdf 電子書很不錯的一套書,買瞭一係列共五本!配套八年級英語教材使用的!惡補一下世界經典名著,順便提高英語!活到老學到老,跟學生一起學習進步!
評分非常好,有中文和英文。
評分物流很快哦、賣傢服務態度也很好哦
評分東西不錯,兒子喜歡。。。
評分商品給力,傢人滿意,物流迅速,購物滿意。
評分原版,非常不錯的一次購物,希望下次更好。
評分可以,'物流速度也快
評分在購物車裏好久瞭,買迴來看看。好的話以後追評。
評分書是正版,質量很好,謝謝店傢贈送的禮物,還會再來的
世界名著典藏係列:綠山牆的安妮(中英對照全譯本) [7-10歲] [Anne of Green Gables] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024