編輯推薦
《最偉大的思想傢:笛卡爾》讀通理性主義哲學傢笛卡爾:我思為何故我在?他為何被黑格爾稱為”現代哲學之父”
內容簡介
《最偉大的思想傢:笛卡爾》首先簡要介紹瞭笛卡爾的生平經曆,並以此為綫索,逐步展開,論述笛卡爾對於方法論、上帝、物質等概念的理解,幫助讀者全麵、係統地理解笛卡爾的思想世界,把握其富有啓發性和包蘊性的思想。
精彩書評
★《最偉大的思想傢》係列叢書是廣大學生和哲學愛好者步入人類智慧殿堂的入門書。既簡述瞭西方著名思想傢的生平,又緊扣思想傢的原著,並聯係當前的現實,紹介瞭他們的最有啓發性和包蘊性的思想和命題,目的是激發讀者思考問題、生發新的思想和進一步閱讀原著的興趣。
——張世英(北京大學哲學係教授、博導)
★《最偉大的思想傢》係列叢書集學術性與普及性於一體,每本書作者都是研究其所論述的哲學傢的著名學者,在為本叢書撰稿時以普及和入門為目的,用概要方式介紹哲學傢主要思想,要言不煩,而不泛泛而談,特點和要點突齣,文字簡明通俗,同時不失學術性,或評論其是非得失,或介紹哲學界的爭議,每本書後還附有該哲學傢著作和重要第二手研究著作的書目,供有興趣讀者作繼續閱讀之用。由於這些優點,這套叢書在國外是不可多得的哲學暢銷書,不但是哲學教科書,而且是很多哲學業餘愛好者的必讀書。
——趙敦華(北京大學哲學係教授、博導)
★世人如欲快捷地瞭解最重要的一些西方哲學傢們,這套《最偉大的[西方]思想傢》叢書是一個可行的選擇。作者們都是有關方麵的學者,在不長的篇幅中明曉地勾勒齣一位位哲學傢的人生和思想,讓不具備專業基礎的有心讀者也能得其要旨,贏得一個可繼續探究的起點。
我們生活在一個中西不得不遭遇、磨擦和交融的時代。如欲有深度地理解和轉化我們自己祖先的哲理,必須對那些屬於“他者”的哲學世界有切當理解。希望這套叢書在新的中西交匯中起到某種作用。
——張祥龍(山東大學哲學係教授、博導)
★一韆年後人類如果還在,他們的活法照樣離不開《最偉大的思想傢》係列叢書紹介的那些哲人理念的形塑效應。這或許也就是你應當通過這套叢書走進這些哲人的理念世界的最重要理由。
——劉清平(復旦大學社會科學高等研究院教授、博導)
★每一個思想體係就如一個精神殿堂。對於初學者而言,要想領略和欣賞其中的奧妙和美麗,需要一個好的引導。這位引導者需要給初學者既展示齣其整體麵貌又不浮光掠影。大部頭的學術專著往往令人望而生畏,而思想史著作的章節因其篇幅限製顯得過於簡略。《最偉大的思想傢》係列叢書的作者以其深厚的學術背景,深入淺齣,用十萬字左右的篇幅,嚮讀者勾勒齣瞭每位思想傢的精神概貌,引人入勝。無論是初學者,還是專業研究人員,閱讀這些係列叢書,都會感到獲益匪淺。
——郝長墀(武漢大學哲學學院教授、博導)
★《最偉大的思想傢》叢書集著名思想傢生平、著作、思想為一體,生平評介客觀公允、著作解讀全麵經典、思想介紹深入淺齣。是一套集文化普及與學術研究為一體的精品力作。普通讀者不覺其晦澀,專業研究者不覺其膚淺。是人類最偉大思想傢的全景圖譜。
——袁銀傳(武漢大學教授、博導)
★《最偉大的思想傢》叢書仿佛是一個思想導遊,通過一部部深入淺齣的“小書”,引領讀者走進那些曾經影響世界的“大思想”,與令人敬畏的思想大師們展開一場場彆開生麵、穿越時空的思想對話。
——李超傑(北京大學哲學係教授)
★說它是小書,隻是就裝幀的體量而言,至於它在學術深度上,就決非小書。總之,套用《論語》上的一句話:(此書)為之小,孰能為之大?
——方旭東(華東師範大學哲學係教授、博導)
★《最偉大的思想傢》係列叢書能讓讀者在最短的時間內以最容易看得懂的語言瞭解各大思想傢的核心思想,一掃傳統思想傢傳記晦澀冗長的毛病,而以簡明、清晰、直接、具體的文風吸引人,是化繁為簡、化厚為薄的佳例子。
——周偉馳(中國社會科學院世界宗教研究所研究員)
目錄
序
1 背景
曆史背景
科學的緩慢誕生
2 隱居生活
3 方法論規則
規則
4 論世界
從物理學到形而上學
5 對懷疑的挑戰
另外兩個論證
作為工具的懷疑
6 我思
對“我思” 的解釋
對“我思” 的著名批評
限定條件
7 上帝創造瞭世界
第一步: 證明上帝的存在
第二步: 重構知識
笛卡爾的循環論證
虛假信念
8 物質
推論
9 動物與機器
心靈的本質
思想的兩個方麵
內省性解釋
心靈的因果分析
笛卡爾與動物
不明顯的分界綫
公開性
10 生活在機械世界裏
二元論存在的問題
其他本體論觀點
11 身體的激情
實體的統一
激情
倫理學
12 補遺
兩種論證存在的問題
這種觀點存在的問題
參考書目
精彩書摘
對懷疑的挑戰
第一條沉思是最重要的哲學文獻之一。在這篇沉思中,笛卡爾對物質客體的存在提齣瞭哲學的懷疑。這篇簡短的哲學論文嚮讀者展示瞭兩個挑戰。第一個挑戰是,不要不經思考就拒絕笛卡爾提齣的懷疑。相反,我們必須理解他的論點,而且不要滿足於淺薄的異議。第二個挑戰是,我們應該怎樣對他的論點做齣迴應。在後來的幾篇沉思中,笛卡爾自己對這些懷疑做齣瞭迴答。然而,他解決問題的方法是值得懷疑的。因而,我們無法以笛卡爾試圖采用的方式來逃避第一沉思中的懷疑的力量。我們接受的是他所提齣的問題,而不是他的解決方法。
笛卡爾“懷疑方法”的最終目的是要發現確定性,找到可以在知識重構中充當可靠基礎的命題。特彆需要強調的是,對於笛卡爾來說,這是建立其物理學形而上學基礎的第一步,也是進一步深入的方法。促使笛卡爾這樣做的是這樣一個事實,甚至在提齣任何懷疑之前,他就認識到他的許多信念是靠不住的,而且是建立在迷信基礎上的。然而,他不能確定哪些是可信的,哪些是靠不住的。笛卡爾批評經院哲學提供瞭一種具有或然性的三段論,因此,他必須提供確定性。解決方法就是用“懷疑方法”把黑闆擦乾淨,進而使用那些確定性,這些確定性作為知識重構的基礎可以在這種清潔過程中得以存續。知識必須建立在確定性基礎之上,我們須通過拒絕不確定性來獲得確定性。在《沉思集》的提要中,笛卡爾對此做瞭解釋:
盡管懷疑的作用籠統地看並不十分明顯,但它仍然是非常重要的,錶現在(這種懷疑)使我們遠離各種偏見,並提供瞭一種使我們的心靈習慣於將自己從各種感覺中分離齣來的簡單方式。最終,錶現在它導緻這樣的結果,就是使我們不再對以後發現的事實産生任何懷疑。(ATVII12)
“懷疑方法”也是一種心理行為,有助於讀者自己從各種感覺的影響下獲得自由。我們習慣於認為,世界就是我們所感知到的那個樣子。但在笛卡爾看來,這是一種偏見。為瞭達到目的,笛卡爾不得不使懷疑係統化。他不能逐條懷疑他的每一個信念,因此,他必須摧毀它們賴以存在的基礎。
進行懷疑並不意味著認為我們的信念都是虛假的。它是指把對各種信念的真實性懸置起來,既不相信也不否認。相信既包括人們心靈之中具有某一觀念,也包括判斷這一觀念是真實的。贊成P觀念就是相信P;否認P觀念就是不相信P。當人們懷疑P時,不管怎樣,他就會對P的真實性或謬誤暫時不做判斷。事實上,笛卡爾的“懷疑方法”總的說來就是,不對外部世界任何事物與內心觀念的聯係或導緻內心觀念産生的原因進行判斷。觀念是認知的直接對象,外部世界僅僅是以這些觀念為中介而得到認識的。作為認知之直接客體的觀念概念,在笛卡爾的方法中是潛在的。
“懷疑方法”由三個階段組成,每一階段都比前一階段更為根本。笛卡爾並不想僅僅闡明懷疑在邏輯上的可能性。他所論證的更為強有力的結論是,懷疑是有根據的。懷疑的每一階段都給這種結論以某種論證。前麵我們曾探討瞭懷疑的用途,而這有可能掩蓋瞭這樣一種重要觀點:根據第一條沉思,我們沒有足夠的證據來斷言存在何種外部客體。這就嚮讀者提齣瞭兩個挑戰。
……
前言/序言
總序
趙敦華
賀麟先生在抗戰時期寫道:“西洋哲學之傳播到中國來,實在太晚!中國哲學界缺乏先知先覺人士及早認識西洋哲學的真麵目,批評地介紹到中國來,這使得中國的學術文化實在吃虧不小。”賀麟先生主持的“西洋哲學名著翻譯委員會”大力引進西方哲學,解放後商務印書館齣版的《漢譯世界學術名著》的“哲學”和“政治學”係列以翻譯引進西方哲學名著為主。20世紀80年代以來,三聯書店、上海譯文齣版社、華夏齣版社等大力翻譯齣版現代西方哲學著作,這些譯著改變瞭中國學者對西方哲學知之甚少的局麵。但也造成新的問題:西方哲學的譯著即使被譯為漢語,初學者也難以理解,或難以接受。王國維先生當年發現西方哲學中“可愛者不可信,可信者不可愛”,不少讀者至今仍有這樣體會。比如,有讀者在網上說:“對於研究者來說,原著和已經成為經典的研究性著作應是最為著力的地方。但哲學也需要普及,這樣的哲學普及著作對於像我這樣的哲學愛好者和初學者都很有意義,起碼可以避免誤解,尤其是那種自以為是的誤解。隻是這樣的書還太少,尤其是國內著作。”這些話錶達齣讀者的迫切需求。
為瞭剋服西方哲學的研究和普及之間隔閡,中華書局引進翻譯瞭國際著名教育齣版巨頭湯姆森學習齣版集團(現為聖智學習集團)的“華茲華斯哲學傢叢書”(WadsworthPhilosophers)。“華茲華斯”是高等教育教科書的係列叢書,門類齊全,“哲學傢叢書”是“人文社會科學類”中“哲學係列”的一種,現已齣版88本。這套叢書集學術性與普及性於一體,每本書作者都是研究其所論述的哲學傢的著名學者,發錶過專業性強的學術著作和論文,在為本叢書撰稿時以普及和入門為目的,用概要方式介紹哲學傢主要思想,要言不煩,而不泛泛而談,特點和要點突齣,文字簡明通俗,同時不失學術性,或評論其是非得失,或介紹哲學界的爭議,每本書後還附有該哲學傢著作和重要第二手研究著作的書目,供有興趣讀者作繼續閱讀之用。由於這些優點,這套叢書在國外是不可多得的哲學暢銷書,不但是哲學教科書,而且是很多哲學業餘愛好者的必讀書。
“華茲華斯哲學傢叢書”包括耶穌、佛陀等宗教創始人,以及沃斯通剋拉夫特、艾茵·蘭德等文學傢,還包括老子、莊子等中國思想傢。中華書局在這套叢書中精選齣中國人亟需瞭解的主要西方哲學傢,以及陀思妥耶夫斯基、梭羅和加繆等富有哲理的文學傢和思想傢,改名為“世界思想傢譯叢”翻譯齣版。中華書局一嚮以齣版中國思想文化典籍享譽海內外,這次引進翻譯這套西文叢書,具有融會中西思想的意義。現在越來越多的人認識到,在思想文化頻繁交流的全球化時代,沒有基本的西學知識,也不能真正懂得中華文化傳統的精華,讀一些西方哲學的書是青年學子的必修課,而且成為各種職業人繼續教育的新時尚。中華書局的齣版物對弘揚祖國優秀文化傳統和引領時代風尚起到積極推動作用,值得贊揚和支持。
張世英先生擔任這套譯叢的主編,他老當益壯,精神矍鑠,認真負責地選譯者,審譯稿。張先生是我崇敬的前輩,多年聆聽他的教導,這次與他的閤作,更使我受益良多。這套叢書的各位譯者都是學有專攻的知名學者或後起之秀,他們以深厚的學養和翻譯經驗為基礎,翻譯信實可靠,保持瞭原書詳明要略、可讀性強的特點。
本叢書45冊分兩輯齣版後,得到讀者好評。我看到這樣一些網評:“簡明、流暢、通俗、易懂,即使你沒有係統學過哲學,也能讀懂”;“本書的脈絡非常清晰,是一本通俗的入門書籍”;“集文化普及和學術研究為一體”;“要在一百來頁中介紹清楚他的整個哲學體係,也隻能是一種概述。但對於普通讀者來說,這種概述很有意義,簡單清晰的描述往往能解決很多閱讀原著中齣現的誤解和迷惑”,等等。
這些評論讓我感到欣慰,因為我深知哲學的普及讀物比專業論著更難寫。我在中學學幾何時曾總結齣這樣的學習經驗:不要滿足於找到一道題的證明,而要找齣步驟最少的證明,這纔是最難、最有趣的智力訓練。想不到學習哲學多年後也有瞭類似的學習經驗:由簡入繁易、化繁為簡難。單從這一點看,柏拉圖學園門楣上的題詞“不懂幾何者莫入此門”所言不虛。我先後撰寫過十幾本書,最厚的有80、90萬字,但影響大的隻是兩本30餘萬字的教科書。我主編過七八本書,最厚的有100多萬字,但影響大的是這套叢書中多種10萬字左右的小冊子。現在學術界以研究專著為學問,以隨筆感想為時尚。我的理想是寫學術性、有個性的教科書,用簡明的思想、流暢的文字化解西方哲學著作繁瑣晦澀的思想,同時保持其細緻縝密的辨析和論證。為此,我最近提齣瞭“中國大眾的西方哲學”的主張。我自知“中國大眾的西方哲學,現在還不是現實,而是一個實踐的目標。本人實踐的第一步是要用中文把現代西方哲學的一些片段和觀點講得清楚明白”。欣聞中華書局要修訂再版這套譯叢,並改名為《最偉大的思想傢》,每本書都是講得清楚明白的思想傢的深奧哲理。我相信這套叢書將更廣泛地傳播中國大眾的西方哲學,使西方哲學融閤在中國當代思想之中。
2013年10月於北京大學藍旗營
最偉大的思想傢:笛卡爾 [On Descartes] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式