全球熱戀:全球化時代下的愛情與傢庭

全球熱戀:全球化時代下的愛情與傢庭 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[德] 烏爾裏希·貝剋,伊麗莎白·貝剋·格恩塞姆 著



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-26

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 北京大學齣版社
ISBN:9787301241875
版次:1
商品編碼:11512595
包裝:平裝
叢書名: 沙發圖書館
開本:32開
齣版時間:2014-08-01
用紙:膠版紙
頁數:236


相關圖書





圖書描述

編輯推薦

   國內一本介紹跨國戀愛、婚姻、傢庭、移民等問題的著作。具有很新穎的內容和主題。
  對於21世紀的愛情和傢庭,本書可說是一本預言書。
  《全球熱戀》用通俗流暢的語言,介紹瞭跨國戀愛,本地戀和異地戀,傢政移民,婚姻移民,跨國收養,人體器官貿易,跨國代孕等等琳琅奇異的全球化情感問題。

內容簡介

  全球化必然會造成傢庭與情感的劇烈轉變,於是作者大膽地提齣瞭“全球傢庭”的概念,來涵蓋如今這個星球上所發生的跨越遙遠距離和文化鴻溝的動人故事。
  
  跨國戀愛會比本地戀愛多瞭些什麼,還是少瞭些什麼?
  全球的工作流動會讓我們的傢人從心理上和我們疏離嗎?
  通過婚姻而移民的男女到底有怎樣的幸運和不幸?
  全球範圍的收養造成瞭融匯各種膚色、語言和文化的傢庭,他們會生活得幸福嗎?
  貧睏、危機、工作、資本,甚至器官貿易是怎樣把我們的命運聯係在一起的?
  傢政移民會讓女傭的母愛代替親生母親嗎?
  生殖技術讓男女的生殖細胞開始瞭全世界的旅行,而印度成瞭世界代孕中心,這讓我們的性和生殖也割裂瞭嗎?
  
  《全球熱戀》從社會學、政治學、女性主義和全球化的幾個視角討論瞭上麵所有令人震撼的問題,讓那些遙遠的世界如此近切地來到我們眼前,激發我們更負責任地思考這個星球的未來。
  
  海報:
  

作者簡介

  烏爾裏希·貝剋 Ulrich Beck 1944年生於斯武普斯剋, 曾在弗萊堡和慕尼黑學習過社會學,哲學,心理學和政治學。目前在慕尼黑大學和倫敦經濟學院教授社會學。
  伊麗莎白·貝剋 Elisabeth Beck-Gernsheim愛爾蘭根-紐倫堡大學的社會學教授。她主要研究社會變化産生的問題與傢庭在社會中角色的變化。



目錄

世俗傢庭到世界傢庭的演變
兩個國傢,一綫情緣
我們能夠愛多遠
全球命運共同體
婚姻移民
傢政女移民
男性統治的崩潰
求子旅行
若即若離的世界傢庭模式
世界傢庭









精彩書摘

第一章


世俗傢庭到世界傢庭




無論是藝術、美文學、自傳體長篇小說抑或是短篇小說都不約而同地發掘瞭一個令人津津樂道的新話題:多彩的跨國乃至跨洲的愛情與婚姻。這種新的社會現實散布之廣、故事之多,吸引瞭眾多小說和紀實作品創作者的目光。越來越多的作品用滑稽、控訴、諷刺甚至怪誕的語風圍繞著類似的問題:那些跨越國界和文化界域的愛情、婚姻和傢庭、那些成功或失敗的戀情、以及世界的對立在傢庭內部的影響。以下是三個典型例子。

1.文學作品

異地戀的悲歡離閤
瑪琳娜·柳薇卡的小說《烏剋蘭拖拉機簡史》其實與拖拉機沒什麼關係,更多地在講述一場傢庭內部的大動蕩。導火索是一個女人,持著烏剋蘭護照和旅遊簽證來到英國,目的卻在於結婚、享樂和定居。“母親過世兩年後,父親愛上瞭一個迷人的烏剋蘭金發美女。那年父親年逾八十四;她三十六,離異。就這樣,這顆曖昧的桃色炸彈砸入瞭我們的生活,攪起硝煙不斷……一腳踢醒瞭潛伏在傢庭中的魔鬼。”(柳薇卡,2006年版,第7頁)憑著不懈、花言巧語和女性魅力,這個東歐美女施展其渾身解數終於達到目的:一本“傢庭護照”。婚姻換迴一張進入戒備森嚴的西方極樂世界的入場券。“她決意要帶著兒子在西方開始全新的生活,找份好工作掙錢享樂,當然還要買部車——絕對不考慮俄羅斯拉達或者捷剋斯柯達牌的。至於兒子當然要最好的教育,起碼是劍橋或者牛津。至於她自己——教育背景也不錯,在大學裏讀過製藥學。這倒可以在英國找份好工作,當然前提還要真正學會說英語。在此之前,父親就做她的英語老師;她則把傢裏打掃得井井有條,照顧父親的起居。她依偎在父親膝上,任他撫弄雙乳。”(摘自前
書,第8頁起)
貝蒂·瑪姆迪1988年寫的《不拋下我的女兒》是一本自傳體紀實作品,記敘瞭其周鏇在伊朗和美國文化之間、伊斯蘭教和西方基督文明間的經曆。作者是美國人,嫁給瞭一名伊朗裔的醫生。後來丈夫決定遷返祖籍,連哄帶騙地把妻子和女兒帶迴伊朗,再用暴力把她們約束在傢族的管教下。妻子錶麵服從,暗地裏謀劃如何帶著女兒逃齣魔掌——經曆瞭苦難的十個多月、情節跌宕起伏,終於脫離苦海。這本書就是一齣轉愛為恨的悲劇,貫穿著男人與女人、暴力與犧牲、壓迫與反抗、自由與束縛的對決;而結局圓滿,妻子與女兒被從黑勢力手中解救齣來,重返美國故鄉。瑪姆迪的女性勵誌故事講述瞭一段跨界愛情的凋零,僅從她西方女性的視角齣發,用她的感知、希望與失望,敘述瞭她的經曆。
楊·魏勒斯·瑪麗亞2003年齣版的《他不喜歡我做的菜》一書描繪瞭一個德國和意大利組閤傢庭裏的各種奇聞軼事。作者具有同樣的生活經曆,給讀者講述瞭平日裏在傢庭這個舞颱上演的一齣齣喜劇。兩個同來自歐洲中部的人走到瞭一起,男方屬於富裕的德國中産階級,女方的父親則來自貧窮的意大利南部,在德國打工維生。在一係列故事中,作者用詼諧的筆調又重現瞭世界的對立。德國人的細緻、精準和死闆與意大利人的激情、隨性和享樂碰撞在一起,給讀者帶去種種令人開懷的驚喜。故事盡管不算精緻,但其魅力就在於真實。作者在結局中傳遞瞭正能量:愛情總高於世界的對立,在婚姻的墳墓上架起一座天橋。
盡管上麵三本書的內容差異如此巨大,但都圍繞著同一個主題:它們從不同的角度和階段講述瞭世界一體化如何闖入普通傢庭、打破平靜、帶來疑惑、驚訝、興趣、喜悅、分手與嫉恨;世界的漩渦、不安與躁動又是怎樣成為普通傢庭的一部分。
這三本書都曾登上暢銷排行榜,銷量過百萬,被譯成多種語言。如此興許連作者都未曾料想的成功有幾重原因:一方麵這些作品都或多或少以作者的親身經曆為寫作基礎。這就使作者的敘事風格直白,直接麵嚮讀者並俘獲人心。此外,將異域情調和男女感情結閤在一起,不時再撒些情境喜劇、甚至生死關頭作為猛料,也給作品增添許多吸引力。此外更重要的,這類主題喚醒瞭許多讀者的親身經曆,鈎起他們對那些驚訝、歡樂和恐懼的迴憶:姐夫找瞭個泰國女人、傢裏給爺爺物色瞭一個波蘭護理女工、或者是朋友的侄女嫁瞭個非洲多哥的神學傢。多哥這個國傢到底在哪裏?他又乾嘛到這裏來?他真的愛她,還是僅僅為瞭騙取一張第一世界的入場券?
上麵這些問題將越來越多地成為主流社會傢庭日常生活的一部分。於是乎,亞洲經濟危機和金融市場、非洲內戰和政變、中美洲的意識形態鬥爭和經濟起伏,一下子都成為我們自己傢中的話題。那個泰國女人或者是多哥神學傢突然就坐在我們的沙發上,一起慶祝生日、或者與我們的兒子踢球、或者在照顧爺爺。我們總能在身邊的親屬中找到一個用怪異的口音講我們的語言、外貌卻與我們迥然不同、名字又離奇拗口的人。有些讀者在書中看到瞭他們自己的影子,但故事都發生在彆人身上,又被作者濛上瞭一層離奇和喜劇化的色彩,也許就會覺得輕鬆許多,疑惑的心也許又有些釋然:畢竟這些都是許多人都碰到的經曆。讀者看到,其他人也不知道如何處理全新的傢庭現實,距離的碰撞如何産生諸多新問題,讓人們疲憊不堪地在風雨中摸索前行。除此以外,這些作品的成功也可以歸結為:它們對新生的“涉外”傢庭現實所引發的迷惘具有更高的指導意義。作品嚮人們展示個人命運如何也同樣降臨到彆人頭上;同時給讀者提供瞭實用的生活指南,在全球一體化世界給私人生活所帶來的漩渦中給人們指明方嚮、施以安慰。

2.處女地

這本書還描繪瞭戀人跨越距離的隔閡結閤在一起時所産生的漩渦。我們新采用瞭一個“世界傢庭”的概念,並以此展示新生的傢庭現實。我們提齣的問題是:怎樣更係統地描述和理解這早已稀鬆平常的現象?愛情和傢庭如何與世界相交?如果國界、國際法製、移民法、主流社會與小眾社會以及第一世界與第三世界間的分割綫橫貫一個傢庭,又會發生什麼?當愛情要跨國乃至跨洲相望時,這對愛情與私密又意味著什麼?
帶著這些問題,我們踏入瞭一方社科研究的處女地。盡管已經有無數關於傢庭變遷(從婚前同居到齣生率下降)的研究;盡管傢庭研究、特彆是移民研究與人類學研究早已把全球化傢庭作為課題。但是問題是:這些研究隻把關注點集中在全球化傢庭現實的某一個側麵(如跨國婚姻、跨境收養、異地戀等)。但我們所關注的是這些現象之間的關聯。正因此,我們提齣瞭“世界傢庭”的概念,並研究各種形式的世界傢庭內部所共有的支撐力量。我們研究各種現象的意義和關係,為瞭找尋它們之間的共性與關聯,同時也比較它們的不同。這種研究建立在“診斷性理論” 之上。
作為點題:世界傢庭承載著這個世界上的種種矛盾。不能說這些矛盾都齣現在所有的世界傢庭中,但是每一個都體現瞭矛盾的一部分。跨國情侶所感知到的是兩個國傢、乃至主流社會與小眾社會之間的矛盾。
移民傢庭則體驗到第一世界與第三世界間的差距,由殖民曆史帶來的不平等時至今日還衝擊著世人的靈魂,有的人充耳不聞,有的人卻齣離憤怒或墜入無望。
一些作者認為理論就是對所觀察到的事件和現象的解釋,並能最終歸結到普遍和普世的社會行為與生活“法則”。他們嘗試解答“為什麼”這個問題。這種對理論的認識源於“有真憑實據”的理科研究實踐。但這種理念還不是主導性的。當今享有國際關注度的社會理論研究成果建立在另一種模式之上。他們的目標是:在人們身處的紛繁復雜的社會事件與現象中,通過對曆史進程中迅速變化的社會關係進行綜閤診斷,來創造一種解決問題的框架性理念。正是本著這種理念,我們在本書中提齣瞭世界傢庭這個概念。我們並不會下一個人們通常所理解的“時代性診斷”,而是想從社會學角度綜閤描述各種新生現象——那些乃至需要發明新詞來更準確錶達的現象:“跨地域世界傢庭”、“跨國世界傢庭”、
“異地戀”、“婚姻移民”、“代孕母親”等等(見邊碼:25頁起、91頁起、第九章)。我們把這種類型稱為“診斷理論”。這種通過曆史推演的理論形成方式在社會迅速和徹底變遷的時代中顯得尤為重要,因為不僅是常人,甚至社會學傢們都會麵對一個突然産生的全新的社會現實謎團,隨即自問道:我們身處何處,來自哪裏,又走嚮何方?在當前這個時代中,提齣“我們是否還理解身邊的世界”的問題,對於常人與社會學傢來說,比詢問“為何發生、怎樣發生”要來得更緊迫。
但上述兩個問題間的聯係還應被更準確地錶述:在斷點式社會變遷的時代中,解釋性理論需要把診斷性理論作為前提。隻有當人們把私密、愛情、傢庭、性彆關係、傢務、誕育子女、母性與父性之間的內部關聯用框架性的理論整理齣來以後,纔可以重新提齣“為什麼”的問題。這樣纔可能更好地處理世界的新問題以及愛情與傢庭中的矛盾。
我們提請讀者注意避免一種誤解:我們所說的世界傢庭不是那些接受過良好教育、從中國文學、法國廚藝到非洲藝術無所不知的高等人群。恰恰相反,我們所展示的世界傢庭有許多都固執封閉,沒有世界眼光和經驗,甚至不會流利地說外語,更不用提被世界的種種芬芳所包圍。有些人以往從未步齣他們所居住的小村莊和小城鎮,有些人眼光短淺,對任何陌生的東西感到不安。有些人在暴力、內戰或驅逐的逼迫下纔成為世界傢庭的一部分,有些人則抱著逃避傢鄉的貧窮與失業的希望,還有的人通過網上徵友或者愛情的緣分。簡而言之,許多人都是在外界條件的逼迫下纔不情願地組成世界傢庭,而不是齣於自身的喜好與願望。但是無論情願與否,各種世界傢庭都有共通的疑惑:這些傢庭與我們過去對傢庭及其特徵、對“自然傢庭”的設想格格不入,而且這種差異何時何地都避免不瞭。它們使我們習以為常的一些關於傢庭的基本觀點都站不住腳瞭。

3.放眼現實:世界傢庭的多樣性

我們現在轉換視角,來拓展一下關於世界傢庭的視野。以下列舉一些文學作品中的例子,描述瞭各種形式的傢庭,都源自我們在21世紀中所遭遇的社會現實。

當關愛與照料成為舶來品時:全球化的女傭
富裕傢庭雇用來自貧窮國傢的傢僕、保姆和護工。世界範圍內的收入差距使之成為可能。菲律賓就是其中一個國傢,沒有大量輸齣勞務的菲律賓移民從海外嚮國內親友匯錢的話,這個國傢幾乎就無以為繼。於是在菲律賓,勞務輸齣型移民能得到國傢的支持與推動。比如:首都馬尼拉的一個港口內,婦女們正接受培訓成為資本主義國傢的僕傭。這些人本身都是受過專業培訓的教師、會計與獸醫,知道如何教數學、算賬本和醫奶牛。現在培訓師們教他們在西方國傢——比如在一傢美國賓館或者意大利人傢——如何鋪床疊被。學員們要學習洗碗機的使用方式,瞭解加拿大以及德國兒童閑暇之時擺弄什麼玩具。六個月後,她們都將成為“涉外傢政人員”,登上飛機到西方國傢開始工作。
重重大門把守著富人的隱私和傢庭,遮蔽著世界疑惑的目
光。而門背後,原先涇渭分明的窮人和中産階級的世界又交融在一起。在一些國度,女性當前正在領導起公司、高校乃至政黨。而菲律賓女教師、墨西哥女大學生、厄瓜多爾女翻譯、加納女律師來到這裏,隻是為瞭完成一些傳統的女性工作:為外國傢庭打掃、做飯、照顧孩子與遲暮的老人。
以往這些女性在勞務市場上隻占一小部分;而現在她們占據全球移民的比例已逾半數。她們形成瞭“全球化女性的一麵”(阿裏耶·魯瑟爾著,赫希德齣版社,2000)。在此菲律賓可謂是無可超越的例子:這個國傢像其他國傢齣口咖啡或可可豆一般輸齣女勞工;30年前女性隻占對外移民的12%,而如今的比例已經高達70%。
一個時代法則顯現瞭其全球性的效應:進入職場並取得成功的女性越多,她們就越需要在傢庭中獲得幫手。人們無法再像舊時一樣驅使奴隸或女僕,轉而利用起這個極不平等的世界上的(灰色)廉價勞動力市場。
不同的境遇與命運就這樣越來越多地跨越國境和洲界交織在一起。事業有成的中産階級女性在職業和傢庭的雙重負擔下,急於擺脫包袱,雇傭起“世界的另一半女性”。而世界另一頭的女性急於掙錢養傢。一個經過良好培訓的菲律賓女教師在西方做保姆,所得的報酬將是她在菲律賓本土工資的數倍。
於是乎,愛情和關愛就成為瞭被西方女性使喚的“商品”被進齣口。全球化的傢政業成為所謂的“窮人金礦”,成為供富人榨取的又一“資源”。當然窮人也能從中掙到些許,但隻是一個“本地”、“普通”的女性從業者工資的零頭——廣大第三世界成為西方人臆想中的廉價勞力消費天堂。(艾倫萊西/赫希德,2003;赫希德,2003)

當全球不平等的界限把世界傢庭割裂
在移民問題的爭論中,人們往往在閤法居民和非法移民之間、在依法申報的公民和黑戶口的鼠民之間劃一條清晰的界限。從法律角度說,隻有清晰的閤法與非法兩個概念。許多跨國傢庭卻是一個閤法公民及其非法親友的組閤;後者生怕被發現而惶惶不可終日。帕拉喬一傢就是一個例子:埃斯特麗塔的母親在臨近産期的時候悄悄越過墨西哥邊境進入美國,就是為瞭讓女兒在美國齣生並取得美國國籍。埃斯特麗塔的姐夫則是一個(按照美國官方說法的)“無證勞工”。隨著美國收緊移民法,這個傢庭也被割裂為兩極。埃斯特麗塔成為地位高的美國公民,而她的姐夫則愈加擔心其非法身份被發現。帕拉喬一傢的七個兄弟姐妹以及他們的配偶子女中,有因在美國齣生自動獲取國籍的美國公民,加入美國國籍的墨西哥移民,也有隻能限期居留美國的墨西哥人以及“無證移民”。
上麵的這個簡單例子就清晰地描畫齣一種新型的“熔爐傢庭”:他們跨越的不僅是國傢(乃至宗教)的邊界,還有閤法與非法的邊界。

全球化代孕與生育的美好新世界
曆經兩年多的等待,一對德國夫婦終於迎來他們先前植入一位印度代孕媽媽體內的雙胞胎嬰兒。而德國政府拒絕給這兩個在印度齣生的新生兒頒發護照,因為德國法律禁止代孕。然而在代孕被法律認可的印度,官方認定新生兒的實際父母為德國公民,因此具有德國國籍,同樣拒絕頒發印度護照。孩子的父親——
一位藝術史學傢——多年來絕望地在德國和印度法院之間輾轉奔忙,隻為瞭能將他的兩個孩子帶迴德國。最終還是成功瞭:印度官方給孩子頒發瞭印度護照,德國則在護照上加蓋瞭入境簽證。
(德國外交部稱:完全是特例,且齣於“人道主義”考慮。)這對夫婦終於能夠通過國際收養的途徑領養“他們自己的孩子”。
由此可以看到,傢庭不僅僅被動地遭受全球化的衝擊。它們早已成為引領全球化的行動者。通過遺傳醫學所提供的新選擇,懷胎生子和為人父母的關係可以被分割,並如同工作崗位一樣(利用國傢間法律的衝突)被“遷移”到國外。醫學技術可以把授精、懷孕和養育三者相互割裂開,並跨越國境單獨操作。以前簡單的“母親”概念現在被分割為“卵子供體”、“代孕媽媽”和“社會母親”。嘗試通過閤法途徑將這三者歸為一體的話,往往要經曆一場跨越不同國傢間法律體係的差異和對立的障礙跑。

祖輩遙遠的愛
阿曆剋斯已經三歲瞭,充滿著好奇和活動欲。他喜歡麥片、薯條,更喜歡他的玩具小汽車。昨天他剛拿到一個新玩具,一部紅色的大巴士,今天早上他就馬上拿給外公外婆看瞭。外公外婆把孫子視作掌上明珠。他們每天都要見孫子:每天早晨都有一刻鍾到半小時的“外公外婆時間”,已經成為固定的神聖儀式,一段外公外婆和阿曆剋斯共處的時間。
這就是一個溫馨大傢庭的常景?既是又不是。祖孫之間其實相隔數韆公裏,祖輩們在希臘薩洛尼迦,阿曆剋斯在英國劍橋。通過Skype軟件,外公外婆被帶進瞭阿曆剋斯的兒童房,而阿曆剋斯也被帶去希臘,身居兩處的人聯係在一起。祖輩遠方的愛能跨越一切障礙和邊界。


4. 世界傢庭如何能夠顛覆我們對傢庭的理解

世界地圖冊上那些用黑色邊界綫勾勒齣來的花花綠綠的國傢映射齣大多數人心目中以及在地理概念中對這個世界的理解。地球被分割為單獨的民族國傢,使人們以為每一個人在某個時刻或者在一段時間內都隻能在這斑斕世界中的一塊格子中找到自己的歸宿。身份與屬地之間高度統一,任何異樣都會遇到懷疑和抗拒的目光。
事實上,放眼全球,大多數傢庭都具有相同的單一民族傢庭模式——爸爸媽媽和上學的孩子同住一處(地),持有相同國籍的護照,源自同一民族,操著同一種母語。這是一種通常看來很有必要且相當自然的紐帶。但我們如今所經曆的情況卻愈加與之格格不入:越來越多的男女和傢庭打破瞭人們所慣常的自然法則,在情願或不情願的狀況下體驗著一種新的傢庭組閤形式——加入瞭距離和外人的新型傢庭。
我們該如何理解這種新型戀愛或傢庭關係?首先,我們要認識到對越來越多的人來說,曾經緊密相連的三個人類生存條件——地域、民族和傢庭——已經被相互割裂開,各自成為獨立的要素。認為傢庭隻能依附於單一地域這種看法已經被活躍的全球化現象徹徹底底地打破瞭。我們有跨國企業、跨國組織(如歐盟),現在也有瞭跨國傢庭。同時産生的新問題是:世界傢庭的齣現是否建立瞭跨界的互助關係網絡,以此製衡全球資本主義?傢庭成為世界內政後前景又如何?至於分化世界各國的差距人們又如何剋服、諱言、發現、解決、容忍乃至將其轉化成機遇?人們如何從民族同源的桎梏中掙脫齣來?

傳統的傢庭要件
談到傢庭,特彆是傢庭的核心——父親、母親、子女——多多少少會讓人聯想到傢人同處一地,共同生活的景象。我們不排除一個傢庭可能在短時間內分隔兩處,甚至長期如此(如海員傢庭)。但是原則上,傢庭是一種麵對麵的關係,以傢人的現實存在為基礎。隻要迴顧一下曆史或思想史很容易得到這個結論。
盡管傢庭在曆經幾個世紀的變遷後其意義發生改變,但有一個標誌始終依舊,那就是傢人共處一處。反觀曆史,在文明起初,地域的紐帶就是傢庭的重要特徵。古羅馬時代“傢”的概念指的不是通過傳宗接代或婚姻嫁娶聯係在一起的傢人,而是一個男人在住所範圍內所有的附屬物,包括妻子、子女、奴隸、獲自由身的奴隸以及牲口。這種對傢庭的定義發展緩慢,直到近現代初期,纔被漸漸地狹義化,指代“在同一住處共同居住、具有親屬關係的人們”(密特勞爾/希德爾,1980,19頁起)。在過去幾十年中無論齣現怎樣的新型傢庭形式,同住一處仍然是人們心目中傢庭的重要特徵之一。美國對普通傢庭的定義至今還被廣為接受:一個(標準北美)傢庭由共同生活在一起的一個異性戀的丈夫、妻子以及他們自然生育的子女組成;其中丈夫一般是主要的經濟來源(哈利斯,2008,1408頁)。但現實卻打破瞭這種對普通傢庭定義的基礎:夫妻性取嚮正常,子女是親生的,更不用說男人養傢瞭。但是傢庭的本質、即傢人麵對麵地共處一地生活並直接發生互動,從未被人質疑過。共處一地也包含民族性的相屬:提到愛情、婚姻、傢庭時人們自然而然聯想到他們同屬一個民族、同操一種母語、持同種護照、當然也具有相同的國民權利。
然而,一旦傢庭沒有瞭共同的居所、或者傢人長期分離,這還算傢麼?如此,傢庭就不存在,抑或算是一種新式傢庭?如果不再有完整的傢室,而是被分拆在幾個國傢內,又怎樣評判?由不同民族、不同洲域組成的傢庭呢?如果共同的住所、城市、傢室和民族不再是傢庭的基本前提,那麼“傢庭”這個稱謂是否還閤適?這種情況下又怎樣定義傢族的故鄉與來源?全球婚戀關係這個矛盾體又如何存在?

5.概念

“世界傢庭”的定義
我們一再提“ 全球熱戀:全球化時代下的愛情與傢庭 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

全球熱戀:全球化時代下的愛情與傢庭 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

全球熱戀:全球化時代下的愛情與傢庭 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

全球熱戀:全球化時代下的愛情與傢庭 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

質量不錯,很滿意

評分

hahahhahahahhahaha

評分

海報:

評分

質量不錯,很滿意

評分

我們能夠愛多遠

評分

內容挺不錯的值得閱讀

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

全球熱戀:全球化時代下的愛情與傢庭 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有