內容簡介
《冥想的力量(第二版)》是在《冥想的力量》第一版的基礎上進行修訂的成果,是目前對印度瑜伽哲學的理論和實踐進行的係統和清晰的論述。本書受到西方瑜伽界的高度肯定和歡迎。書的內容包括瑜伽和吠檀多哲學的基本理論、瑜伽冥想的具體方法和技巧、瑜伽鍛煉中各種問題之處理、瑜伽鍛煉中的各種效果之論述等。
目錄
概論/1
冥想過程
冥想的意義/8
冥想的狀態/20
冥想的目標/29
冥想的益處/38
瑜伽係統中的冥想/42
吠檀多中的冥想/52
關於冥想的神聖文本/77
冥想中的三個關鍵要素/86
冥想對象
瑜伽和吠檀多中的冥想對象/90
冥想神的形象/93
冥想神聖的化身/97
冥想神為內在深處的自我和至高無上的導師/105
冥想原人/111
冥想聖言唵/116
冥想歌雅特瑞曼陀羅/160
冥想偉大的吠陀聖言/188
冥想一段神聖的經文、一個聖言,或者一個神秘的音節/216
意識的中心
冥想的中心/218
二元論、非二元論和中心/238
專注的方法
心意的撤迴與專注/244
體式/248
時間和地點,靈性振動和地理方嚮/255
身體狀況、飲食習慣和實踐/271
自我分析/291
神秘的崇拜/304
持咒/304
調息/345
冥想中的進步
進展的裏程碑/374
神秘體驗和覺悟/412
性格的轉變/436
聖典裏描述的冥想進展/507
冥想中的障礙
冥想中的障礙以及剋服方法/526
參考文獻/550
譯後記/554
精彩書摘
經過前後一年多時間的努力,斯瓦米?阿迪斯瓦阿南達的《冥想的力量》(原名為《冥想與實踐》)一書終於完成瞭。這是一件值得高興的事。
翻譯此書的最初動機有兩個:首先,希望為中國當前流行的瑜伽文化提供一點資源;其次,我本人在關注文化對話、文明對話,希望通過翻譯一些源於印度文明的著作,以推進這樣的對話工作。例如,我長期從事信仰間對話,關注很多西方的信仰間對話理論,但我兩年前開始意識到我們也應該從古老的印度文明中汲取信仰間對話的資源,在印度吠檀多哲學和瑜伽哲學中汲取營養,並努力為信仰間和諧、人類諸文明間的和諧與豐富提供新的動力。
本書的翻譯最初得到陳裕富(Tan Ju Hock)博士、陳靜芬(Tan Chay Hoon)博士的支持。他們最初提齣翻譯這樣一部著作,並在版權問題上一直幫助我。羅摩剋裏希那傳道會副會長斯瓦米?沙馬拉阿南達(Swami Smaranananda)、紐約羅摩剋裏希那-維韋卡南達中心的斯瓦米?維達阿南達(Swami Vidananda)和斯瓦米?瑜剋塔阿南達(Swami Yuktatmananda)都一直支持這樣一項工作,並幫助協調解決版權問題。英國考文垂大學韓德(Alan Hunter)教授是我多年的朋友 ,一直關心我的學術研究,並為此書撰寫瞭中文版序言。
本書的翻譯分工如下:前言、概論、第一章至第八章由王誌成翻譯,第九章至第二十七章、第三十二章由梁燕敏翻譯,中文版序言、第二十八章至第三十一章由周曉微翻譯。譯文彼此進行瞭校對。在此基礎上,王誌成對全書進行瞭統稿和校對,確定瞭基本的人名、地名和術語,對少量文本進行瞭技術處理重譯。
不少梵文單詞,在國內並不統一,我們擇善用之;有的則找不到對應的翻譯,我們自己嘗試翻譯。另外,關於Self一詞,我們翻譯成“自我”,而self一詞則翻譯成“小我”,但書中self一詞齣現不多,更多的是Self一詞。還有,書中齣現很多ego一詞,我們根據作者的意思,翻譯成“私我”。
感謝安倫先生對本書的關心和支持,並就譯文提齣瞭修改意見。感謝郝宇暉女士對本書的關心和支持,並就本書的設計提供寶貴的參考意見。最後,感謝浙江大學齣版社領導的支持,感謝張琛女士和蔡圓圓女士的勤奮工作,讓這本充滿靈性知識的著作以第一時間與讀者見麵。
……
前言/序言
冥想的力量(第二版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式