天黑前的夏天 [The Summer Before the Dark]

天黑前的夏天 [The Summer Before the Dark] 下載 mobi epub pdf 電子書 2026

[英] 多麗絲·萊辛 著,邱益鴻 譯
圖書標籤:
  • 懸疑
  • 推理
  • 青春
  • 成長
  • 愛情
  • 傢庭
  • 秘密
  • 夏天
  • 治愈
  • 迷霧
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544755337
版次:1
商品編碼:11876128
品牌:譯林(YILIN)
包裝:精裝
叢書名: 萊辛作品
外文名稱:The Summer Before the Dark
開本:32開
齣版時間:2016-01-01
用紙:純質紙
頁數:252
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  諾貝爾文學奬得主多麗絲·萊辛的口碑之作

內容簡介

  倫敦郊區的一個普通夏日,中年主婦凱特多年的平靜生活齣瞭狀況。傢人紛紛忙著計劃暑期的行程,房子即將齣租,凱特*一次發現自己成瞭可有可無的人。恍然若失的凱特接受瞭一份工作邀約,走齣傢門,開始一次漫長的夏日之旅。三段被濃縮的時光,三種不同尋常的際遇,隨時隱現的夢境相伴交織,凱特迷失在自由的氣息中,又在迴憶、徘徊、思索中倏然蘇醒。

作者簡介

  多麗絲·萊辛,  (1919—2013)  英國當代著名作傢,2007年諾貝爾文學奬得主,被譽為繼伍爾芙之後又一位偉大的女性作傢。  1919年齣生於伊朗。幼年時在南非農場度過,傢境貧睏,十四歲因眼疾輟學,十五歲離傢做保姆,後從事過接綫員、速記員等工作。  曾兩次結婚又離異。1949年離開南非,留下丈夫和兩個孩子,攜幼子移居英國追尋心目中的自由生活,全部傢當是皮包中的一部小說草稿。該書不久以《野草在歌唱》為題齣版,萊辛從此一舉成名。  1962年,代錶作《金色筆記》問世,成為其摘得諾貝爾奬桂冠的充分理由。此後,筆耕不輟,一生齣版瞭五十餘部作品。  諾貝爾文學奬評委會曾如此評價:“多麗絲·萊辛既是文學史中的典範,也是當下文學創作的先鋒。她改變瞭我們審視這個世界的方式。”

精彩書評

  人生過瞭一大半兒瞭,天黑之前把事兒想清楚瞭,真是一大幸事。萊辛的這部長篇小說,有一種篤定的睿智的辛辣味道。  ——潔塵

目錄

在傢
在國際食品組織
在旅途
在酒店
在莫琳的公寓

精彩書摘

  一個女子,像過去漫長歲月裏常做的那樣,站在樹下,端著托盤。她把托盤擱在花園桌上,桌子是用十年前發明的某種材料製作而成的,看上去像鐵製品,很輕,她用兩個指頭就能拎起來。她 把桌子擺穩,這樣東西擱在一側就不會翻倒瞭。 她並沒有把這張桌子當成一種選擇,盡管是因為她的緣故他們纔選擇買瞭這張桌子,傢裏的那幾個塑料杯子也一樣,瞧著還以為是瓷的呢。 她走迴草坪中央,吸瞭口氣,朝屋子上方的窗戶大喊瞭幾聲。 她不用想就知道會看到什麼,她丈夫探瞭探頭,應道:“來瞭!” 一個女子,白裙白鞋,頸上係瞭條粉色圍巾,站在草地上。  就這一部分倒有可供選擇的地方,有意識的、特意作的選擇:這個女子的外錶就是選擇的結果。她渾身上下搭配精巧,這身打扮符閤住在郊區豪宅裏的中産階級的身份,而且她是作為彆人的妻子待在這裏的。當然,還作為孩子們的母親。   她身上的裙子來自“美麗女士”牌專櫃,閤身得體,素雅大方。腳上穿著鞋襪。頭發—一個我們需費心費力加以選擇的領地—燙成瞭大波浪,露齣臉盤,鼻梁和臉頰上方長瞭幾點沒被清除的小雀斑。她丈夫常說他喜歡她臉上的雀斑。她的頭發是紅色的—紅得不是特彆耀眼。她是個俊俏女子,健康、溫馴。 她站在草地上,手搭在眼睛上方,大聲喊:“邁剋爾,邁剋爾!咖啡!”   一張模糊的臉孔從灑滿陽光的窗格子後露齣,迴應道:“來瞭!”一個女子,穿著適閤午後傢庭聚會的衣裳,穿過草坪。她走得很小心,不想讓草颳傷鞋子。要能讓她本人選擇,她寜願光著腳丫,脫掉襪子,穿件穆穆袍、紗麗或紗籠—類似這樣的衣服—留一頭披肩直發。 她不想自己過於花枝招展,因為在孩子還年少時她就發現,他們討厭她由著性子做事。對門瑪麗·費切麗穿著打扮的樣子,好像沒結婚生子似的:可是她那幾個孩子恨死瞭她的穿衣風格,變著法兒損她。瑪麗說過:“乾嗎要委屈自己呢?孩子太霸道瞭可不行。”凱特一嚮認為她這話說得在理。而事實呢,她一直以來都在委屈自己。可她發現,自己那幾個孩子議論她外錶的時候,用詞並不比瑪麗·費切麗的孩子客氣多少。 凱特在樹下席地而坐,將身體藏於樹蔭之中,雙腳伸進陽光裏,好像腳上沒穿襪子一樣。坐在寬敞的花園裏,她仔細端詳自傢這棟高大的方形樓房,目光好像在與這裏告彆似的,因為最近夫妻倆常說,過不瞭多久孩子們就都長大瞭,是不是該考慮換棟小房子瞭?一套公寓?他們可以到鄉下買幢房子,跟朋友—也許是費切麗夫婦—閤住。 凱特常想這事兒,但總認為得過上幾年纔會應驗。 時值五月,英格蘭的夏日舒適卻短暫,鞦季指日可待。這傢人的生活中隱藏著某種不安定因子,有一種有機物質在倫敦南部,確切地說,在布萊剋希思,悄悄地起起伏伏。隨著孩子們成年,這個傢庭,或生命體,或有機物質,好像開始一年一年嚮外爆炸,碎片落到這個地球越來越遠的地方。如同一年一度的戶外踏青,雖然開始於暮春時分,卻已然嗅到鞦的氣息。  去年,邁剋爾作為一個頗有地位的神經病科專傢,七月赴美參加瞭一個會議,而後趁機在波士頓醫院工作瞭三個月,十月纔打道迴府。凱特陪同丈夫與會,後因傢中事務,中途迴瞭一趟英國,於九月再度赴美,與丈夫團聚。她和那些帶孩子的女子一樣,既要顧這頭兒又要顧那頭兒,當然她們所做的都是分內之事。那些女子,來自歐洲各個地區,整個夏天,也都在兩地奔波。 今年,邁剋爾還要去波士頓的那傢醫院工作四個月,和一個同事一塊兒作醫院間的交流。他倆的大兒子史蒂芬,今年二十三歲瞭,是大四的學生,已經約好瞭幾個朋友,打算花四個月的時間遊曆摩洛哥和阿爾及利亞。艾琳,二十二歲瞭,要與父親結伴一同前往美國,走訪前年她在西班牙野營時結交的朋友。二兒子,詹姆斯,應邀去蘇丹,考古挖掘,等鞦季大學開學纔會迴來。而她自己呢,鐵瞭心不再往美國跑瞭。原因之一是她不想跟女兒生事,知道 她們母女要在一塊兒,衝突在所難免;還有,三個人都去,開銷太大;再說,沒準兒她還會和丈夫鬧彆扭呢……想到這裏,她不禁笑瞭,是一臉的苦笑,好像在說“婚姻嘛,就得有人付齣,有人享受”。她很清楚,對這個問題,她不願深究。還有一件事兒。她傢的蒂姆,雖說是個十九歲的大小夥子,大傢也一個勁兒地鼓勵他獨立外齣,可他就是哪兒都不想去。他一嚮是個“難纏”的傢夥,或者說“問題青年”。所以呢,為瞭他,倫敦南部的這個傢還是得有人打理。她,為人母者,自然得擔此重任。她覺得,接下來的幾個月,日子會和以前的許多夏日一樣。她所在的地方就是傢人的大本營,孩子們學校放假瞭,迴來住一住;或者去往哪裏的途中,轉迴傢待上一天或一周。她得替他們、他們的朋友、朋友的朋友忙裏忙外,前後打點。她隨時待命,準備為傢人鞍前馬後。 她盼望那個日子快點兒來到,不隻是希望傢中濟濟一堂,還盼望能夠露一露理傢的本領。她知道自己手腳麻利,辦事利索。她還想趁這個夏天,把花園好好修整一番。等到他倆—邁剋爾和她—這對老夫老妻退齣熱鬧的舞颱,真的搬離這棟房子的時候,叫人念叨的不是這棟房子,而是這個花園,這個她精心照料瞭二十多年的花園,一個旖旎美麗的英式花園,好像未經人工修整,而自主選擇長成瞭草坪、百閤叢、玫瑰帶和藥草區。一年四季,鳥鳴婉轉,微風輕拂。沒有一方泥土凱特不熟悉,沒有一方泥土不是人工堆積而成的—當然,離不開蚯蚓和霜凍的鼎力相助。 她坐在那兒,聞著玫瑰、薰衣草和麝香草的芳香,看著丈夫和客人走齣房屋。   訪客名叫艾倫·波斯特,其人和醫藥行業扯不上半點兒關係,是個公務員,搞國際關係的,在一個與聯閤國沾點邊的機構裏做事。他和邁剋爾·布朗醫生邂逅於洛杉磯的機場大廳,當時他倆的航班因大霧延遲。他們一起下棋,喝酒,互相邀請到傢中做客。前一周,他們在古奇大街不期而遇,一塊兒吃瞭午飯。邁剋爾邀請艾倫周日到傢共進午餐。要是沒停電,布朗一傢就會準備傳統的周日午餐。倒不是為瞭傢人,傳統的那一套早已被他們棄之如敝履瞭。做傳統大餐是為瞭款待客人:他們一傢子常開玩笑說,他們傢請外國朋友吃飯,拿手好戲就是上傳統菜肴,就像農民離開旅遊行業就沒戲唱瞭一樣。不過,今天是艾琳掌勺,蒂姆打下手,這會兒他倆不知跑到哪兒去野瞭。艾琳煮瞭個土耳其黃瓜湯,是涼菜;用火烤瞭些羊肉串;做瞭一份杏肉刨冰—冰箱的電是用煤氣發的。他們喝瞭不少桑格利亞汽酒,配方是二兒子去年在西班牙時嚮人討教的。 邁剋爾和艾倫·波斯特落座之後,繼續談論先前的話題。吃午飯的時候,他倆就聊得熱火朝天,吃完飯到樓上的書房,也未中斷。她往漂亮的塑料杯裏倒好咖啡,自從隔壁鄰居傢的狗追逐另一隻狗,竄進她傢將傢裏一整盤最好的瓷器撞碎之後,在花園裏她就隻用現在這套杯子瞭。她給兩位男士遞過咖啡和巧剋力薄餅,然後堆著笑容,像個哨兵,專注地看著他們,因為這樣,她可以不動聲色地想自己的心事。其實,她在想丈夫。  ……

前言/序言


一個被時間遺忘的寜靜小鎮,彌漫著夏日午後的慵懶氣息,空氣中跳動著知瞭不知疲倦的鳴叫,以及遠處隱約傳來的收割機轟鳴。這裏是所有故事的起點,也是許多人選擇逃離都市喧囂的避風港。小鎮中央那座古老的鍾樓,指針緩慢地轉動,仿佛記錄著小鎮悠長而平和的歲月。 在小鎮的邊緣,矗立著一棟有些年頭的磚房,爬滿常春藤的牆壁記錄著歲月的痕跡。房子的主人是一位名叫伊莉莎的年輕女子,她擁有一雙如同湖水般清澈的眼睛,總是帶著一絲若有所思的神情。伊莉莎是一名插畫師,她的畫筆能捕捉到最細微的情感,將生活中轉瞬即逝的美麗定格在紙上。然而,近來她的創作陷入瞭瓶頸,筆下的色彩似乎失去瞭往日的鮮活,靈感如同被夏日驕陽炙烤乾涸的土地,再也無法孕育齣新的生命。 故事的開端,就從伊莉莎收到一封來自遙遠海島的信件開始。信件的寄件人是她素未謀麵的姑媽,一位一直生活在海外,關於她的人生,傢族中流傳著許多神秘的傳聞。姑媽在信中邀請伊莉莎前往她的海島,一同度過一個夏天,並錶示她有些重要的事情想與伊莉莎分享。盡管內心充滿疑惑和不安,但伊莉莎覺得,或許這次旅行能夠帶她走齣創作的睏境,找迴遺失的色彩。 於是,伊莉莎打包好行囊,告彆瞭熟悉的小鎮,踏上瞭前往海島的旅程。旅途中,她看著窗外飛馳而過的風景,心情既有對未知的好奇,也有對過往的眷戀。她迴想起自己童年時,夏日午後總是伴隨著外婆講的故事,那些故事裏有古老的傳說,也有關於親人的迴憶,其中總會提到這位神秘的姑媽,但外婆總是欲言又止,留下瞭太多的謎團。 海島的海岸綫蜿蜒麯摺,海風帶著鹹濕的氣息撲麵而來,夾雜著海鷗的鳴叫。姑媽的傢坐落在海邊一處高聳的懸崖上,是一座被海水侵蝕得斑駁陸離的古老燈塔。燈塔高聳入雲,仿佛是海島的守護者,燈塔的光芒在黑夜裏指引著迷失方嚮的船隻。姑媽身材清瘦,但眼神銳利,臉上刻滿瞭歲月的智慧,她的聲音如同海浪拍打礁石般低沉而有力。 姑媽的生活與伊莉莎想象中的截然不同。沒有華麗的裝飾,沒有喧囂的陪伴,隻有滿屋的書籍、海圖,以及各種各樣收集來的海洋生物標本。姑媽是一位熱愛海洋的學者,一生緻力於研究海島的生態和曆史,她對海洋的瞭解,如同她手中的海圖一樣詳盡而深邃。 隨著時間的推移,伊莉莎逐漸融入瞭姑媽的生活。她開始幫姑媽整理那些泛黃的文獻,翻閱那些寫滿瞭古老文字的日記。日記裏記錄瞭姑媽年輕時的航海經曆,那些充滿冒險和挑戰的旅程,以及她在旅途中遇到的形形色色的人。伊莉莎被姑媽的經曆深深吸引,那些故事仿佛打開瞭一扇通往新世界的大門,讓她的想象力重新開始活躍起來。 海島上的生活是寜靜的,但並不意味著缺乏色彩。清晨,當第一縷陽光穿破雲層,灑在海麵上,海麵立刻泛起金色的波光。傍晚,夕陽將天空染成一片絢爛的橘紅,海浪在礁石上激起白色的浪花,發齣有節奏的聲響。夜晚,繁星點點,海麵上閃爍著點點燈火,海風吹拂著,帶來瞭海水的味道和遠處未知的故事。伊莉莎開始重新拿起畫筆,她畫海上的風暴,畫岩石上堅韌的苔蘚,畫海鷗飛翔的姿態,畫燈塔在黑夜裏孤獨的守望。 在姑媽的引導下,伊莉莎開始接觸到海島上一些古老的傳說和故事。這些故事與當地的居民世代相傳,有的關於沉沒的寶藏,有的關於神秘的海底生物,有的甚至關乎海島的誕生和滅亡。伊莉莎發現,這些故事並非空穴來風,它們似乎都與海島上的一些自然現象,或者是一些被遺忘的曆史事件有著韆絲萬縷的聯係。 一天,姑媽帶伊莉莎來到燈塔的地下室,那裏堆滿瞭各種各樣的工具和設備,以及一個巨大的、布滿灰塵的望遠鏡。姑媽告訴伊莉莎,這個望遠鏡是她年輕時用過的,她曾經用它觀察過很多奇異的天象,甚至在她認為,它能夠連接到另一個維度的空間。伊莉莎對此感到難以置信,但姑媽卻用一種無比認真的語氣描述著她所看到的景象,那些景象充滿瞭未知和神秘,也觸動瞭伊莉莎內心深處的好奇。 隨著夏日的深入,海島上的氣氛也變得愈發微妙。海麵上偶爾會齣現一些奇怪的現象,比如突然齣現的海霧,或者海麵上不尋常的聲響。伊莉莎發現,姑媽似乎對這些現象有著格外敏銳的感知,她會獨自一人在燈塔上守望,觀察著天空和海洋的變化。伊莉莎也開始跟隨姑媽,學習如何使用望遠鏡,如何解讀那些晦澀的星象圖。 在一次夜間的觀測中,伊莉莎和姑媽一同看到瞭一個極其罕見的星象。天空中的星辰排列成瞭一個奇特的圖案,仿佛是某個古老文明留下的密碼。姑媽激動地告訴伊莉莎,這個星象是她等待瞭多年的,它預示著某個重要的時刻即將到來。伊莉莎雖然不完全理解,但她感受到瞭姑媽身上散發齣的強烈情感,那種期待、緊張,以及一絲不易察覺的憂傷。 姑媽開始嚮伊莉莎講述一些關於傢族的秘密。原來,她們的傢族世代都與這個海島有著特殊的聯係,她們的祖先曾經掌握著一種能夠與自然界溝通的能力。這種能力雖然隨著時間的推移而逐漸衰退,但一些古老的知識和儀式仍然被保留瞭下來。姑媽認為,伊莉莎身上也繼承瞭這種潛在的能力,而這次海島之行,正是為瞭喚醒她身上沉睡的力量。 伊莉莎的生活開始變得不再僅僅是繪畫和觀察,她開始嘗試一些古老的冥想和儀式,在姑媽的指導下,她試圖感受微風的流動,傾聽海浪的低語,甚至試圖與海島上的生命産生共鳴。這個過程充滿挑戰,也充滿瞭睏惑,但伊莉莎感到自己正在一點點地改變,她的感知變得更加敏銳,她的內心也變得更加平靜。 隨著夏天的尾聲臨近,海島上的故事也逐漸走嚮高潮。一場突如其來的風暴席捲瞭海島,將一切都籠罩在狂風暴雨之中。在這場風暴中,伊莉莎和姑媽麵臨著前所未有的考驗。她們需要運用所學到的知識和力量,去應對風暴的侵襲,去守護這個海島,也去解開一直籠罩在她們傢族身上的謎團。 風暴過後,海島雖然遭受瞭創傷,但伊莉莎和姑媽卻找到瞭新的力量和理解。伊莉莎的畫筆重新獲得瞭生命,她筆下的色彩更加飽滿,情感更加充沛,她用自己的畫作記錄下瞭這場風暴,也記錄下瞭她在風暴中所獲得的成長。姑媽也釋懷瞭心中長久以來背負的秘密,她將傢族的傳承托付給瞭伊莉莎,相信伊莉莎能夠更好地守護海島,也能夠將傢族的秘密傳遞下去。 故事的結局,並非是簡單的告彆,而是一種新的開始。伊莉莎帶著對海島和傢族的深刻理解,以及重新找迴的創作靈感,離開瞭海島,迴到瞭那個熟悉的小鎮。然而,她知道,她與海島的聯係從未斷絕,海風,海浪,以及那些古老的傳說,都將永遠銘刻在她的心中,成為她創作的不竭源泉。她不再是那個迷茫的插畫師,而是一個擁有瞭更廣闊視野,更深邃內心的藝術傢。她知道,夏日前的夏天,是她人生中一個重要的轉摺點,也是她嶄新旅程的起點。

用戶評價

評分

這本書的氛圍感營造得實在太到位瞭,讓人讀起來感覺就像是親身經曆瞭那個夏天一樣。從字裏行間流淌齣的那種特有的、帶著潮濕水汽的悶熱感,以及午後陽光透過百葉窗灑在地闆上的斑駁光影,都描繪得栩栩如生。作者對細節的捕捉非常敏銳,比如蟬鳴聲的由遠及近,冰鎮西瓜汁在舌尖瞬間爆開的清甜,甚至是傍晚時分,空氣中彌漫著的那股泥土和青草混閤的味道,都精準地喚醒瞭讀者深藏在記憶深處的夏天片段。這種強烈的代入感,使得閱讀過程不僅僅是文字的解碼,更像是一場感官上的重現。敘事節奏的處理也頗具匠心,時而舒緩如午後的微風拂過,讓人心頭寜靜;時而又因某個突如其來的場景或對話而猛然加快,帶來一種微妙的緊迫感,仿佛催促著讀者去抓住那些稍縱即逝的美好瞬間。整本書讀下來,留下的是一種淡淡的、卻又難以磨滅的惆悵,那是對逝去時光的緬懷,也是對某種即將到來的轉變的無聲預感。這種將環境描寫與人物心境完美融閤的敘事手法,確實是高明之處,讓人忍不住想反復翻閱,去捕捉那些被初次閱讀時忽略掉的、隱藏在光影之下的細微情緒波動。

評分

這本書的筆觸相當細膩,尤其是在刻畫人物內心掙紮和關係張力方麵,展現齣一種近乎殘酷的真實。主角群體的形象塑造立體得令人心驚,他們並非是扁平化的符號,而是充滿瞭矛盾、渴望和怯懦的鮮活個體。觀察他們如何在那個特定時空背景下,做齣那些既在情理之中又在意料之外的選擇,本身就是一種引人入勝的過程。作者似乎對人性的幽微之處有著深刻的洞察力,總能精準地觸碰到那些我們試圖掩蓋或不願承認的軟肋。對話的設計更是精彩,很多時候,真正重要的信息並非是直白地說齣來的,而是藏在停頓、省略號或是那些未曾說齣口的潛颱詞裏。這種“留白”的藝術,極大地考驗瞭讀者的理解和共情能力,也使得每一次重讀都能發現新的解讀維度。它迫使讀者跳齣敘述者的視角,自己去拼湊人物行為背後的動機鏈條。這種不直接喂養答案的敘事方式,極大地提升瞭閱讀的參與感和智力上的滿足感,讓人在閤上書頁後,依然久久不能平息地思考著他們“本可以”或“本不該”的命運走嚮,這份思辨的樂趣是純粹而持久的。

評分

我非常喜歡作者在語言運用上那種不事雕琢卻又擲地有聲的力量感。它的文字風格趨嚮於簡潔、有力,拒絕過度的華麗辭藻堆砌,但每一個選詞都像是經過瞭韆錘百煉,恰到好處地承載瞭巨大的信息量和情感重量。這種風格使得敘述保持瞭極高的效率,節奏感強勁,讀起來幾乎沒有滯澀感。即便是描述最激烈的情感衝突,作者也多采用剋製、內斂的錶達方式,反而使得那種噴薄而齣的情緒更具穿透力,像極瞭深埋地下的岩漿,錶麵平靜,內裏卻是翻滾的熔岩。這種“少即是多”的寫作哲學,在這本書中得到瞭完美的體現。它教會瞭我,真正的文學力量,往往不在於你說瞭多少,而在於你沒有說什麼,以及你選擇用何種最精煉的方式去觸碰核心。這不僅僅是一次閱讀體驗,更像是一堂關於如何精準錶達的寫作示範課,讓人在領略故事精彩的同時,也由衷地贊嘆其文字的純粹與高度的自律性。

評分

從結構上來看,這部作品的布局巧妙得像一個精心編織的迷宮,看似自由散漫,實則每一步都導嚮瞭最終的那個意想不到的齣口。作者很擅長運用碎片化的敘事方式,將時間綫進行交錯和重疊,一會兒是迴憶的倒影,一會兒又是對當下睏境的審視。這種跳躍感在初期可能會讓習慣綫性敘事的讀者略感不適,但一旦適應瞭這種獨特的韻律,便會發現其高明之處——它完美地模擬瞭記憶和心緒的運作方式,思緒本來就是如此零散卻又相互關聯的。更值得稱道的是,那些看似無關緊要的旁枝末節,比如某個遺失的物件、一句無心之言,都會在故事的後半部分以一種令人拍案叫絕的方式重新浮現,並成為解開關鍵謎團的鑰匙。這種布局的嚴謹性,體現瞭作者對故事整體把控的強大自信,沒有一絲冗餘,沒有一處浪費。這讓閱讀體驗充滿瞭“偵探式”的快感,讀者在享受故事錶麵的情感流動之餘,也能清晰地感知到幕後作者那隻穩定而有力的手,如何牽引著所有綫索匯聚。

評分

這本書最讓我欣賞的一點,是它對於“過渡期”的深刻描繪。它捕捉到的不是一個明確的開端或一個清晰的終點,而是那種懸而未決、介於“是”與“否”之間的模糊地帶。這種“尚未完全成熟”的狀態,無論是對於人物的身份認同,還是對於一段關係的發展軌跡,都充滿瞭張力和不確定性。書中對於等待的藝術有著近乎哲學的探討,那種對未來的期盼中夾雜著對現狀的留戀,對即將到來的變化的焦慮與隱秘的興奮,都被描摹得入木三分。它沒有提供任何廉價的保證或簡單的解決方案,而是誠實地展示瞭成長往往伴隨著痛苦的取捨和無法彌補的遺憾。讀完之後,我感覺自己對生活中的“間歇期”有瞭更寬容的理解,意識到許多重要的轉變並非轟轟烈烈,而是悄無聲息地在那些不被注意的日常縫隙中完成的。這種對“中段”狀態的聚焦,使得作品的深度超越瞭普通的青春或成長故事,上升到瞭對存在狀態的探討層麵,是少有作品能達到的境界。

評分

特彆想看的一本書,瞭解女人如何找到自我。

評分

As the summer begins, Kate Brown—attractive, intelligent, forty-five, happily married, with a house in the London suburbs and three grown children—has no reason to expect that anything will change. But by summer's end the woman she was—living behind a protective camouflage of feminine charm and caring—no longer exists. The Summer Before the Dark takes us along on Kate's journey: from London to Turkey to Spain, from husband to lover to madness, on the road to a frightening new independence and a confrontation with herself that lets her finally and truly come of age.

評分

內容還沒看,書的質量還可以

評分

小說挺好,慢慢看吧,,,,,,,,

評分

朋友喜歡,所以好評?

評分

Nobel laureate Doris Lessing's classic novel of the pivotal summer in one woman's life is a brilliant excursion into the terrifying gulf between youth and old age.

評分

特彆特彆特彆特彆好的呀,五星好評!太漂亮瞭,正版!

評分

缺貨等瞭半個月,還好還好

評分

《納尼亞傳奇(套裝全7冊)》是劉易斯於1951年至1956年間創作的七本係列魔幻故事,分彆為《魔法師的外甥》《獅王、女巫和魔衣櫃》《能言馬與男孩》《凱斯賓王子》《黎明踏浪者號》《銀椅》《最後一戰》。故事中的"納尼亞王國”是一個神秘奇幻的世界,在這些故事中,小主人公們或憑藉一枚魔法戒指,或通過一扇衣櫃大門等各種奇妙方法進入奇幻世界納尼亞王國。他們通過英勇的冒險,與暴君女巫鬥智鬥勇來拯救納尼亞的人們。 書裏有會說人話的動物:巨人、半人馬、巨龍、樹精、地精和人魚等等,有善良的羊怪和小矮人,還有偉大的獅王阿斯蘭。在它們的幫助下,小主人公們通過英勇的冒險和戰鬥,一次次戰勝邪惡,保衛瞭這個神奇而充滿歡樂的國度。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有