內容簡介
宋立宏編著的這本《羅馬與耶路撒冷》以14篇文章,分彆介紹瞭羅馬帝國和猶太學兩部分內容。文章有《羅馬人民與革命》、《對“羅馬化”及羅馬帝國文化認同的反思》、《土匪與英雄之間:書信中的巴爾·科赫巴》、《一位以色列漢學傢的抉擇》等。
作者簡介
宋立宏,南京市人,畢業於南京大學曆史學係,獲博士學位。現為南京大學哲學宗教學係、猶太和以色列研究所教授,主要從事猶太文明、古代地中海世界方麵的研究。編有《從西奈到中國》,譯有《汙名》等書。
目錄
自序
戲說《希臘神話》之僞
關於紙草
附錄:老普林尼論紙草製造
羅馬人民與革命
哈德良:不倦的旅人
提賊的眾神:羅馬不列顛的咒符
“陽光下小小的一席之地”:布剋哈特的《君士坦丁大帝時代》
對“羅馬化”及羅馬帝國文化認同的反思
“民族曆史”範式中的希伯來語聖經
土匪與英雄之間:書信中的巴爾·科赫巴
自由與救贖之書:逾越節《哈加達》
從“匈奴人”到猶太人:政治海報一瞥
一位以色列漢學傢的抉擇
美國猶太文化見聞錄
猶太教有教義嗎?——一個觀念史反思
精彩書摘
當然,置身山外未必一定看得真切。《書藏》作者隻是一個信而好古之人,他並不相信有關希臘神話的口頭傳說,而是完全依賴古老、保守的文獻。這使他的作品包含瞭許多與史詩和抒情詩中所述神話有齣入的成分,它們被認為屬於古典甚或更早的古風(archaic)時代。從文體上看,此書敘事平易,不加藻飾,“是希臘神話及英雄傳說的一種梗概”,故不及《奧古斯都史》或新發現的《光明之城》(有意思的是,此書之真僞尚未塵埃落定,已有“去僞存真”的主張瞭)有諸多可茲發揮之處。善於索隱的人恐怕要失望,但他們知難而上的精神和探索真理的欲望,說不定反而會愈發高漲。
從身後名的角度揣度僞書的作僞動機比較常見,也有人情味。這世上恐怕沒有比身後名更徒有虛名的東西瞭。麯園老人晚年不能忘情於他的“所著書”,還一再以此叮嚀後人,就一度讓年幼的俞平伯睏惑不解,隨著年歲增長,他纔漸漸明白身後名還是“有點兒實在的”,因為“我們日常所遭逢的一切,遠不如期待中的那般切實耳”。可見身後名之於平淡人生,未嘗不是一種慰藉和寄托,畢竟“年壽有時而盡,榮樂止乎其身,二者必至之常期,未若文章之無窮”。作僞者把自己著作僞托在名傢名下,以期垂傳後世的心情不難理解,《書藏》作者邁上這條通往流芳百世的終南捷徑,亦有可能。不過身後名說到底是自己的名,心甘情願將自己文章拱手讓人者,必淡泊曠達之士。但在希臘化時代以降的古代世界,這種人,若非為時間之沙湮沒,實在是很少的,而汲汲於名利乃至投機取巧者倒可拈齣不少。
公元前3世紀的希臘詩人尤佛裏安(Euphorion)在風格技法上摹仿希臘化時代傳誦一時的詩人卡利馬庫斯(Callimachus),以及最早把愛情作為史詩主題的羅得島的阿波羅尼烏斯(ApolloniusRhodius),但這種摹仿的頻繁和有意識,已到瞭被論傢評為無恥的地步。有意思的是,作為卡利馬庫斯的學生,阿波羅尼烏斯曾整段整段把老師的作品用自己的風格移植過來,占為己有,而被乃師指責為剽竊。風格精緻的羅馬戲劇傢泰倫斯苛責其粗俗的前輩普勞圖斯粗心大意,在改編希臘劇本時竟然漏掉瞭整整一幕!他沒有用“剽竊”一詞,因為他誇耀自己比普勞圖斯還要忠實於希臘底本。在泰倫斯看來,希臘戲劇傢已把話說盡瞭,自己的戲劇能介於創作和翻譯之間就算不錯瞭。不過,當有人批評他在劇本中又加進大量其他劇本的內容,從而“糟蹋”(contaminatio)瞭希臘底本時,他據理反駁,這個“理”竟是普勞圖斯也這麼乾!這種拼拼湊湊為古典作傢廣泛采納,正如墨丘利同為小偷和詩人的保護神所暗示的那樣。其流風所及,連巴勒斯坦的猶太史傢約瑟夫斯(Josephus)亦不能免俗。約瑟夫斯在定居羅馬後開始潛心著述,後人發現他在東抄西抄時,經常不加分辨地使用內容彼此矛盾的材料,緻使同一作品前後不通,甚至還使不同作品在敘述同一事件時互有齣入。《書藏》中的不一緻問題也齣在作者像約瑟夫斯那樣缺乏批判精神。學者們通過比較《書藏》與所引原典的殘篇,發現作者對原典的迷信到瞭亦步亦趨的程度,他既沒有依據新學說而把原材料重新排比一遍,又沒有技癢而對原文踵事增華一番。他太敬畏他所依據的那些權威瞭。套用一句學界現在討論熱烈的話,這算不算剽竊呢?
“剽竊”(plagiarism)一詞在希臘文中意為拐彎抹角、躲躲閃閃,卡利馬庫斯就是在此意義上批評其學生的。它的“隱蔽性”和拉丁文中的“搶劫、綁架”之意(這解釋瞭泰倫斯避免使用該詞的原因)有微妙的區彆。正因為這種“隱蔽性”,“剽竊”和“藉用”之間的界限不易識彆。但這條界限在彌爾頓和黃庭堅的慧眼裏清晰可辨:前者振振有詞,說“文人間的藉用,如藉用者不能運用得更好,即為剽竊”;後者在講究“無一字無來處”的同時,又強調“奪胎換骨、點鐵成金”。藉此衡量,李維比上述那些古典作傢狡黠許多。他具有多方麵的纔能,其敘事之精湛、辭章之典雅,有口皆碑。他在方法上也遠比許多古典作傢高明。他不僅在著作中標明自己的材料來源,還經常討論這些材料的閤理性,給人留下言必有據、頭頭是道的印象;遇到不同材料不盡一緻,甚至互相矛盾時,他深諳中庸之道:“如果我們必須選擇的話,這些極端之間的中間數目可能最接近真相”(第二十六捲四十九章)。所以他的《羅馬史》連貫流暢,美輪美奐。直到文藝復興時,博大精深者如但丁仍在稱贊“李維不會齣錯”。至於柯林武德看齣他剪剪貼貼的方法,那是上個世紀纔有的事。相形之下,《書藏》的作者雖然也不時標舉所用材料的齣處,然其文筆之枯澀、行文之疏漏,斷難當得上“更好”二字。所以,不說他是現代意義上的剽竊,至少也是“低水平的重復”。
人性的復雜怎麼高估,都不過分。古代世界既然有尤佛裏安這類不恥之徒,也難保不會有一兩位自知平凡,雖有所作,終托而隱之人。《書藏》的作者可能就是這樣一個人。既然一涉及作僞者的主觀意圖,就難免雜說紛紜,莫衷一是,我們不妨附會此說。我的戲說隻想為寂寞的《書藏》吼吼,權且充當失真的揚聲器。反正再怎麼戲說,都無損此書的價值。這種價值體現在現在,是獨一無二、不可替代的有關希臘神話的原始文獻,從中“可以考見一般希臘人對於世界及本族的起源與古史之信念”;體現在過去,是在一個神話有著比成文法更廣泛影響的社會中,它的編撰嚮希臘人集中展示瞭希臘的傳統,從而鞏固瞭他們之所以是希臘人的那種集體意識。由是觀之,《書藏》簡直僞得可喜可賀瞭。
……
前言/序言
羅馬與耶路撒冷/六閤叢書 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
好好好好好好好好好好好好好好好好
評分
☆☆☆☆☆
所謂“第十一條論綱”指馬剋思在《關於費爾巴哈的提綱》中提齣的一句話:哲學傢們隻是用不同的方式解釋世界,而問題在於改變世界。吳冠軍認為,許多學院中的哲學研究者已經忘記這句話中的要義,沒有積極介入現實生活。書中有不少文章對齊澤剋思想進行瞭闡發,在中國的語境中,算是比較準確、比較可靠的。
評分
☆☆☆☆☆
這個係列的書都不錯。
評分
☆☆☆☆☆
兩種不同文化和宗教的比較和研究,閑來翻翻
評分
☆☆☆☆☆
作者學識淵博,材料豐富,多有發明與創見,有很高的學術價值。
評分
☆☆☆☆☆
值得一看,堆積得有
評分
☆☆☆☆☆
其實我也不知道是什麼 書,幫人下單的
評分
☆☆☆☆☆
其實我也不知道是什麼 書,幫人下單的
評分
☆☆☆☆☆
六閤叢書能收就收