英文原版 英文小说The Good Earth大地 赛珍珠的诺贝尔获奖著作

英文原版 英文小说The Good Earth大地 赛珍珠的诺贝尔获奖著作 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Pearl S. Buck 著
图书标签:
  • 经典文学
  • 诺贝尔文学奖
  • 美国文学
  • 中国题材
  • 乡村生活
  • 家庭伦理
  • 土地
  • 赛珍珠
  • 英文原版
  • 小说
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 华研外语官方旗舰店
出版社: Washington Square Press
ISBN:9781476733043
商品编码:12005788799
包装:平装
外文名称:The Good Earth
开本:48开
出版时间:2012-06-13
用纸:轻型纸
页数:418
正文语种:英文

具体描述

基本信息
书名:The Good Earth 大地
难度:Lexile蓝思阅读指数1530L
作者:Pearl S. Buck 赛珍珠
出版社名称:Washington Square Press
出版时间:2012
语种: 英文
ISBN:9781476733043
商品尺寸:2.5 x 10.5 x 17 cm
包装:平装
页数:418

编辑推荐
The Good Earth《大地》是美国作家赛珍珠(Pearl S. Buck)的代表作。1932年,赛珍珠凭借这部小说获得普利策小说奖,并在1938年荣获诺贝尔文学奖。1937年被改编成电影并荣获奥斯卡奖。
在《大地》里,作者以同情的笔触和白描的手法,塑造了一系列勤劳朴实的中国农民的形象,生动地描绘了他们的家庭生活,以饱蘸同情心的笔写出了“农民灵魂的几个侧面”。在小说出版的20世纪上半叶,这一作品,跨越了东西文化间的鸿沟,有力改变了不少西方读者眼中中国那种“历史悠久而又软弱落后的神秘国度”印象。
推荐理由:
1. 普利策小说奖、诺贝尔文学奖获奖著作,被瑞典皇家学院誉为“对中国农村生活”具有“史诗般描述”的作品;
2. 赛珍珠代表作品,欧普拉读书俱乐部推荐书目;
3. 英文原版,原汁原味,内容无删节,小巧便携。
PEARL S. BUCK’S EPIC PULITZER PRIZE-WINNING NOVEL OF A VANISHED CHINA AND ONE FAMILY’S SHIFTING FORTUNES
Though more than seventy years have passed since this remarkable novel won the Pulitzer Prize, it has retained its popularity and become one of the great modern classics. In The Good Earth Pearl S. Buck paints an indelible portrait of China in the 1920s, when the last emperor reigned and the vast political and social upheavals of the twentieth century were but distant rumblings. This moving, classic story of the honest farmer Wang Lung and his selfless wife O-Lan is must reading for those who would fully appreciate the sweeping changes that have occurred in the lives of the Chinese people during the last century.
Nobel Prize winner Pearl S. Buck traces the whole cycle of life: its terrors, its passions, its ambitions and rewards. Her brilliant novel—beloved by millions of readers—is a universal tale of an ordinary family caught in the tide of history.
Review
“A comment upon the meaning and tragedy of life as it is lived in any age in any quarter of the globe.” — The New York Times
“One of the most important and revealing novels of our time.” — Pittsburgh Post Gazette
“One need never have lived in China or know anything about the Chinese to understand it or respond to its appeal.” — Boston Transcript

内容简介
The Good Earth《大地》叙述的是旧中国的农民王龙从一无所有而成为一个富户的故事。贫农王龙娶了一个大家庭的女佣娥兰做妻子。娥兰沉默寡言,吃苦耐劳,甚至在刚刚生完孩子后挣扎着爬起来和丈夫一起顶着烈日在田里劳作。但王龙嫌她不够美貌,对她十分冷淡。大饥荒来了,他们被迫举家前往南方谋生。王龙在一场动乱中浑水摸鱼发了财,靠着娥兰的帮助,回到家乡并买了许多田地,富裕起来。他愈发嫌弃发妻平庸的外貌,另娶了一个女子。慢慢地,他老了,褪去了年轻时的浮躁和野心,惟一的心愿就是守住家业。他告诫儿子们千万不能卖地,土才是人类宝贵的财富,是孕育一切生命的基础。
The Good Earth is Buck’s classic story of Wang Lung, a Chinese peasant farmer, and his wife, O-lan, a former slave. With luck and hard work, the couple’s fortunes improve over the years: They are blessed with sons, and save steadily until one day they can afford to buy property in the House of Wang—the very house in which O-lan used to work. But success brings with it a new set of problems. Wang soon finds himself the target of jealousy, and as good harvests come and go, so does the social order. Will Wang’s family cherish the estate after he’s gone? And can his material success, the bedrock of his life, guarantee anything about his soul?

作者简介
赛珍珠(Pearl Sydenstricker Buck,1892-1973),美国女作家。本名珀尔·赛登斯特里克·布克。赛珍珠是她自己起的中文名字。出生于美国弗吉尼亚州,3个月时即被身为传教士的双亲带到中国。在双语环境中长大,是以中文为母语之一的知名美国作家。曾回美四年接受高等教育。自1919年至1935年,她与丈夫卜凯(J. L. Buck)长期居住在所执教的金陵大学分配给他们的楼房里。在这里她写出了于1938年荣获诺贝尔文学奖的长篇小说《大地》三部曲等小说,并将《水浒传》翻译成英文在西方出版。一生著译作品80余部。她病逝后,按其遗愿,墓碑上只镌刻“赛珍珠”三个汉字。
Pearl S. Buck was born on June 26, 1892, in Hillsboro, West Virginia.Pearl began to publish stories and essays in the 1920s, in magazines such as “The Nation, The Chinese Recorder, Asia,” and “The Atlantic Monthly.” Her first novel, “East Wind, West Wind,” was published by the John Day Company in 1930. John Day’s publisher, Richard Walsh, would eventually become Pearl’s second husband, in 1935, after both received divorces.In 1931, John Day published Pearl’s second novel, “The Good Earth.” This became the bestselling book of both 1931 and 1932, won the Pulitzer Prize and the Howells Medal in 1935, and would be adapted as a major MGM film in 1937. In 1938, less than a decade after her first book had appeared, Pearl won the Nobel Prize in literature, the first American woman to do so. By the time of her death in 1973, Pearl had published more than seventy books: novels, collections of stories, biography and autobiography, poetry, drama, children’s literature, and translations from the Chinese. She is buried at Green Hills Farm in Bucks County, Pennsylvania.

目录
Introduction
Chronology of Pearl Buck’s Life and Work
Historical Context of The Good Earth
The Good Earth
Notes
Interpretive Notes
Critical Excerpts
Questions for Discussion
Suggestions for the Interested Reader

精彩书摘
IT WAS WANG LUNG’S marriage day. At first, opening his eyes in the blackness of the curtains about his bed, he could not think why the dawn seemed different from any other. The house was still except for the faint, gasping cough of his old father, whose room was opposite to his own across the middle room. Every morning the old man’s cough was the first sound to be heard. Wang Lung usually lay listening to it and moved only when he heard it approaching nearer and when he heard the door of his father’s room squeak upon its wooden hinges.
But this morning he did not wait. He sprang up and pushed aside the curtains of his bed. It was a dark, ruddy dawn, and through a small square hole of a window, where the tattered paper fluttered, a glimpse of bronze sky gleamed. He went to the hole and tore the paper away.
“It is spring and I do not need this,” he muttered.
He was ashamed to say aloud that he wished the house to look neat on this day. The hole was barely large enough to admit his hand and he thrust it out to feel of the air. A small soft wind blew gently from the east, a wind mild and murmurous and full of rain. It was a good omen. The fields needed rain for fruition. There would be no rain this day, but within a few days, if this wind continued, there would be water. It was good. Yesterday he had said to his father that if this brazen, glittering sunshine continued, the wheat could not fill in the ear. Now it was as if Heaven had chosen this day to wish him well. Earth would bear fruit.
He hurried out into the middle room, drawing on his blue outer trousers as he went, and knotting about the fullness at his waist his girdle of blue cotton cloth. He left his upper body bare until he had heated water to bathe himself. He went into the shed which was the kitchen, leaning against the house, and out of its dusk an ox twisted its head from behind the corner next the door and lowed at him deeply. The kitchen was made of earthen bricks as the house was, great squares of earth dug from their own fields, and thatched with straw from their own wheat. Out of their own earth had his grandfather in his youth fashioned also the oven, baked and black with many years of meal preparing. On top of this earthen structure stood a deep, round, iron cauldron.



逝去的乡野与现代的迷思:一部关于家族、土地与变革的史诗 书名:《江山万里》(暂译,仅为示例,实际请替换为另一本具体的、不含《大地》内容的英文小说书名) 作者:[此处填写另一本书的作者名] 导言:时间之沙与命运的藤蔓 《江山万里》并非一部讲述东方田园牧歌的古典叙事,它是一面映照现代世界剧烈震荡的棱镜。故事的背景设定在二十世纪中叶一个虚构的、深受工业化浪潮冲击的欧洲小城——“灰港”。这座城市曾依傍着一条名为“维特河”的生命之源,它见证了从蒸汽时代的辉煌到战后萧条的完整轨迹。小说的主线围绕着世代居住于此的凡纳家族展开,一个试图在飞速变化的世界中,紧紧抓住“根”的意义,却又无可避免地被时代洪流卷走的家族悲歌。 本书的叙事风格复杂而细腻,它跳跃于家族三代人的意识流之间,探讨的不是农耕与土地的原始联结,而是城市化、技术进步以及全球化对个体身份和家庭结构的侵蚀。 第一部:钢铁之下的根脉——阿尔弗雷德的挣扎 故事始于家族的奠基人,阿尔弗雷德·凡纳。他并非农民,而是“灰港”第一批成功兴建的钢铁厂的共同创办人。阿尔弗雷德的一生,是关于“征服自然”而非“顺应自然”的颂歌。他坚信进步的力量,将河流改道,用高炉的轰鸣取代了田野的寂静。 作者以冷峻的笔触描绘了阿尔弗雷德的雄心与代价。他的工厂带来了财富,但也带来了污染和阶级的固化。他对妻子的疏离,对儿子的期望,都带有强烈的功利色彩。在这个部分,我们看到一个典型的现代企业家形象:强大、富有远见,却在情感上彻底的贫瘠。书中详细描绘了工厂内部的运作细节,从坩埚的温度控制到工人阶层的日常抗争,文字精准而富有现场感,如同精密机械的运作图谱。阿尔弗雷德的“大地”,不再是可耕种的土壤,而是由铁矿石和煤炭构筑的资本积累。 第二部:疏离的桥梁——伊莎贝尔的漂泊 阿尔弗雷德的女儿,伊莎贝尔,是家族中第一个真正意义上“逃离”灰港的人。她代表了战后一代对传统价值的质疑与疏离。伊莎贝尔没有继承父业,反而投身于新兴的艺术与哲学领域。她从维特河畔的烟雾中远走,辗转于巴黎的左岸咖啡馆和柏林的先锋剧院。 这一部分的叙事重点转向了知识分子的困境——如何在后现代的虚无感中寻找真实的立足点。伊莎贝尔试图通过抽象的理论和短暂的浪漫关系来填补家庭和土地缺失带来的空洞。书中穿插了她写给远方朋友的长信,信中充满了对“真实性”的拷问:当所有传统依托都瓦解后,人性的本质是否只剩下消费和符号的堆砌?她的生活是流动的、不确定的,与她父亲的固定版图形成了鲜明对比。我们跟随她体验了艺术圈的虚妄与激情,以及身处异乡的深刻孤独感。 第三部:代码与回响——马克斯的困局 故事的焦点最终落在了第三代继承人,马克斯·凡纳的身上。马克斯是典型的“数字原住民”。他从未真正理解过工厂的运作,对祖父的钢铁帝国不抱任何敬意,却在遗传中继承了某种不安分的驱动力。 马克斯没有接管家族企业,而是利用家族的剩余资产,投入了一个前景未卜的软件开发项目——一个旨在“连接一切”的虚拟平台。他将家族的“土地”概念,彻底转移到了数字空间。这一部分是全书最引人入胜也最令人不安的。作者细致地剖析了网络乌托邦的早期萌芽状态,马克斯沉浸于算法的逻辑之中,试图用代码来重构他童年缺失的秩序感。 然而,当他的虚拟世界开始影响现实世界,当他发现即便是最精密的算法也无法预测人性的复杂与背叛时,他终于开始意识到,他所构建的“新大地”是多么的脆弱和虚假。结局部分,马克斯站在废弃的、被拆除的钢铁厂旧址上,那里现在被改造成一个毫无特色的购物中心。他手中握着一块祖父留下来的生锈的铁片,与他掌中的智能手机形成了强烈的物质与虚拟的对撞。 主题深度剖析:现代性的多重背叛 《江山万里》并非一部简单的家族编年史,它是一部关于“现代性”的批判性寓言。它探讨了以下几个核心议题: 1. 资本与人性的异化: 从铁锈到硅片,资本的逻辑如何不断重塑人类的价值体系,使得“生产力”取代了“生命力”成为衡量成功的唯一标准。 2. 根的消亡: 随着地域的模糊化和身份的流动化,个体如何维系其身份认同?当祖辈的土地和信仰消失后,后代只能继承一堆无法消化的历史遗物。 3. 进步的悖论: 科技的每一次飞跃,是否都伴随着某种更深层次的、关于人类情感和社群的退化?马克斯试图用技术解决的孤独感,恰恰是他家族历史的直接产物。 作者的叙事语言冷静、克制,充满了对细节的敏锐捕捉,尤其擅长运用“物证”来烘托人物的心理状态——比如一座生锈的铁轨,一台过时的打字机,或是一段丢失的代码。全书结构精密,如同一个复杂的时钟装置,每一代人的选择,都在为下一代的困境埋下伏笔,最终指向一个深刻的疑问:在一个所有旧的锚点都已被拔除的世界里,人类的航船将驶向何方?

用户评价

评分

说实话,我一开始有点担心这本被誉为“诺贝尔获奖著作”的大部头会过于晦涩难懂,毕竟是跨越文化和时代的经典。但阅读体验出乎意料的流畅,它以一种近乎史诗般的叙事口吻,将个体命运与宏大的时代背景紧密地编织在一起。作者对农村生活细节的捕捉,那种对农耕社会中人与土地关系近乎宗教般敬畏的刻画,实在是令人叹为观止。我特别欣赏作者处理人物内心冲突的方式,没有简单地将角色塑造成好人或坏人,而是展现了他们在生存压力下不得不做出的取舍。每一次播种、收获、逃荒,都不仅仅是情节的推进,更像是对人类基本生存哲学的深刻探讨。那种对“家”的执着,对土地的依恋,构筑了一种深沉而永恒的情感基调,让人在阅读结束后,对“根植”这一概念有了全新的理解。这种文字的力量,不是瞬间的震撼,而是缓慢渗透、持续发酵的。

评分

这本书的整体氛围是肃穆的,带着一种历史的沧桑感,但其中穿插的那些关于家庭温情的片段,却是无比温暖和珍贵的。那种在极度匮乏中诞生的相互扶持,那种未经言说的默契,比任何热烈的表白都更具感染力。阅读时,我仿佛能闻到那股混杂着汗水、泥土和烟火气的独特气味,那是生命最本真的气息。它成功地做到了让你在阅读中感到沉重,但在合上书本后,却能获得一种精神上的洗礼和升华。它教导我们尊重自然的秩序,理解劳动的价值,并以一种更谦卑的姿态去面对生活的起伏不定。这绝不是一本可以轻松读完的书,它需要你投入时间、耐心和共情,而它给予读者的回馈,则是远远超出预期的深度和广度。

评分

这本《大地》的英文原版,初次捧起时,那种厚重感和纸张特有的陈旧气息,立刻将我带入了一个全然不同的时空。它不是那种追求炫目情节的流行小说,更像是一幅徐徐展开的、带着泥土芬芳的历史画卷。阅读的过程,仿佛跟随一个不知疲倦的旅人,亲身体验了二十世纪初中国北方大地上的艰辛与生命的韧性。书中的人物,尤其是主人公,他们的挣扎与满足,都显得如此真实、如此触手可及。我能清晰地感受到那种在自然规律面前人类的渺小,以及他们如何通过一代代的耕耘,试图在贫瘠的土地上为自己争取到一份微薄却坚定的尊严。文字的韵律是沉静而有力的,没有过多的矫饰,却能精准地捕捉到人性的复杂层次——那些关于忠诚、背叛、贪婪与无私的情感纠葛,都被描摹得入木三分。合上书页,眼前浮现的依旧是广袤的田野,耳边似乎还能听到风吹过麦浪的沙沙声,以及那份穿越时空、令人动容的生命史诗感。

评分

与其说这是一本小说,不如说它是一堂生动的社会学和人类学课程,只是被包裹在引人入胜的故事外衣下。作者的观察角度是如此的犀利而富有同情心,她似乎拥有某种魔力,能够穿透文化差异的表层,直抵人类情感的核心地带。我非常喜欢那种朴素的语言风格,它没有华丽的辞藻,但每一个词语都像是经过千锤百炼的石头,坚实而有分量。读到一些关于传统与现代观念碰撞的场景时,那种无声的张力让人屏息。主人公们对于“拥有”的定义,随着他们的经历不断变化,从最初对一块田地的渴望,到后来对财富和地位的追逐,再到最终回归平静的满足,这个转变过程的描绘细腻得让人心疼。它提醒我们,真正的富足,可能恰恰在于对“足够”的清晰认知。

评分

这本书带给我的震撼,更多来自于它所展现的生命力的顽强。它将我们从现代都市的舒适区猛地拉回到了一个以“天”为尊的原始境地。阅读时,我常常会停下来,细细回味那些关于季节更替和气候变幻的描写。那里没有现代科技的介入,一切都依赖于人力和运气。这种环境的压迫感,反而衬托出了人物内心深处那股不肯屈服的劲头。尤其是一些女性角色的成长和蜕变,她们是如何在沉默中积蓄力量,如何用自己的方式去适应和影响周围的环境,这些都让我深思。这不仅仅是一个关于中国农民的故事,它探讨的是任何一个在困境中挣扎求存的生命体所共有的主题——如何在逆境中保持本真,如何平衡物质需求与精神追求。每一次情节的转折,都伴随着对人性底色的深入挖掘,使得整部作品的厚度远超于一个简单的家庭伦理剧。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有