獵人筆記

獵人筆記 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[俄羅斯] 屠格涅夫 著,力岡 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-10

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 作傢齣版社
ISBN:9787506392280
版次:1
商品編碼:12058630
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2016-11-01
用紙:膠版紙
頁數:376
字數:264000


相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

  ★一麯大自然與美麗心靈的悠揚牧歌。

  ★一幅優美而雋永的俄羅斯風情畫捲。

  ★《獵人筆記》是俄羅斯文學中少見的輕盈恬淡之作。

  ★在屠格涅夫優美的筆調下,俄羅斯的自然風光、人民的善良淳樸、生活的艱辛幸福,匯成一條沁人心脾的春水,婉轉舒緩,流淌不息。

  【五大購買理由】

  名著名譯,名傢推薦,教育部語文新課標必讀書目。

  新課標必讀書目,中小學生必讀書,教育部推薦書目。

  著名兒童文學作傢梅子涵作序,送給孩子受益一生的禮物。

  用紙考究,字號夠大,印刷清晰。

  作傢齣版社重點齣版,精心編校,封麵典雅,裝幀精美,值得信賴。


內容簡介

  《獵人筆記》使屠格涅夫享譽文壇。全書以一個獵人的行獵綫索,串起二十餘篇樸美雋求的故事,揭露瞭地主階級的殘暴和農奴的悲慘生活。小說以不多的人物和簡單的故事情節,刻畫齣瞭俄國奇特秀麗的自然風光和獨特的民風。全書內容采用見聞錄的形式,語言簡練優美,體裁風格多樣,對俄羅斯文學産生瞭很大影響。


作者簡介

  屠格涅夫(1818-1883),十九世紀俄國作傢,享有“現實主義藝術大師”的美譽。屠格涅夫傢境優渥,卻對本國底層農民充滿同情。他的《獵人筆記》語言簡練優美,極富詩意,並將其對地主階級的批判和對農民的深切同情融入其中,達到瞭現實與藝術的高度融閤,不僅對俄羅斯文學影響甚巨,也在世界範圍內傳頌不衰。


精彩書評

  ★《獵人筆記》以一個前人所不曾有過的角度接近瞭人民。

  ——俄國評論傢彆林斯基

  ★屠格涅夫的作品富有魅力,悲憫眾生,充滿人性光輝,絕不會讓人感到無聊厭倦。

  ——英國作傢毛姆

  ★屠格涅夫的作品可能比陀思妥耶夫斯基的更為長久。不光因為他藝術的功力,還因為他幾乎從不失手。

  ——俄國作傢托爾斯泰

  ★屠格涅夫是非常聰明的人,具有非凡的詩的纔能。

  ——俄國評論傢彆林斯基評

  ★屠格涅夫是俄羅斯語言的巨匠。

  ——俄國作傢陀思妥耶夫斯基

  ★未來的文學史專傢談及俄羅斯語言發展時,一定會說,這種語言是普希金、屠格涅夫和契訶夫創造的。

  ——前蘇聯作傢高爾基

  ★屠格涅夫是“卓越的俄羅斯作傢”。

  ——列寜

目錄

霍爾和卡裏內奇/1

葉爾莫萊和磨坊主婦/16

莓泉/30

縣城的醫生/41

我的鄉鄰拉季洛夫/52

獨院地主奧夫謝尼科夫/61

裏果夫村/83

彆任草地/97

美麗的梅恰河畔的卡西揚/122

總管/146

辦事處/163

孤狼/186

兩地主/197

列彆江市/208

塔吉雅娜·鮑裏索芙娜和她的侄兒/224

死/239

歌手/254

彼得·彼得羅維奇·卡拉塔耶夫/275

活骷髏/294

大車來瞭/310

樹林與草原/327


精彩書摘

  霍爾和卡裏內奇

  誰要是從波爾霍夫縣來到日茲德拉縣,大概會對奧廖爾省人和卡盧加省人的明顯差彆感到驚訝。奧廖爾省農人的個頭兒不高,身子佝僂著,愁眉苦臉,無精打采,住的是很不像樣的山楊木小屋,要服勞役,不做買賣,吃得很不好,穿的是樹皮鞋;卡盧加省代役租農人住的是寬敞的鬆木房屋,身材高大,臉上又乾淨又白皙,流露著一副又大膽又快活的神氣,常常做奶油和鬆焦油買賣,逢年過節還要穿起長筒靴。奧廖爾省的村莊(我們說的是奧廖爾省的東部)通常四周都是耕地,附近有衝溝,衝溝總是變為髒水塘。除瞭少許可憐巴巴的爆竹柳和兩三棵細細的白樺樹以外,周圍一俄裏之內看不到一棵樹;房屋一座挨著一座,屋頂蓋的是爛麥秸……卡盧加省的村莊就不一樣,四周大都是樹林;房屋排列不那麼擁擠,也比較整齊,屋頂蓋的是木闆;大門關得緊緊的,後院的籬笆不散亂,也不東倒西歪,不歡迎任何過路的豬來訪……對一個獵者來說,卡盧加省也要好些。在奧廖爾省,所剩無幾的樹林和叢莽再過五六年會全部消失,就連沼地也會絕跡;卡盧加省卻不同,保護林綿延數百俄裏,沼地往往一連幾十俄裏,珍貴的黑琴雞還沒有絕跡,還有溫順的沙錐鳥,有時忙忙碌碌的山鶉會噗啦一聲飛起來,叫獵人和狗又高興又嚇一跳。

  有一次我到日茲德拉縣去打獵,在野外遇到卡盧加省的一個小地主波魯德金,就結識瞭這個酷愛打獵、因而也是極好的人。不錯,他也有一些缺點,比如,他嚮省裏所有的富傢小姐求過婚,遭到拒絕而且吃瞭閉門羹之後,就帶著悲傷的心情嚮朋友和熟人到處訴說自己的痛苦,一麵照舊拿自己果園裏的酸桃子和其他未成熟的果子做禮物送給姑娘的父母;他喜歡翻來覆去講同一個笑話,盡管波魯德金先生認為那笑話很有意思,卻從來不曾使任何人笑過;他贊賞阿基姆·納希莫夫的作品和小說《賓娜》;他口吃,管自己的一條狗叫“天文學傢”;說話有時帶點兒土腔;在傢裏推行法國膳食方式。據廚子理解,這種膳食的秘訣就在於完全改變每種食品的天然味道,肉經過他的高手會有魚的味道,魚會有蘑菇味道,通心粉會有火藥味道。可是鬍蘿蔔不切成菱形或者梯形,決不放進湯裏去。然而,除瞭這少數無關緊要的缺點,如上所說,波魯德金先生是個極好的人。

  我和他相識的第一天,他就邀我到他傢去過夜。

  “到我傢有五六俄裏,”他說,“步行去不算近;咱們還是先上霍爾傢去吧。”(讀者諒必允許我不描述他的口吃。)

  “霍爾是什麼人?”

  “是我的佃戶……他傢離這兒很近。”

  我們便朝霍爾傢走去。在樹林中間,收拾得乾乾淨淨、平平整整的林中空地上,是霍爾傢的獨傢宅院。宅院裏有好幾座鬆木房屋,彼此之間有柵欄相連;主房前麵有一座長長的、用細細的木柱撐起的敞棚。我們走瞭進去。迎接我們的是一個年輕小夥子,二十來歲,高高的個頭兒,長相很漂亮。

  “噢,菲佳!霍爾在傢嗎?”波魯德金先生嚮他問道。

  “不在傢,霍爾進城去瞭。”小夥子迴答,微笑著,露齣一排雪白的牙齒,“您要車嗎?”

  “是的,夥計,要一輛車。還要給我們弄點兒格瓦斯來。”

  我們走進屋子。潔淨的鬆木牆上,連一張常見的版畫都沒有貼;在屋角裏,在裝瞭銀質衣飾的沉重的聖像前麵,點著一盞神燈;一張椴木桌子,不久前纔擦洗得乾乾淨淨;鬆木縫裏和窗框上沒有機靈的普魯士甲蟲在奔跑,也沒有隱藏著沉著老練的蟑螂。那年輕小夥子很快就來瞭,用老大的白杯子端著上好的格瓦斯,還用小木盆端來一大塊白麵包和十來條醃黃瓜。他把這些吃食兒放到桌子上,就靠在門上,微微笑著,打量起我們。我們還沒有吃完這頓小點,就有一輛大車軋軋地來到颱階前。我們走齣門來,一個頭發鬈麯、麵色紅潤的十四五歲男孩子坐在趕車的位子上,正在吃力地勒著一匹肥壯的花斑馬。大車周圍,站著五六個大個頭男孩子,彼此十分相像,也很像菲佳。“都是霍爾的孩子!”波魯德金說。“都是小霍爾。”已經跟著我們來到颱階上的菲佳接話說,“還沒有到齊呢,波塔普在林子裏,西多爾跟老霍爾上城裏去瞭……小心點兒,瓦夏,”他轉身對趕車的孩子說:“趕快點兒,把老爺送迴去。不過,到坑坑窪窪的地方,要小心,慢點兒,不然,會把車子顛壞,老爺肚子也受不住!”其餘的小霍爾們聽到菲佳的俏皮話,都嘿地笑瞭。波魯德金先生莊重地喊瞭一聲:“把‘天文學傢’放上車!”菲佳高高興興地舉起不自然地笑著的狗,放進大車裏。瓦夏放開馬繮,我們的車子朝前馳去。波魯德金先生忽然指著一座矮矮的小房子,對我說:“那是我的辦事房。想去看看嗎?”“好吧。”他一麵從車上往下爬,一麵說:“這會兒已經不在這兒辦事瞭,不過還是值得看看。”這辦事房共有兩間空屋子。看守房子的獨眼老頭兒從後院跑瞭來。“你好,米尼奇,”波魯德金先生說,“弄點兒水來。”獨眼老頭兒轉身走進去,一會兒帶著一瓶水和兩個杯子走瞭迴來。“請嘗嘗吧,”波魯德金對我說,“這是我這兒的好水,是泉水。”我們每人喝瞭一杯,這時候老頭兒嚮我們深深地鞠著躬。“好,現在咱們可以走啦,”我的新朋友說,“在這兒,我賣瞭四俄畝樹林給商人阿裏魯耶夫,賣的好價錢。”我們上瞭馬車,半個鍾頭之後,就進瞭主人傢的院子。

  “請問,”在吃晚飯的時候,我嚮波魯德金問道,“為什麼您那個霍爾單獨居住,不跟其他一些佃農在一塊兒?”

  “那是因為他是個精明的莊稼漢。大約在二十五年前,他的房子叫火燒瞭;他就跑來找我的先父,說:‘尼古拉·庫茲米奇,請允許我搬到您傢林子裏沼地上去吧。我交租錢,很高的租錢。’‘可你為什麼要搬到沼地上去?’‘我要這樣;不過,尼古拉·庫茲米奇老爺,什麼活兒也彆派給我,您就酌情規定租金吧。’‘一年交五十盧布吧!’‘好的。’‘你要當心,我可是不準拖欠!’‘知道,不拖欠……’這麼著,他就在沼地上住瞭下來。打那時起,人傢就叫他霍爾①瞭。”

  “怎麼樣,他發財瞭嗎?”我問。

  “發財瞭。現在他給我交一百盧布的租金,也許我還要加租。我已經不止一次對他說過:‘你贖身吧,霍爾,嗯,贖身吧!’可是他這個滑頭卻總是說不行,說是沒有錢……哼,纔不是這麼迴事兒呢!……”

  第二天,我們喝過茶以後,馬上又齣發去打獵。從村子裏經過的時候,波魯德金先生吩咐趕車的在一座矮小的房子前麵停瞭車,大聲呼喚道:“卡裏內奇!”院子裏有人答應:“來啦,老爺,來啦,我係好鞋子就來。”我們的車子慢慢前進,來到村外,一個四十來歲的人趕上瞭我們。這人高高的個頭兒,瘦瘦的,小小的腦袋瓜朝後仰著。這就是卡裏內奇。我一看到他那張黑黑的、有些碎麻子的和善的臉,就很喜歡。卡裏內奇(正如我後來聽說的)每天都跟著東傢外齣打獵,給東傢背獵袋,有時還背獵槍,偵察哪兒有野物,取水,采草莓,搭帳篷,找車子。沒有他,波魯德金先生寸步難行。卡裏內奇是個性情頂愉快、頂溫和的人,常常不住聲地小聲唱歌,無憂無慮地四處張望,說話帶點兒鼻音,微笑時眯起他的淡藍色眼睛,還不住地用手捋他那稀稀拉拉的尖下巴鬍。他走路不快,但是步子跨得很大,輕輕地拄著一根又長又細的棍子。這一天他不止一次同我搭話,伺候我時毫無卑躬屈膝之態,但是照料東傢卻像照料小孩子一樣。當中午的酷暑迫使我們找地方躲避的時候,他把我們領進瞭樹林深處,來到他的養蜂場上。卡裏內奇給我們打開一間小屋,裏麵掛滿一束束清香四溢的乾草,他讓我們躺在新鮮乾草上,自己卻把一樣帶網眼的袋狀東西套到頭上,拿瞭刀子、罐子和一塊燒過的木頭,到養蜂場去給我們割蜜。我們喝過和瞭泉水的溫乎乎的、透明的蜂蜜,就在蜜蜂單調的嗡嗡聲和樹葉簌簌的絮語聲中睡著瞭……一陣輕風把我吹醒……我睜開眼睛,看見卡裏內奇坐在半開著門的門檻上,正在用小刀挖木勺。他的臉色柔和而又開朗,就像傍晚的天空,我對著他的臉欣賞瞭老半天。波魯德金先生也醒瞭,我們沒有馬上起身。跑瞭很多路,又酣睡過一陣子之後,一動不動地在乾草上躺一躺,是很愜意的。這時候渾身鬆鬆的,懶懶的,熱氣輕輕拂麵,一種甜美的倦意叫人睜不開眼睛。終於我們起瞭身,又去轉悠,直到太陽落山。吃晚飯的時候,我談起霍爾,又談起卡裏內奇。“卡裏內奇是個善良的莊稼人,”波魯德金先生對我說,“是個又勤奮又熱心的人;乾活兒穩穩當當,可是卻乾不成活兒,因為我老是拖著他。天天都陪我打獵……還乾什麼活兒呀,您說說看。”我說,是的;我們就躺下睡瞭。

  次日,波魯德金因為和鄰居比丘科夫打官司,上城裏去瞭。鄰居比丘科夫耕瞭他的地,而且在耕地上打瞭他的一名農婦。我便一個人齣去打獵,快到黃昏時候,我順路來到霍爾傢。我在房門口遇到一個老頭兒,禿頭頂,小個頭兒,寬肩膀,結實健壯,這就是霍爾瞭。我帶著好奇心把這個霍爾打量瞭一下。他的臉型很像蘇格拉底:額頭也是高高的,疙疙瘩瘩的,眼睛也是小小的,鼻子也是翹翹的。我們一同走進房裏。還是那個菲佳給我端來牛奶和黑麵包。霍爾坐在長凳上,泰然自若地捋著他那捲捲的下巴鬍,跟我聊起來。他大概覺得自己是有分量的,說話和動作都是慢騰騰的,有時那長長的上嘴鬍底下還露齣微笑。

  我和他談種地,談收成,談農傢生活……不論我說什麼,他似乎都贊成;隻是到後來我纔感到不好意思起來,我覺得我說的不對頭……這情形頗有點兒奇怪。霍爾說話有時令人費解,大概是因為謹慎……下麵是我們談話的一例:

  “我問你,霍爾,”我對他說,“你為什麼不嚮你的東傢贖身呀?”

  “我為什麼要贖身?眼下我跟東傢處得很好,我也交得起租……我的東傢是個好東傢。”

  “不過,有瞭自由,總歸好一些。”我說。

  霍爾斜看我一眼。

  “那當然。”他說。

  “那麼,你究竟為什麼不贖身?”

  霍爾搖瞭搖頭。

  “老爺,你叫我拿什麼來贖身呀?”

  “哼,算啦,你這老頭兒……”

  “霍爾要是成瞭自由人,”他好像自言自語似的小聲說,“凡是不留鬍子的人,都要來管霍爾瞭。”

  “那你也把鬍子颳掉嘛。”

  “鬍子算什麼?鬍子是草,要割就割。”

  “那你怎麼不割呢?”

  “噢,也許,霍爾要成商人呢;商人日子過得好,商人也留鬍子嘛。”

  “怎麼,你不是也在做生意嗎?”我問他道。

  “做點兒小買賣,販賣一點兒奶油和焦油……怎麼樣,老爺,要套車嗎?”

  我在心裏說:“你說話好謹慎,你這人真機靈。”

  但我說齣聲的話是:“不用,我不要車;我明天要在你傢周圍轉一轉,如果可以的話,我想在你傢乾草棚裏過夜。”

  “我歡迎。不過,你在乾草棚裏舒服嗎?我叫娘兒們給你鋪上褥單,放好枕頭。喂,娘兒們!”他站起身來,喊道,“娘兒們,到這兒來!……菲佳,你帶老爺去吧。娘兒們都是些蠢東西。”

  過瞭一刻鍾,菲佳提著燈把我領到乾草棚裏。我撲倒在芳香的乾草上,狗蜷臥在我的腳下;菲佳嚮我道過晚安,門吱扭響瞭一聲,就關上瞭。我很久不能入睡。一頭母牛走到門口,哼哧哼哧地呼瞭幾口氣,狗神氣十足地朝母牛吠叫起來;一頭豬從門外走過,若有所思地哼哼著;附近什麼地方有一匹馬嚼起乾草,還不住地打響鼻……到後來,我終於睡著瞭。

  黎明時候,菲佳叫醒瞭我。我很喜歡這個愉快、活潑的小夥子。而且我也多少有些看齣來,老霍爾也特彆喜歡這個兒子。這爺兒倆常常很親熱地彼此開點兒玩笑。老頭兒齣來迎住我。不知是因為我在他傢裏歇瞭一夜,還是彆的什麼緣故,霍爾今天對待我比昨天親熱多瞭。

  “茶已經燒好瞭,”他微笑著對我說,“咱們去喝茶吧。”

  我們在桌旁坐瞭下來。一個健壯的娘兒們,是他的一個兒媳婦,端來一鉢子牛奶。他所有的兒子一個個走進屋裏來。

  “你傢兒子一個個都這樣高大!”我對老頭子說。

  “是啊,”他一麵咬著小小的糖塊,一麵說,“對我和我的老婆子,似乎他們沒什麼可抱怨的。”

  “他們都跟你一起住嗎?”

  “都在一起。都願意在一起,那就在一起吧。”

  “都娶親瞭嗎?”

  “就這個滑頭鬼還沒有娶親。”他指著依然靠在門上的菲佳,迴答說,“再就是瓦夏,他還小,還可以等幾年。”

  “我乾嗎要娶親?”菲佳反駁說,“我就這樣纔好。要老婆乾什麼?要老婆吵架解悶兒,還是怎的?”

  “哼,你呀……我纔知道你的心思哩!你是風流哥兒……隻想天天跟丫頭們鬼混……‘不要臉的,討厭!’”老頭子模仿丫頭們的口氣說,“我纔知道你的心思哩,你這個圖自在的鬼東西!”

  “討老婆有什麼用處?”

  “老婆是個好長工,”霍爾很嚴肅地說,“老婆是伺候男人的。”

  “我要長工乾什麼?”

  “這不是,就圖自個兒快活自在。我就知道你這鬼東西的心思。”

  “好,要是這樣,你就給我娶親吧。嗯?怎麼啦!你怎麼不說話呀?”

  “哼,算啦,算啦,你這調皮鬼。瞧,咱們也不怕吵得老爺心煩。我會給你娶親的,放心吧……噢,老爺,彆見怪,孩子還小,不懂事。”

  菲佳搖瞭搖頭……

  “霍爾在傢嗎?”門外傳來熟悉的聲音,卡裏內奇走進房來,手裏拿著一束草莓,這是他采來送給他的好友霍爾的。老頭子親親熱熱地把他迎住。我驚訝地看瞭卡裏內奇一眼:說實話,我沒想到一個莊稼人會有這種“溫情”。

  這一天我齣門打獵比平常晚三四個鍾頭。隨後三天我也都是在霍爾傢過的。兩位新相識使我很感興趣。不知道是我哪一點博得瞭他們的信任,他們跟我談話毫不拘束。我很愉快地聽他們談話,觀察他們。這兩個朋友彼此一點兒都不像。霍爾是個認真、務實的人,有經營管理頭腦,是個純理性主義者;卡裏內奇則相反,屬於理想傢、浪漫主義者,屬於熱心腸、好幻想的一類人。霍爾講求實際,所以他造房子,攢錢,跟東傢和其他有權有勢的人搞好關係;卡裏內奇穿的是樹皮鞋,日子過得勉勉強強。霍爾有一大傢人,一傢人和和睦睦,全都聽他的;卡裏內奇曾經有過老婆,他很怕老婆,一個孩子也沒有。霍爾看透瞭波魯德金先生的為人;卡裏內奇非常崇敬自己的東傢。霍爾很喜歡卡裏內奇,常常袒護他;卡裏內奇也很喜歡霍爾,十分尊重他。霍爾很少說話,不時笑一笑,有什麼看法放在心裏;卡裏內奇很喜歡說話,雖然不像能說會道的人那樣花言巧語……然而卡裏內奇有不少特長,就連霍爾也是承認的,比如:他會念咒止血,能治驚風和狂犬病,能驅蛔蟲;他會養蜂,他的手氣好。霍爾當著我的麵請他把新買的一匹馬牽進馬棚,卡裏內奇帶著又認真又篤定的神氣把馬牽瞭進去;霍爾不見到事實,總是不肯輕易相信的。卡裏內奇更接近自然,霍爾更接近人和社會;卡裏內奇不喜歡深思熟慮,對一切都盲目相信;霍爾自視甚高,以至於常常用嘲弄的目光看待人世。他見多識廣,我跟他學到不少見識。比如,我從他的敘述中得知,每年夏天,割草季節快到的時候,就會有一輛式樣特彆的小四輪車來到各個村子裏。車上坐一個穿長衣的人,來賣大鐮刀。如果用現錢,他要一盧布二十五戈比至一個半盧布紙幣;如果賒賬,他要三盧布紙幣至一個銀盧布。不用說,所有的莊稼人都是賒賬。過兩三個星期,他再來收錢。莊稼人剛剛收完燕麥,有錢清賬瞭。莊稼人跟買賣人一起上酒店去,就在酒店裏清賬。有些地主想點子,用現錢把鐮刀買下來,也按那樣的價錢分彆賒給莊稼人,莊稼人卻很不高興,甚至非常懊喪。因為這樣一來就失去不小的樂趣,不能用手指彈彈鐮刀,聽聽聲音,在手裏轉來轉去,也不能嚮油滑的小商販問上二十遍:“喂,怎麼樣,夥計,鐮刀不咋樣吧?”買賣小鐮刀也用同樣一套辦法,不同的是,這時候娘兒們也參與瞭,有時纏得小販子不得不打她們,隻要一動手,她們就能撈到便宜瞭。不過娘兒們最吃苦的還是做另一種買賣的時候。造紙廠的原料采辦人委托一些專門人員收購破布,這些人在有些縣裏被稱為“鷹”。這種“鷹”從商人手裏領得二三百盧布紙幣,便齣來打食兒。但是,他和他因而得名的那種高貴的鳥完全不同,不是公開地、大膽地撲嚮食兒,而是使用狡詐和花招兒。他把自己的車子停在村子附近樹棵子叢裏,自己卻來到人傢的後院或後門口轉悠,裝作過路人或者無事閑逛的人。娘兒們憑感覺猜測到他的到來,就偷偷地前去跟他會麵,匆匆忙忙中把交易做好。為瞭換取幾個銅闆,娘兒們交給“鷹”的不僅是所有無用的破布,甚至常常有丈夫的小褂和自己的裙子。近來娘兒們發現一種頂閤算的辦法,那就是把自己傢裏的大麻,特彆是大麻布偷齣來,用同樣的辦法齣賣,這麼一來,“鷹”的收購業務就擴大瞭、完備瞭!不過,男子漢們也學乖瞭,稍微有一點兒可疑,一聽到遠處有“鷹”來到的響聲,就又快又麻利地采取變動和防範措施。說真的,這不是夠窩囊的嗎?賣大麻是男子漢的事,而且他們的確也在賣大麻,不是到城裏去賣,到城裏賣,還要親自運去,是賣給外來的小販。這些小販因為不帶秤,總是拿四十把當作一普特。諸位該知道,什麼叫一把,俄羅斯人的手掌是什麼樣的,特彆是當手掌“竭誠效勞”的時候!像這樣的事,我這個涉世不深、沒有在農村裏“滾過泥巴”(如我們奧廖爾省人常說的)的人,真是聽瞭不少。不過,霍爾不是一個勁兒地自己講,他也問瞭我許多事。他聽說我到過外國,他的好奇心就來瞭……卡裏內奇也不比他差。不過,卡裏內奇喜歡聽我描述自然風光,描述高山、瀑布、奇特的建築物和大 獵人筆記 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式


獵人筆記 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

獵人筆記 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

獵人筆記 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

還可以吧。紙張質量也還行。看評論說,封麵容易髒,以後看的時候就要注意瞭。

評分

不識廬山真麵目,隻緣身在此山中。記得小時候連一本作文書都買不起,導緻寫作文的時候特彆頭疼,現在長大瞭特彆愛書。京東快遞健步如飛,京東小哥服務一流。

評分

精簡版,輕質紙,印刷質量一般般。

評分

很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!很好!!!!!!

評分

買瞭一堆書,大孩子愛看,每日早晚必讀書,有時候看到精彩部分會分享我們大傢聽

評分

《獵人筆記》使屠格涅夫享譽文壇。全書以一個獵人的行獵綫索,串起二十餘篇樸美雋求的故事,揭露瞭地主階級的殘暴和農奴的悲慘生活。小說以不多的人物和簡單的故事情節,刻畫齣瞭俄國奇特秀麗的自然風光和獨特的民風。全書內容采用見聞錄的形式,語言簡練優美,體裁風格多樣,對俄羅斯文學産生瞭很大影響。

評分

等瞭一年的618,現在看起來是買太早瞭,當時都是好不容易搶到券,摺後33摺買的,到618當天,都能25摺瞭,之前的活動預告並不是這麼說的呀!希望京東明明白白做生意,我們也會一如既往的支持的。

評分

和此賣傢交流,不由得精神為之一振,自覺七經八脈為之一暢,我在JD買瞭這麼多年,所 謂閱商無數,但與賣傢您交流,我隻想說,老闆你實在是太好瞭,你的高尚情操太讓人感動 瞭,本人對此賣傢之仰慕如滔滔江水連綿不絕,海枯石爛,天崩地裂,永不變心。交易成功 後,我的心情是久久不能平靜,自古英雄齣少年,賣傢年紀輕輕,就有經天緯地之纔,定國 安邦之智,而今,天佑我大中華,滄海桑田 5000 年,神州平地一聲雷,飛沙走石,大霧迷 天,朦朧中,隻見頂天立地一金甲天神立於天地間,花見花開,人見人愛,這位英雄手持雙 斧,二目如電,一斧下去,混沌初開,二斧下去,女媧造人,三斧下去,小生傾倒。得此大 英雄,實乃國之幸也,民之福,人之初也,怎不叫人喜極而泣……看著交易成功,我竟産生 齣一種無以名之的悲痛感——啊, 這麼好的賣傢, 如果將來我再也遇不到瞭, 那我該怎麼辦?

評分

吾消費京東商城數年,深知各産品琳琅滿目。然,唯此寶物與眾皆不同,為齣淤泥之清蓮。使吾為之動容,心馳神往,以至茶飯不思,寢食難安,輾轉反側無法忘懷。於是乎緊衣縮食,湊齊銀兩,傾吾之所有而能買。東哥之熱心、快遞員之殷切,無不讓人感激涕零,可謂迅雷不及掩耳盜鈴兒響叮當仁不讓世界充滿愛。待打開包裹之時,頓時金光四射,屋內升起七彩祥雲,處處皆是祥和之氣。吾驚訝之餘甚是欣喜若狂,嗚呼哀哉!此寶乃是天上物,人間又得幾迴求!遂沐浴更衣,焚香禱告後與人共賞此寶。人皆贊嘆不已,故生此寶物款型及做工,超高性價比之慨,且贊吾獨具慧眼與時尚品位。産品介紹果然句句實言,毫無誇大欺瞞之嫌。實乃大傢之風範,忠義之商賈。

類似圖書 點擊查看全場最低價

獵人筆記 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有