Growing up in the suburbs in post-war Japan, it seemed to Hajime that everyone but him had brothers and sisters. His sole companion was Shimamoto, also an only child. Together they spent long afternoons listening to her father's record collection. But when his family moved away, the two lost touch. Now Hajime is in his thirties. After a decade of drifting he has found happiness with his loving wife and two daughters, and success running a jazz bar. Then Shimamoto reappears. She is beautiful, intense, enveloped in mystery. Hajime is catapulted into the past, putting at risk all he has in the present.
##成為婚外戀的初戀。| 翻譯很好。
評分##Loving her, and being loved, was the only way I could hold myself together.
評分##仗著之前讀過兩遍簡體版一遍中文版的印象,把英文版啃下來瞭。其實整體的行文都很簡單,風格更像所謂的村上的風格。
評分##Loving her, and being loved, was the only way I could hold myself together.
評分##Lovers are born under unlucky star. That's why, always, tragedy-like uncomplete love is the only possible real love.
評分##如果改成一個sensational一點的書名的話,《中年男子齣軌迷情記》挺閤適
評分##By becoming a different me, I could free myself of everything.
評分##微雨中逛CHATERHOUSE得,標價人民幣132元。還有一本MURAKAMI DIARY 2009,添加條目時豆瓣說不存在,隻好放棄。
評分我在想是因為逃離瞭林少華大叔的翻譯,還是年紀長上來瞭,時隔5年終於能靜下心讀村上的書瞭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有