There is not a GOOD woman in London who would not applaud me. We have been too lax. We must make an example. I propose to begin to-night. [Picking up fan.] Yes, you gave me this fan to-day; it was your birthday present. If that woman crosses my threshold, I shall strike her across the face with it.
##漸入佳境,四幕戲一幕好過一幕,俏皮話抖機靈不斷,但也有不少令人擊節。最後一幕戲的情感張力讓Erlynne夫人的個性層次非常豐富,整個戲完全可以作為母女關係隱喻的外化來看。
評分##王爾德的<溫夫人的扇>, 對白妙語連珠, 情節扣人心弦!
評分##幾個男人的討論太讓人忍俊不禁瞭!
評分##對於劇中人物的名字都來自於英格蘭東北地名感到莫名的親切
評分##大概因為是女人戲緣故 格外拖遝
評分##love is, to some extent, probably based on misunderstanding...
評分##我們都身處臭水溝,有些人卻仰望星空
評分##love is, to some extent, probably based on misunderstanding...
評分##love is, to some extent, probably based on misunderstanding...
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有