《双语译林·壹力文库:夜莺与玫瑰》是王尔德所著的童话作品经典选集,共收录了他的《夜莺与玫瑰》《幸福王子》《巨人的花园》《忠实的朋友》《驰名的火箭》和《星孩儿》七部脍炙人口的经典作品。这些作品,由民国时期著名的才女林徽因翻译而成。林徽因的文字优美自然、富有灵气,充满了恬静的女性美。译文后面并附录了完整的英文原文,读者可以感受英国天才作家王尔德的语言魅力。
###其实就是想看一下林徽因的译本。
评分##成人世界的童话,底色全都是黑暗的,也没有完美结局。或许,这就是真实吧。
评分##成人世界的童话,底色全都是黑暗的,也没有完美结局。或许,这就是真实吧。
评分##@石頭 “梦里一起打的怪兽又来捣乱了”
评分##各种神结尾无力吐槽。。。
评分##更喜欢巴金的译本。
评分##星孩儿的ed真是好耐人寻味!七个故事里有四个大悲剧,最后一个巨人的花园,总觉得小时候看过,结局虽忧伤但美好。另外两个忠实朋友和火箭,讽刺但啰嗦了一些。
评分##很喜欢王尔德,但不是很喜欢林徽因翻译的版本
评分##@石頭 “梦里一起打的怪兽又来捣乱了”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有