《雙語譯林·壹力文庫:夜鶯與玫瑰》是王爾德所著的童話作品經典選集,共收錄瞭他的《夜鶯與玫瑰》《幸福王子》《巨人的花園》《忠實的朋友》《馳名的火箭》和《星孩兒》七部膾炙人口的經典作品。這些作品,由民國時期著名的纔女林徽因翻譯而成。林徽因的文字優美自然、富有靈氣,充滿瞭恬靜的女性美。譯文後麵並附錄瞭完整的英文原文,讀者可以感受英國天纔作傢王爾德的語言魅力。
##星孩兒的ed真是好耐人尋味!七個故事裏有四個大悲劇,最後一個巨人的花園,總覺得小時候看過,結局雖憂傷但美好。另外兩個忠實朋友和火箭,諷刺但囉嗦瞭一些。
評分##幾個故事小時候看過,現在看覺得公主王子們的戲可真多(開玩笑啦) 王爾德太會講故事瞭,又特會描寫美少年,“那捲發兒,猶如水仙花環一樣,嘴唇像紅色的花瓣,眼睛像清溪邊的紫羅蘭,身體像草原上未經割除的百閤一樣聖潔”
評分##林徽因的翻譯讀起來確實不太舒服。對比巴金的,最後買瞭巴金譯的
評分我所歌唱的,是你的悲傷; 我所快樂的,是你的痛苦。 這是我目前為止讀過的最感人的一句話。
評分##很喜歡王爾德,但不是很喜歡林徽因翻譯的版本
評分我所歌唱的,是你的悲傷; 我所快樂的,是你的痛苦。 這是我目前為止讀過的最感人的一句話。
評分##童話讀來都是憂傷的,因為它們都是單純的,而這個世界卻從來都不單純。
評分##14
評分##成人世界的童話,底色全都是黑暗的,也沒有完美結局。或許,這就是真實吧。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有