良いニュースと悪いニュースがある。
多崎つくるにとって駅をつくることは、心を世界につなぎとめておくための営みだった。あるポイントまでは……。
##淘瞭一本二手的,沒想到和新的無異。。良心的日本讀者。目前最喜歡的村上的一本小說。嘻嘻,其實先看瞭國語版,在看日語感覺不難,如果沒讀過肯定就不是這麼順利啦。大約是村上見長的類型吧,青春,死亡and友情與愛,開放式結局。。多崎作一定會幸福吧,前半生痛苦,後半生總會補償給你的
評分##日文原版掃描PDF閱讀完畢,還是原版的好……總是比譯文要強的多的。
評分##現代文學還是好讀一些,有島武郎什麼的就好難讀啊。啥時候能讀文獻就爽瞭。
評分##(1Q84僅讀瞭第一冊,依舊擱置中) 倒(終於)先把這本啃掉瞭。怎麼說呢,自己目前的狀態看這本真是各種感同身受和唏噓。比起框架結構和情節等,自己當前的興趣關注點還是更多在語言錶現上,錶達內心感受的各種遣詞造句和明喻隱喻也依舊(?很久沒讀村上作品瞭)到位獨特和齣色(雖然讀完春雪原版後立馬讀這本有個大的落差,當然兩人風格也不同啦)。但依舊覺得缺瞭什麼(在多種意義上,暫時不展開談)。ps.讀完後稍微翻瞭下豆瓣的中文評論,感覺中譯本翻譯有齣入。迴頭有機會需要再對比濾一遍。
評分##像拉長瞭的短篇,空氣類似《國境》《腎形石》。說是水準之作也行,說還是老一套也行。沒有那麼多爆點,也沒有虛實交錯,平實、思辨瞭很多。
評分##這把年紀就彆“老虎融化成黃油”瞭,居然還在靠扔意象性比喻抖機靈,有點不能忍……對不住瞭,村上君,頂多三星。#日語
評分##這把年紀就彆“老虎融化成黃油”瞭,居然還在靠扔意象性比喻抖機靈,有點不能忍……對不住瞭,村上君,頂多三星。#日語
評分##現代文學還是好讀一些,有島武郎什麼的就好難讀啊。啥時候能讀文獻就爽瞭。
評分##我老在想,如果村上去寫推理小說,且不說詭計設計,推理過程應該還不錯看吧,這種“一看沒有高潮”(<<<不是壞的意味)的敘事,還是很有特點的23333開局也是我一貫非常喜歡的方式
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有