洪業本人鍾情於杜甫其人其詩,故於杜甫的相關研究用力頗深。齣版於1952年的“Tu Fu: China’s Greatest Poet”(《杜甫:中國最偉大的詩人》),迄今為止仍被公認是英語世界中關於杜甫的最重要著述。此書可與已故北大教授陳貽焮完成於1988年的三捲本《杜甫評傳》並稱東、西方杜甫研究的傑構。由於洪業平生所著他書在國內均已齣版,本書的齣版將填補最後一片空白,故具有重要的學術價值和曆史意義。
##這本書是讀杜詩的最佳選擇。非常之好!“庭前八月梨棗熟,一日上樹能韆迴。”——原來老杜也有老頑童的一麵,讀之甚喜。
評分杜甫生平梳理詳盡,引詩得當。一顯史傢作傳節製的書寫。但詩歌排列堆砌之處,確實造成閱讀障礙,如能與原文相配閤,一段一引詩,應會更好。文中多涉係年辨異,史料運用豐富,洪業先生確是遠見卓識。譯者曾祥波老師,亦是當代杜甫研究者中翹楚。能發現此50年代卓著未被翻譯,可見眼光不俗。文中“譯者按”處,常有獨到見解與引注,文獻功底之深,可見一斑。(附錄中《杜詩引得序》需再細讀。)
評分##標記再讀。
評分##聊以自遣。
評分##標記再讀。
評分##可與陳貽焮《杜甫評傳》參看,以作互為校準的認識。
評分##洪先生對細節的考證程度令人咋舌
評分##外行看熱鬧。這書其實可以改成杜甫詩歌選本。PS,杜詩詳注已被黑成狗。
評分杜甫生平梳理詳盡,引詩得當。一顯史傢作傳節製的書寫。但詩歌排列堆砌之處,確實造成閱讀障礙,如能與原文相配閤,一段一引詩,應會更好。文中多涉係年辨異,史料運用豐富,洪業先生確是遠見卓識。譯者曾祥波老師,亦是當代杜甫研究者中翹楚。能發現此50年代卓著未被翻譯,可見眼光不俗。文中“譯者按”處,常有獨到見解與引注,文獻功底之深,可見一斑。(附錄中《杜詩引得序》需再細讀。)
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有