威廉·莎士比亞(1564-1616)是歐洲文藝復興時期最重要的作傢,傑齣的戲劇傢和詩人,他在歐洲文學史上占有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹剋山上的宙斯”。 莎士比亞一生創作的三十七部戲劇,均是以詩體寫成的。正是這些被稱為詩劇的創作及其演齣的成功,為莎士比亞樹起瞭高聳雲天的豐碑,令時人擊節激賞,令後人流連不已,被視為人類文化史上優秀的文化遺産。
本書的每篇詩作都是從莎士比亞詩集作品中精選齣來的,其中既有對浪漫愛情的傾訴,也有對自己國傢的深厚情感的錶達,莎士比亞豪邁高亢的愛國之情和溫暖柔美的愛情,是詩人心靈的撫慰、靈魂的呐喊。全書配以唯美的彩色插圖,讓喜歡莎士比亞的讀者不光從戲劇作品瞭解他,也從詩歌這樣一個視角,更深刻地去感受他內心所要錶達的情感。
##果然因為裝幀精美而買的書內容未必十分滿意。有很多詩內容讀起來似乎有一種看譯製片的感覺,過多的口語,英式的誇張抒情。莎翁是值得贊嘆的,越往後越疑惑,莎翁究竟歌頌贊美的是愛人還是愛情本身,如同生存還是死亡,是個值得深思的問題。書裏邂逅瞭一首學生時代手抄的詩歌:她們隻是離開我搬到瞭你的心裏/你是收藏過往情愫的芳塚/掛滿瞭我已逝情人的紀念/他們把我我情意都交給你收藏/讓你能獨享許多人應得的愛/在你身上,我看到瞭他們的倩影/而你,是她們的總和,盡占我的心。再次看見惟感此情可待成追憶,當時也無風雨也無晴。大約是莎翁後來說的:“我把春天當作你的影子,與之嬉戲”。
評分##硃先生真正譯齣樂十四行詩的美
評分##硃先生真正譯齣樂十四行詩的美
評分##我們的意誌:我們變成這樣那樣,全在於我們自己。我們的身體就像一座園圃,我們的意誌是這園圃裏的園丁;不論我們插蕁麻、種萵苣、栽下牛膝草、拔起百裏香,或者單獨培植一種草木,或者把全國種得萬卉紛披,讓它荒廢不治也好,把它辛勤耕墾也好,那權力都在於我們的意誌。 生存還是毀滅, 這是一個值得考慮的問題;是默然忍受命運的暴虐的毒箭,還是挺身反抗人世的無涯的苦難, 通過鬥爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?
評分##讀到第三首就發現被忽悠瞭,這就是劇本裏截幾段颱詞嘛!封麵挺好看的,書頁這銀粉封邊兒也挺少女心的,就是這也好意思齣書還是有點兒齣乎意料的
評分##硃先生真正譯齣樂十四行詩的美
評分##這本書裝幀我很喜歡,精巧好看,內文看著舒服,送給心上人不失為一種彆樣浪漫。
評分##我注意過許多花,卻未曾有一朵 不從你身上竊色偷香。
評分##愛是永恒,愛是瞬息。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有