【编辑推荐】
环环相扣 ☞ 久负盛名的安乐椅神探垂范之作
抽丝剥茧 ☞ 推理界天王令人叫绝的超强逻辑流
地道中文 ☞ 广大推理迷呼唤良久的全新精良译本
☆约翰•迪克森•卡尔,无可争议的“密室之王”
☆两夺埃德加•爱伦•坡特别奖,与阿加莎•克里斯蒂及埃勒里•奎因并称“推理黄金时代三大家”
☆曾获推理界的最高荣誉——美国推理作家协会“终身大师奖”
明明11个疑点均已得到解答
而真凶仍深匿于11名嫌犯中
真相就摆在你眼前,可是你偏偏看不见
————————————————————————
【内容简介】
暗夜,陈列东方文物的博物馆外,两位不速之客先后造访。其中一位飞扑袭警并摔昏在地,随后突然不知所踪;另一位口袋中掉落的字条上写着:亲爱的G,得搞到一具尸体……苏格兰场巡官当即赶往博物馆,却看到守门人正绕着一方棺椁跳舞。而打开华美的旧式英伦马车,滚落的竟是一具东方男尸。
无异于天方夜谭的事件接连发生,背后隐藏着怎样的秘密?
三位警方精英竭尽全力却逐一受挫,十一名嫌犯中,究竟谁是真凶?
大名鼎鼎的菲尔博士又能否揭开这博物馆之夜的神秘面纱?
————————————————————————
【媒体及名人推荐】
现今的推理作家很少有作品能困惑我,但卡尔总能。——阿加莎•克里斯蒂
若克里斯蒂是推理界天后,那卡尔就是天王。——安东尼•布彻
卡尔确可跻身英语语言国家继爱伦•坡之后三四位最伟大的侦探小说家之列。——埃德蒙•克里斯宾
卡尔的满星杰作!——安东尼•布彻
一个吊人胃口、妙不可言的好故事。——《纽约时报》
##如果看过推理的读者都知道,卡尔是西方古典推理的代表。他以写密室推理为名!本书原来的翻译是《阿拉伯之夜谋杀案》,此次新的版本顺在翻译,读起来更通顺,更流畅。书中人物比较多,我在阅读的时候需要记人物笔记!本书的核心诡计虽采用的是古典推理作品中常见的经典桥段,但是卡尔对细节线索的铺成却巧妙到令人惊叹的地步,直到最终真相揭晓的那一刻,你才会发现自己忽略的线索无处不在,同时心甘情愿地承认自己确实掉进了卡尔偷偷埋下的陷进里。而安乐椅侦探的模式和超强逻辑流的推理,则使得本书拥有了极高的阅读价值,推理小说爱好者绝对不容错过!另外必须指名的是,外研社的翻译相当有保证,不仅语言流畅地道,同时也特别注重对卡尔语言表达方式的揣摩,将本书的魅力以最完美的方式展现在了读者面前,真心推荐!
评分##叙述过于繁复,略感疲劳。故事本身倒是蛮有意思,最后的反转也很到位,翻译质量高。
评分##如同天方夜谭般神秘的逻辑流神作,可以一口气刷完。新译超强,角色的性格和大师的幽默都体现得淋漓尽致。
评分##环环相扣的故事,以及极强的代入感。一个好的故事,一定得有一个会讲故事的人,去将其分享出来。
评分##LR+1(错乱);这本还是不错的,整个故事很有那种阿拉伯的氛围,全文共分成三个部分,喜剧感或者说闹剧感比较强的前两部分都不错,不过第三部分补足一些细小的细节就显得有点枯燥;本来一翻开看到三个不同视角说我们都没辙了,还以为是每个部分一个伪解答,最后由侦探役给真解答的解答,不过实际上只有最后一个人给了一个不错的伪解答(甚至比真解答要好一点),毕竟这个结构还是太新本格了(;博物馆平面图好评;最后一个挺有意思的地方是三个叙述者各有自己的叙述特色,这点也很不错(而且还刚好是爱尔兰、苏格兰和英格兰,狂喜(?))
评分##妙啊,精妙的叙述技巧,四人围在火炉边夜谈,恰似一千零一夜的氛围,最后的结局也真是精彩,半路看似案情呼之欲出,但只是愈来愈迷糊。
评分##有点复杂,但逻辑盘得很清楚。书做得不错。
评分##叙述过于繁复,略感疲劳。故事本身倒是蛮有意思,最后的反转也很到位,翻译质量高。
评分##就本书的故事而言,卡尔采用了安乐椅侦探模式,借由三个警察各自的视角对案件进行回顾,并且每个人的讲述也有所不同,因而使整个故事呈现出了犹如拼拼图般的奇妙效果。而侦探所采用的推理手段也非常逻辑流,十一个疑点和十一个嫌疑犯的推断,也算是妥妥地炫技了一把。至于误导读者、迷惑读者这种事,更是卡尔最擅长的事情,密室的构建和不可能犯罪的巧思,使整个谋杀场面犹如一出精彩的戏剧,奇妙而难解。最后需要提到一点的是,相比之前老版《阿拉伯之夜谋杀案》,这本书的翻译实在是好太多了,毕竟是外研社出品的作品,在翻译质量上相当有保证,值得推荐。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有