《解放了的普罗密修斯》是我最好的诗。——雪莱
《解放了的普罗密修斯》,是英国浪漫主义诗人雪莱长诗代表作,由民国诗人、翻译家邵洵美翻译。
本书所讲故事取材于希腊神话和埃斯库罗斯的悲剧,讲述了普罗密修斯协助朱比特争得天帝的宝座。可是朱比特即位以后竟要毁灭人类,普罗密修斯维护着人类同朱比特对抗,又到天上窃取智慧之火给人类,并教导他们一切的手艺与技术。朱比特用最恶毒的手段来报复,把普罗密修斯绑在高加索山上,白天有秃鹰啄食他的脏腑,到了夜晚那些脏腑又生长出来,痛苦无穷无尽……
作为一个热情奔放的自由歌颂者,在《解放了的普罗密修斯》中,雪莱以极高的创造性显示了他的革新精神和对正义的歌颂。
##2021年读的最后一本书,冬夜在二手书店偶然看到的,因为喜欢邵洵美,所以带了回来。读完之后,我想,雪莱一定是和朱庇特签了秘密协议,用自己的生命换得歌颂普罗米修斯的权利,他的全部精魂都浇铸在了这首长诗里,于是,普罗米修斯将火种带向人间之际,29岁的雪莱永久地沉入了海神的宫殿里。
评分##第一次读这种诗体文章,真得有点累。看了译者序,对内容算是有了大概的了解。雪莱真得是一个浪漫主义斗士。
评分##第一次读这种诗体文章,真得有点累。看了译者序,对内容算是有了大概的了解。雪莱真得是一个浪漫主义斗士。
评分##对希腊悲剧臃肿而拙劣的模仿,甚至歌队都模仿了。剧里的角色一个个都是谜语人,说话毫无逻辑,只有意象。/“凡是可以用散文来清楚说明的东西,写成了诗反而枯燥和烦琐。我一向的目的,不过是想使一般爱诗的读者们细致的头脑里,记住一些高尚美丽的理想;使他们明白,除非人类的心灵懂得了爱、敬慕、信任、希望、忍耐,否则无论什么为人之道的精辟理论,尽管它们理该结出幸福的果实,结果都会好像是被撒在交通大道上的种子,全让来往的行人在无意中踩成灰尘。”
评分##啊!可能他不太適合我⋯熱情和天真的靈魂,相信愛能戰勝一切的靈魂很美好,但對我而言沒有任何說服力!(另:我個人認為沒有象徵的修辭,或是修辭與真實揉在一起實在是過度了⋯看著好累⋯
评分##对希腊悲剧臃肿而拙劣的模仿,甚至歌队都模仿了。剧里的角色一个个都是谜语人,说话毫无逻辑,只有意象。/“凡是可以用散文来清楚说明的东西,写成了诗反而枯燥和烦琐。我一向的目的,不过是想使一般爱诗的读者们细致的头脑里,记住一些高尚美丽的理想;使他们明白,除非人类的心灵懂得了爱、敬慕、信任、希望、忍耐,否则无论什么为人之道的精辟理论,尽管它们理该结出幸福的果实,结果都会好像是被撒在交通大道上的种子,全让来往的行人在无意中踩成灰尘。”
评分##我根本反对那种软弱无力的结局,叫一位人类的捍卫者同那个人类的压迫者去和解。普罗密修斯忍受了那许多痛苦,说过那许多激烈的言辞,如果我们认为他竟然会自食其言,向他那耀武扬威、作恶造孽的仇人低头,那么,这部寓言的道德意义可能完全丧失。文学作品中,唯一和普罗密修斯相像的角色要算撒旦。在我看来,普罗密修斯比撒旦更有诗意。因为他非但勇敢、压严,对于万能的威力做着坚忍的抵抗,而且毫无虚荣、妒忌、怨恨,也不想争权夺利;那位《失乐园》的主角却自私心很重。撒旦这个角色时常叫人心里发生一种荒谬的感想,把他所犯的错误和所受的委屈放在一起衡量,又时常因为他受的委屈太多反而原谅了他的错误。还有一种用宗教眼光来考虑那段惊心动魄的故事的,感想更其荒谬。可是普罗密修斯始终是道德和智慧的十全十美的典型,动机既纯正,目的又伟大。
评分##雪莱诗写得惊天动地,但是以剧的角度论确实是差了点,翻译能这样刚柔并济,真的很厉害
评分##装帧过于廉价
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有