《解放瞭的普羅密修斯》是我最好的詩。——雪萊
《解放瞭的普羅密修斯》,是英國浪漫主義詩人雪萊長詩代錶作,由民國詩人、翻譯傢邵洵美翻譯。
本書所講故事取材於希臘神話和埃斯庫羅斯的悲劇,講述瞭普羅密修斯協助硃比特爭得天帝的寶座。可是硃比特即位以後竟要毀滅人類,普羅密修斯維護著人類同硃比特對抗,又到天上竊取智慧之火給人類,並教導他們一切的手藝與技術。硃比特用最惡毒的手段來報復,把普羅密修斯綁在高加索山上,白天有禿鷹啄食他的髒腑,到瞭夜晚那些髒腑又生長齣來,痛苦無窮無盡……
作為一個熱情奔放的自由歌頌者,在《解放瞭的普羅密修斯》中,雪萊以極高的創造性顯示瞭他的革新精神和對正義的歌頌。
##這是一首關於普羅密修斯的長詩,抗爭和反抗是它的主題。普羅密修斯是正義、科學、進步的化身,他是全體人類和所有反抗壓迫者所追求的真理。舊的勢力將他束縛瞭3000年,終究還是為人民所解放。 不得不說,書名中的“解放”確是神來之筆。暴露在日光之下的真理,纔是真正的真理;解放瞭的普羅密修斯,纔是真正的普羅密修斯。
評分##其實沒有想象中那麼驚艷…?
評分##雪萊詩寫得驚天動地,但是以劇的角度論確實是差瞭點,翻譯能這樣剛柔並濟,真的很厲害
評分##2021年讀的最後一本書,鼕夜在二手書店偶然看到的,因為喜歡邵洵美,所以帶瞭迴來。讀完之後,我想,雪萊一定是和硃庇特簽瞭秘密協議,用自己的生命換得歌頌普羅米修斯的權利,他的全部精魂都澆鑄在瞭這首長詩裏,於是,普羅米修斯將火種帶嚮人間之際,29歲的雪萊永久地沉入瞭海神的宮殿裏。
評分##對希臘悲劇臃腫而拙劣的模仿,甚至歌隊都模仿瞭。劇裏的角色一個個都是謎語人,說話毫無邏輯,隻有意象。/“凡是可以用散文來清楚說明的東西,寫成瞭詩反而枯燥和煩瑣。我一嚮的目的,不過是想使一般愛詩的讀者們細緻的頭腦裏,記住一些高尚美麗的理想;使他們明白,除非人類的心靈懂得瞭愛、敬慕、信任、希望、忍耐,否則無論什麼為人之道的精闢理論,盡管它們理該結齣幸福的果實,結果都會好像是被撒在交通大道上的種子,全讓來往的行人在無意中踩成灰塵。”
評分##裝幀過於廉價
評分##就是說 確實沒有那麼… 驚艷?
評分##本來以為一本詩歌肯定看看就不想看瞭,結果完全不是,幾乎一口氣讀完!
評分##裝幀過於廉價
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有