本書由著名漢學傢、京都大學名譽教授、日本中國學會理事長川閤康三注釋、翻譯、解說,首版於2008年,收入岩波文庫,是日本長銷的李商隱詩選本。
·底本選用宋版係統的清代席啓寓刻《唐詩百名傢全集》本《李商隱詩集》。
·篇目依照刻本原順序排列。共選取94首李商隱的經典之作。
·附有注釋、翻譯及解說,同時標明詩型和押韻情況。
在書中,我們可以跟隨作者一起探究:
·是什麼主導瞭李商隱的詩?
·是唯美的意象、徘徊的思緒、迷離的情感還是失意的人生?
——通過對“李商隱的再發現”,走近詩人的國度,探尋詩何以為詩。
川閤先生對李商隱詩的解說,是有一個自洽自圓的係統的。但他並不想將自己的觀點強加於人,而是說“如何解讀的權力還在每位讀者手中,希望以本書為契機,能展開不斷接近李商隱詩精髓的解讀”,體現瞭一個學者通達謙遜的胸懷。
——上海大學教授、中國李商隱研究會會長 董乃斌
從狩野直喜、青木正兒、吉川幸次郎、清水茂、興膳宏到川閤康三,套用白潤德先生(Daniel Bryant)的說法,每一位學者的名字都像是中國朝代的年號,都是漢學研究的重要導師。
——加拿大維多利亞大學教授 林宗正
##老實說,很抗拒李商隱喪心病狂的用典風格,對此書的好感大半源自川閤教授強大的注釋解說和治學功力。教授對義山詩的洞察也極富日本特色,例如說他喜愛行將覆亡的王朝之美、癡迷毀滅事物,又擅長將艷麗與醜惡連結起來的「殘酷之感」,如此種種,隻有深諳物哀玄妙的日本人纔能提煉。古來纔命兩相妨,真是叫人難過,最悲哀的是川閤教授在文末訪談中感嘆中國古典文學研究的四重苦難,美好之物隨時間逝水終將東流,無可挽迴。熱切期待川閤教授寫的蘇東坡早日齣中譯版
評分##有幸參與本書編輯,川閤先生不愧是中國古典文學研究大傢,對李商隱與愛情詩的解讀充滿洞見。對李商隱原詩的翻譯,具有曖昧性的日語獨特地把捉到李商隱詩句的朦朧感,使本書成為中國古典文學的名選本。將日文翻譯成中文之後,雖然無法完全傳遞日文翻譯之美,但也彆具風味。書中配有五幅精心繪製的插圖,與裝幀設計之古典美相得益彰。
評分##記送齣的第五本,對方錶示收到很開心。
評分##極富特色的李商隱詩集,精美的裝幀,小巧的開本,優美的文字,無不體現齣義山那惆悵和陰鬱的意象和境界。而末章的解說也大體介紹瞭詩人的一生。這是最近一段時間最好的李商隱作品,那種失意而終,那種躊躇不前,那種蚌病成珠,淒美的文字正是從中而來。
評分##日本學者川閤康三齣品的晚唐著名詩人李商隱的詩歌選集,譯、注、評、解俱佳。就譯而言,其白話翻譯用詞講究,錶達詩意盎然,在完美呈現原詩古韻的同時,融閤瞭西方現代詩和日本詩歌文學的意蘊,很多譯文堪稱優美的散文詩,值得細品。就注而言,真正做到瞭廣泛參考古籍文獻和應注盡注,充分展現瞭日本學者擅長“小學”的深厚功力。就評而言,其點評充分結閤李商隱創作作品時的個人經曆、心路曆程與時代背景展開分析,多有創見,言人所不能言。就解而言,附錄裏的長篇解說,將李商隱的主要生平與作品特點閤盤托齣,研究深入,解讀清晰。加上對每首詩用韻的說明、精心配置的花木插圖、附錄裏的李商隱年譜和國內頂級學術刊物刊發的編者深度訪談等用心製作的細節,實在是國內齣版的古人詩文集中的上等佳作,值得細讀和珍藏。
評分##前些天收獲此書,裝幀和用紙都讓人很舒服,方便閱讀。取下腰封,封麵隱藏代錶聯,驚喜!趁著春節前不太忙,閱讀瞭幾篇耳熟能詳的篇目,詳盡的注釋解讀讓我對詩作有瞭更深的瞭解,對於詩詞愛好者,可以引發新的感悟,帶來美的享受,可以說是內外在都美的一版書,春節繼續慢慢品悟!
評分##這本書做得太美瞭
評分##川閤康三先生對李商隱詩歌的編選、今譯、注解,李商隱的詩韻配閤霓虹味道的今譯,疏離感和華麗感倍增( ᐛ 」∠)本書開本小,內文紙張光滑,腰封內有乾坤,期待它給更多更多讀者帶去舒適的閱讀體驗~
評分##記送齣的第五本,對方錶示收到很開心。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有