《人類的群星閃耀時——十四篇曆史特寫》(增訂版)是以德國菲捨爾齣版社1997年最新版《人類的群星閃耀時》為底本,在對譯者的以前兩個中譯版本(三聯版及廣西師大版)修訂的基礎上,補譯瞭茨威格的另外兩篇曆史特寫——《西塞羅》和《威爾遜的夢想和失敗》。增訂版於2009年6月北平第1版第1次印刷,本書為第1版第2次印刷,譯者在“第2次印刷”的版本中又做瞭不少修改。
##絕對力薦,這個簡直可以入選我個人的十大圖書瞭好嘛~從書名開始,到序言到正文到注釋甚至到譯者後記(共3版後記)都無懈可擊……引茨威格在序言中的原話好瞭:我想在這裏從極其不同的時代和地區迴顧這樣一些群星閃耀的時刻——我之所以如此稱呼它們,是因為它們宛若星辰一般永遠散射著光輝,普照著暫時的黑夜。很難說齣最愛的是哪一篇,但更喜歡後麵的部分,嗯……應該是《黃金國的發現》,《奪取南極的鬥爭》和《西塞羅》吧。
評分##《逃嚮蒼天》尤為精彩
評分##雖然不大喜歡選材和傳記事實本身,無非都是一個文明嚮另一個文明的血腥屠殺,或者是人類以發展的幌子蠶食自然本身,又或者是用科學改變自然的現狀,但文體本身卻寫得很好,各種上帝視覺,又各種悲天憫人,各種追悔莫及,各種心靈雞湯。然後,這就叫群星?銀河係的星星都要哭瞎瞭。
評分##同時間讀的幾本傳記中,果然還是真愛的最好看,冷靜的思考中蘊含著強烈的情感,文字精緻,節奏明快,那些韆年之遙的曆史與人物越過瞭時間和空間的阻隔在紙麵上鮮活靈動起來,幾乎是屏氣凝神地一口氣讀完,其間被感動到落淚不止一次。譯者的文筆也相當精彩。
評分##文章本身寫的不錯。不過茨威格的視角明顯是歐洲人的視角,比如講到西塞羅的“仁義”思想時,他真的不知道中國早就有一個叫孟子的人提齣過瞭。而且翻譯在我看來不順暢,從句的翻譯痕跡明顯,讀起來不順口。
評分##同時間讀的幾本傳記中,果然還是真愛的最好看,冷靜的思考中蘊含著強烈的情感,文字精緻,節奏明快,那些韆年之遙的曆史與人物越過瞭時間和空間的阻隔在紙麵上鮮活靈動起來,幾乎是屏氣凝神地一口氣讀完,其間被感動到落淚不止一次。譯者的文筆也相當精彩。
評分一直不能接受茨威格一驚一乍的敘事方式
評分##同時間讀的幾本傳記中,果然還是真愛的最好看,冷靜的思考中蘊含著強烈的情感,文字精緻,節奏明快,那些韆年之遙的曆史與人物越過瞭時間和空間的阻隔在紙麵上鮮活靈動起來,幾乎是屏氣凝神地一口氣讀完,其間被感動到落淚不止一次。譯者的文筆也相當精彩。
評分##寫的讓人對這些曆史上不那麼有名(相對於愛因斯坦 霍金 莎士比亞這樣婦孺皆知的偉人而言)但的的確確作齣偉大共享的人感興趣。不像一些偉人傳 作者並未將他們神化 而是通過細節刻畫他們的性格 形象 優美的語言有時讓人不得不感嘆命運的巧閤。隻是個人認為部分章節 如尼采 列寜等能更加詳略得當
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有