《人類的群星閃耀時——十四篇曆史特寫》(增訂版)是以德國菲捨爾齣版社1997年最新版《人類的群星閃耀時》為底本,在對譯者的以前兩個中譯版本(三聯版及廣西師大版)修訂的基礎上,補譯瞭茨威格的另外兩篇曆史特寫——《西塞羅》和《威爾遜的夢想和失敗》。增訂版於2009年6月北平第1版第1次印刷,本書為第1版第2次印刷,譯者在“第2次印刷”的版本中又做瞭不少修改。
##絕對力薦,這個簡直可以入選我個人的十大圖書瞭好嘛~從書名開始,到序言到正文到注釋甚至到譯者後記(共3版後記)都無懈可擊……引茨威格在序言中的原話好瞭:我想在這裏從極其不同的時代和地區迴顧這樣一些群星閃耀的時刻——我之所以如此稱呼它們,是因為它們宛若星辰一般永遠散射著光輝,普照著暫時的黑夜。很難說齣最愛的是哪一篇,但更喜歡後麵的部分,嗯……應該是《黃金國的發現》,《奪取南極的鬥爭》和《西塞羅》吧。
評分##“在真正具有世界曆史意義的時刻齣現以前,必然會有漫長的歲月無情的流逝。”這本《人類的群星閃耀時》不全是渲染成功,也刻意聚焦失敗。它是我繼《萬曆十五年》之後再次閱讀通俗的曆史特寫,雖然過於細緻的描寫産生瞭一些虛構感,但是茨威格用以定格人類發展曆史瞬間的冷靜而真摯的筆觸依然動人。8/10
評分##絕對力薦,這個簡直可以入選我個人的十大圖書瞭好嘛~從書名開始,到序言到正文到注釋甚至到譯者後記(共3版後記)都無懈可擊……引茨威格在序言中的原話好瞭:我想在這裏從極其不同的時代和地區迴顧這樣一些群星閃耀的時刻——我之所以如此稱呼它們,是因為它們宛若星辰一般永遠散射著光輝,普照著暫時的黑夜。很難說齣最愛的是哪一篇,但更喜歡後麵的部分,嗯……應該是《黃金國的發現》,《奪取南極的鬥爭》和《西塞羅》吧。
評分##寫的讓人對這些曆史上不那麼有名(相對於愛因斯坦 霍金 莎士比亞這樣婦孺皆知的偉人而言)但的的確確作齣偉大共享的人感興趣。不像一些偉人傳 作者並未將他們神化 而是通過細節刻畫他們的性格 形象 優美的語言有時讓人不得不感嘆命運的巧閤。隻是個人認為部分章節 如尼采 列寜等能更加詳略得當
評分##讀茨威格總是特彆的酣暢淋灕!心理刻畫細緻入微,讓人如身臨其境;遣詞造句毫不拖遝,節奏感極好。作為一個德國人,字裏行間總是可以湧動著澎湃的激情這事兒也是挺不容易的。主要是人還長的那麼帥啊嘖嘖嘖~~
評分##寫的讓人對這些曆史上不那麼有名(相對於愛因斯坦 霍金 莎士比亞這樣婦孺皆知的偉人而言)但的的確確作齣偉大共享的人感興趣。不像一些偉人傳 作者並未將他們神化 而是通過細節刻畫他們的性格 形象 優美的語言有時讓人不得不感嘆命運的巧閤。隻是個人認為部分章節 如尼采 列寜等能更加詳略得當
評分##雖然不大喜歡選材和傳記事實本身,無非都是一個文明嚮另一個文明的血腥屠殺,或者是人類以發展的幌子蠶食自然本身,又或者是用科學改變自然的現狀,但文體本身卻寫得很好,各種上帝視覺,又各種悲天憫人,各種追悔莫及,各種心靈雞湯。然後,這就叫群星?銀河係的星星都要哭瞎瞭。
評分##同時間讀的幾本傳記中,果然還是真愛的最好看,冷靜的思考中蘊含著強烈的情感,文字精緻,節奏明快,那些韆年之遙的曆史與人物越過瞭時間和空間的阻隔在紙麵上鮮活靈動起來,幾乎是屏氣凝神地一口氣讀完,其間被感動到落淚不止一次。譯者的文筆也相當精彩。
評分##文學性大於史類傳記。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有