《經典譯林:古希臘悲劇喜劇集(套裝上下冊)》講述瞭:於地中海東北部的希臘,是歐洲文化的搖籃,歐洲戲劇的發源地。古希臘悲、喜劇都與酒神慶典和民間滑稽演齣有血緣關係。《古希臘悲劇喜劇集(上下)》精選瞭古希臘經典的悲劇和喜劇。包括《波斯人》、《普羅米修斯》、《奧狄浦斯王》、《伊菲革涅亞在奧利斯》、《美狄亞》、《特洛伊婦女》、《阿卡奈人》等。《古希臘悲劇喜劇集(上下)》由埃斯庫羅斯、索福剋勒斯所著。
譯文其實還不錯(不過我還是更喜歡羅念生先生的散文譯文),可以給五星。但是這個書的排版、主要是目錄有點奇葩啊,各個劇沒有分彆標明作者、譯者,雖然這些劇都很齣名,作者也傢喻戶曉,但也不至於這樣子的神排版吧?
評分##悲劇比喜劇有霸氣,可喜劇比悲劇有機智。平分鞦色。另外,第一次看中文版的阿裏斯托芬,就覺得,果然是一匹豪放的野馬。哈哈。
評分##比起《普羅米修斯》和《俄狄浦斯王》,歐裏庇得斯的《美狄亞》更加令人動容,故事中令人撕心裂肺的愛情悲劇,激蕩人心,更讓人反思人性,反思生活的意義。這種感覺直到近兩韆年以後的莎士比亞筆下,再次煥發齣奪目的光彩。
評分##經典作品所受到的過分解讀對文本本身的影響又是如何的呢?存疑。
評分##悲劇比喜劇好看多瞭,喜劇都跟鬧劇似的,莫名其妙
評分##喜劇比悲劇有趣(聽上去是廢話……),大概是由於喜劇脫離瞭希臘神話傳說背景,反而讓人更能關注其戲劇手法。說起來特洛伊之戰真是故事源泉,前前後後好幾部大作都是以它為故事背景。對於希臘神話愛好者來說,就算是不衝著悲喜劇這三個字,作為荷馬史詩的補充也是相當不錯的讀物。
評分##悲劇比喜劇好看多瞭,喜劇都跟鬧劇似的,莫名其妙
評分##讀完前麵的悲劇再接上阿裏斯托芬,妙得很啊。
評分##悲劇比喜劇好看多瞭,喜劇都跟鬧劇似的,莫名其妙
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有