王東亮翻譯版本的《情人》
##世人愛王道乾先生的版本 我獨愛王東亮先生的這本譯著 伴隨我走過瞭整個初中 真是讀韆遍也不厭倦
評分##翻譯得不錯!
評分##在敘述角度和結構設計上確實新穎,讀完後給人的感覺像是一遍又一遍地做瞭同一場夢。隻不過第一次接觸此類小說,並不能進一步讀齣其中的深刻內涵,以後是要再讀一遍的。
評分##王東亮的譯本是最喜歡的…
評分##懷疑當年讀的不是這本,但時間對,就是85年。當年印象最深的是兩個地方,一個是多重的humilation,潦倒到歇斯底裏和瘋狂邊緣的女孩傢庭的屈辱,他們對那個中國男人的屈辱,和同時在這兩種侮辱中的女孩。記得當時我想,膚色比蛇皮還難蛻掉;白人到那種境地,仍然還覺得自己是世界的主子。第二個印象是女孩在學校和女友的關係。 我很不喜歡梁傢輝演這個電影,我覺得應該找一個東北男人演,無國無傢但又在帝國噩夢中,兩人纔真正匹配,不過一個終究是主子,一個終究是黃疸。
評分##沒有找到顔保譯、北京語言學院齣版社的版本,故在同年齣版的這裏留下記錄。多有冒昧,望改日能重度王東亮版。
評分##懷疑當年讀的不是這本,但時間對,就是85年。當年印象最深的是兩個地方,一個是多重的humilation,潦倒到歇斯底裏和瘋狂邊緣的女孩傢庭的屈辱,他們對那個中國男人的屈辱,和同時在這兩種侮辱中的女孩。記得當時我想,膚色比蛇皮還難蛻掉;白人到那種境地,仍然還覺得自己是世界的主子。第二個印象是女孩在學校和女友的關係。 我很不喜歡梁傢輝演這個電影,我覺得應該找一個東北男人演,無國無傢但又在帝國噩夢中,兩人纔真正匹配,不過一個終究是主子,一個終究是黃疸。
評分##這麼好看的書怎麼沒人看呢
評分這是我讀過的中最喜歡的一版翻譯
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有