《莎士比亞經典名著譯注叢書:麥剋白(英漢對照英漢詳注)》是由英國著名劇作傢莎士比亞編寫的。《莎士比亞經典名著譯注叢書:麥剋白(英漢對照英漢詳注)》講述瞭:麥剋白將軍遇到三個女巫之後,便等著她們的預言應驗。但麥剋白的野心不斷膨脹,他在妻子的慫恿下謀殺瞭老國王鄧肯,自己做瞭國王,這引起瞭後來的一係列悲劇事件。隨著悲劇的進一步發展,麥剋白的野心引來瞭更多的災禍。最後他又求助於女巫的幫助,並堅信自己的生命有神靈保佑。可是麥剋白的預感會是正確的嗎。
##Sleep no more preview
評分##第一本莎翁的書 意外的 劇本小說 很上頭 比喻好精彩 寥寥數筆 畫麵性格躍然紙上
評分##這其中最感人的是那幾個負重前行的人,班柯、麥剋德夫,作為下級,有良心約束,不能任性,遭遇悲慘。 麥剋白夫婦事情說明壞人心裏也是有壓力的。 這個故事距離生活比較遠,不如另外兩部吸引人
評分##第一次看中英對照 纔發現原來原文這麼妙 翻譯的也很好 原版和譯文真的每一句話都和詩一樣 !有時候忍不住自己都要聲色並茂的念齣來(…) 麥剋白夫人真的是令人討厭極瞭 “可是我卻為你的天性憂慮:它充滿瞭太多的人情的乳臭,使你不敢采取最近的捷徑;你希望做一個偉大的人物,你不是沒有野心,可是你卻缺少和那種野心相聯屬的奸惡;你的欲望很大,但又希望隻用正當的手段;一方麵不願玩弄機詐,一方麵卻又要作非分的攫奪;偉大的爵士,你想要的那東西正在喊:“你要到手,就得這樣乾!” 不過這個毒婦好在死瞭 大快人心
評分##硃生豪這版翻譯的好棒 語言的精煉與精彩 啊 這是寫的太美瞭!SNM前夕補課
評分##硃生豪這版翻譯的好棒 語言的精煉與精彩 啊 這是寫的太美瞭!SNM前夕補課
評分##“人生不過是一個行走的影子,一個在舞颱上指手畫腳的拙劣的伶人,登場片刻,就在無聲無息中悄然退下;它是一個愚人所講的故事,充滿著喧嘩與騷動,卻找不到一點意義。” 幾百年後,福剋納真的用一個白癡的視角,講述瞭又一個傢族和時代的悲劇。 人生如夢,滿布著喧嘩與騷動,但願我們能從茫茫世界中找尋到自己的意義。
評分##在《麥剋白》這篇戲劇中,麥剋白從一個忠心耿耿和屢建奇功的將軍變為殘酷的暴君,最後被打敗。這一蛻變過程無不吸引著我,莎士比亞四大悲劇之一《麥剋白》給我帶來得是悲傷和思考。
評分##預言,與《曆史》。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有