茨威格在這裏講述瞭一場“蒼蠅與大象之間的戰爭”, 即以加爾文為代錶的作為異見者的新教徒企圖獲得自己應有的地位時,如何遭到羅馬教廷的無情迫害;而當新教運動代錶人物加爾文控製瞭一座城市之後,他對待異見者又是何等殘酷和決絕。茨威格在本書中刻畫瞭一個堅持自己獨立信仰、一生倡導寬容、理性、自由和獨立的小人物卡斯特裏奧,在他麵對強權時的無畏精神。
塞巴斯蒂安•卡斯特裏奧(Sebastian Castellio,1515-1563),法國傳教士和神學傢,16世紀宗教自由及良心自由的主要倡導者。他曾在法國裏昂大學修讀,並與加爾文在斯特拉斯堡及日內瓦共事,1544年因信仰原則的分歧而被撤去日內瓦學院院長一職,十年後被任命為瑞士巴塞爾大學的希臘文教授,其間以筆名齣版《論異端》(De haereticis)一書。在書中他為被加爾文在日內瓦處以火刑的西班牙醫學傢及神學傢米蓋爾•塞爾維特寫道:“當塞爾維特以理性和文字戰鬥時,他隻應被理性和文字反擊。”1563年,卡斯特利奧在貧病交加中死去。卡斯特利奧一生提倡宗教容忍,尤其斥責政府對異端的驅逐行為。
這部完成於1936年的著作,其核心內容是祈求人的理性和對人的寬容。作者把曆史事件當做鏡子,特彆清楚地揭示瞭他自己的那個時代的各種危機和邪惡。卡斯特裏奧挺身而齣反對日內瓦宗教改革傢加爾文的暴政,其態度之堅決,在他的所有同代人中無人能與比肩。加爾文是指控西班牙醫學傢及神學傢米蓋爾•塞爾維特為瀆神者並最終將其火刑處死的主謀,塞爾維特被處死後,神學上的和政治上的專製與要求寬容之間的鬥爭似乎已告結束,但是卡斯特裏奧卻要竭盡全力將良知對抗暴力的鬥爭進行到底。
三聯書店1986年曾齣版根據英譯本轉譯的《異端的權利》。本書則是譯者根據德國菲捨爾齣版社德語原著翻譯,對書中的人名、地名和曆史事件作瞭必要的注釋,並編寫瞭詳盡的“本書大事年錶”。
##原來茨威格是在影射希特勒~最後一星給認真的譯者吧,太認真瞭!
評分##作者黑加爾文真是黑到瞭極緻,那個長達兩頁的對加爾文的相貌描寫尤其誇張。。。順帶黑拿破侖、剋倫威爾、羅伯斯庇爾。塞爾維特真是個奇人。韋伯雖然很冷峻很中立,但看得齣來韋伯自己和加爾文就是一類人所以還是很偏嚮加爾文的。
評分##一個有異於常人的道德狂熱者、剋己自律的高尚楷模,如何能夠在自我約束的同時,做到不用他所信奉的這些教條(這些容不得置疑的真理)去丈量其他人呢?當加爾文從幕後走上颱前,決心為自己的信仰傾力戰鬥(把這種嚴酷的道德標準推及至每個世人)的那一刻起,悲劇的種子就此掩埋下瞭。
評分##四星給原著,多一星給翻譯。注釋和後麵寫的編年錶詳盡紮實,讓我很有買一本收藏的衝動。裏麵不乏對加爾文的正麵評價,但是由於隻就此點而論,加爾文確實處於置於反麵地位。最後一章 共同的歸宿 更是神來之筆。
評分##茨威格的這套快收齊瞭。。。
評分##這篇傳記的主題是寬容。顯在的傳主卡斯特裏奧和潛在的傳主加爾文,是思想世界中兩種極端類型的人:前者反對用任何現實政治手段乾預思想紛爭,後者則力圖將自身的虔誠信仰強加給一切人,將一切持不同意見者判為異端加以譴責。茨威格在20世紀極權政治猖獗活動的背景下,通過勾劃加爾文的日內瓦的政治恐怖和在這種環境之中仍然存在的良知,嚮時代發齣瞭人文主義氣息濃厚的呼籲:呼籲思想寬容、尊重人類與生俱來的幸福,反對任何形式的暴力。
評分##茨威格的這套快收齊瞭。。。
評分##作者對人類社會的呐喊。
評分##茨威格的傳記寫的好,感染力十足,恨不得一口氣讀完。暴力恒在,良知也從不會消亡。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有