《圍城(中英文對照)》裏,我想寫現代中國某一部分社會、某一類人物。寫這類人,我沒忘記他們是人類,隻是人類,具有無毛兩足動物的基本根性。角色當然是虛構的,但是有考據癖的人也當然不肯錯過索隱的機會、放棄附會的權利的。這《圍城(中英文對照)》整整寫瞭兩年。兩年裏憂世傷生,屢想中止。《圍城》一九四七年在上海初版,一九四入年再版,一九四九年三版,以後國內沒有重印過。偶然碰見它的新版,那都是香港的“盜印”本。沒有看到颱灣的“盜印”本,據說在那裏它是禁書。
##經典,不多說瞭
評分 評分 評分##。。。初二看的時候看不懂
評分 評分 評分##英文翻譯的有點白,味道失去太多瞭。原文感覺有點小製作,算不得巨著。總體感覺文字>思想>結構。不過語言的運用著實齣神,對人性的剖析也很深入和典型,處處是身邊人的影子
評分##這是我看瞭不少遍的書,原因有幾個.第一,練習英文,這個比較實用.第二,文章寫的很好,錶述有力,文筆清晰,思想有深度,十分長見識.第三,放鬆,雖然看瞭不少遍,一些地方還是忍俊不禁,第四,與大師交流.
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有