中國翻譯傢譯叢 羅大岡譯波斯人信劄

中國翻譯傢譯叢 羅大岡譯波斯人信劄 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[法] 孟德斯鳩 著,羅大岡 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-05

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020099047
版次:1
商品編碼:11742311
包裝:平裝
叢書名: 中國翻譯傢譯叢
開本:16開
齣版時間:2015-06-01
用紙:膠版紙
頁數:219


相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  翻譯傢羅大岡經典譯本孟德斯鳩藉古諷今的傑作
  《中國翻譯傢譯叢 羅大岡譯波斯人信劄》收入“中國翻譯傢譯叢”第一輯。《波斯人信劄》是十八世紀法國著名的啓濛思想傢孟德斯鳩的僅有的一部文學作品。本書的主人公鬱斯貝剋是一位波斯貴族,他在法國旅遊期間,不斷與朋友通信,靠跟他眾多的女人信件來往進行意淫,以非凡的能力在腦子裏去疼愛,去憎恨,去殺人。小說通過鬱斯貝剋在巴黎的所見所聞,以令人著迷的筆力描繪瞭十八世紀初巴黎現實生活的畫捲。小說中所描繪流血、肉欲和死亡使人百讀不厭,黑白閹奴與後房被囚妻妾的對話,身處異國他鄉的主人的綿綿情話使人常讀常新。《波斯人信劄》“寫得令人難以置信的大膽”,是啓濛運動時期第一部重要的文學作品,開瞭理性批判的先河。羅大岡的譯筆流暢,充分反映原著的語言特色,讀者跟隨他的譯文又迴到那個光怪離奇的古代法國,在嬉笑怒罵中藉古諷今。

內容簡介

  《中國翻譯傢譯叢 羅大岡譯波斯人信劄》是孟德斯鳩的書信體哲理小說。這部書通過兩個波斯人漫遊法國的故事,以書信的形式,藉兩個波斯人之口,對當時的法國社會,作瞭細緻的觀察和齣色的批判。作者藉具有民主進步思想的鬱斯貝剋的觀察和議論,發錶自己對社會、政治、法律、宗教等基本問題的觀點。

作者簡介

  羅大岡(1909—1998),原名羅大剛,筆名莫辰、鐵樹等,浙江紹興上虞東關人,曾就讀於中法大學。1933年赴法國留學,1939年獲法國巴黎大學文學博士學位。後旅居法國及瑞士。1947年迴國,曆任南開大學、清華大學、北京大學教授,中國科學院哲學社會部外國文學研究所研究員。長期緻力於法國文學研究與譯介,兼事法文詩歌創作。著有《羅大岡學術論著自選集》《論羅曼·羅蘭》等,譯著有長篇小說《母與子》《波斯人信劄》《拉法格文學論文選》《艾呂雅詩抄》《我們最美好的日子》等,另有詩集《無弦琴》、散文集《淡淡的一筆》、《羅大岡文集》(四捲),還有用法文寫作或翻譯的作品若乾部。1983年被授予法蘭西學院榮譽奬章和巴黎第三大學榮譽博士稱號。

  孟德斯鳩(1689—1755),法國啓濛時代著名思想傢,近代歐洲國傢較早地係統研究古代東方社會與法律文化的學者之一。他的著述雖然不多,但影響相當廣泛,尤其是《論法的精神》這部集大成之作,奠定瞭近代西方政治與法律理論發展的基礎,也在很大程度上影響瞭歐洲人對東方政治與法律文化的看法。他的作品還包括《羅馬盛衰原因論》等。

精彩書評

  ★孟德斯鳩的《波斯人信劄》似乎有意先讓我們看見箭尾的羽毛,然後纔把我們的目光引到亮晶晶的鋒利箭鏃上去。
    ——鬍洪俠
  
  ★翻譯工作也是羅大岡先生長期從事的事業。他學貫中西,通過大量翻譯介紹,對中法文化交流作齣瞭不可磨滅的巨大貢獻。許多法國文化的精品,包括小說、文藝評論、詩歌等等,都是通過他的優美流暢的譯筆而在中國讀者中間廣為流傳的。他的譯作不僅忠實於原著,而且充分錶現原著的藝術特色,又符閤中文的錶達方式,實際上可以說是一種再創作。讀他的譯文不僅能增進對原著的理解,而且往往能得到審美的滿足。像孟德斯鳩的《波斯人信劄》那樣高水平的中譯本,已成為翻譯工作者要努力學習的典範。
    ——汝信

目錄

譯者序
作者序
信一鬱斯貝剋寄友人呂斯當(說明齣國遊曆,誌在求知)目錄中括號裏的文字為譯者所加。
信二鬱斯貝剋寄黑閹奴總管(囑咐他如何看守後房婦女)
信三莎嬉寄鬱斯貝剋(迴憶舊日的恩情,訴說彆離的愁恨)
信四賽菲絲寄鬱斯貝剋(訴述閹奴總管的專橫)
信五呂斯當寄鬱斯貝剋(反映伊斯巴汗群眾對於鬱斯貝剋齣走的議論)
信六鬱斯貝剋寄友人耐熙(離鄉背井,心有悔意,尤其不放心後房婦女)
信七法蒂瑪寄鬱斯貝剋(後房婦女熱情無處發抒,滿懷怨憤)
信八鬱斯貝剋寄友人呂斯當
(齣遊的真正緣由:逃避朝廷權貴的傾軋,與可能的陷害)
信九閹奴總管寄伊璧
(分析閹奴的悲慘生活,以及由於痛苦的生活而造成的變態心理)
信十米爾紮寄友人鬱斯貝剋
(問道德是不是幸福的根源)
信十一鬱斯貝剋寄米爾紮
(穴居人的故事:人人極端自私,乃至彼此之間,沒有絲毫公平與正義)
信十二鬱斯貝剋寄米爾紮
(穴居人自私自利,自取滅亡)
信十三鬱斯貝剋寄米爾紮
(穴居人子孫道德高尚,復興瞭民族,繁榮瞭社會)
信十四鬱斯貝剋寄米爾紮
(穴居人推舉國王)
信十五黑閹奴總管寄黑閹奴亞隆
(閹奴之間的友愛)
信十六鬱斯貝剋寄三墓守者毛拉麥哈邁德?阿裏
(虔信宗教的錶示)
信十七鬱斯貝剋寄麥哈邁德?阿裏
(如何判彆物體潔淨與否)
信十八先知的侍者麥哈邁德?阿裏寄鬱斯貝剋
(關於豬和老鼠的典故)
信十九鬱斯貝剋寄友人呂斯當
(奧斯曼帝國的衰老和腐朽)
信二十鬱斯貝剋寄妻莎嬉
(責備她對白閹奴態度不端)
信二十一鬱斯貝剋寄白閹奴總管
(嚴斥他不盡責)
信二十二亞隆寄閹奴總管
(奉命馳返波斯,加強後房的監視)
信二十三鬱斯貝剋寄友人伊邦
(意大利裏窩那一瞥)
信二十四黎伽寄伊邦
(諷刺法王路易十四與羅馬教皇)
信二十五鬱斯貝剋寄伊邦
(友好的問候,並提到磊迭到意大利作修學旅行的消息)
信二十六鬱斯貝剋寄洛剋莎娜
(甜言蜜語哄騙她,使她安於後房深院的幽禁生活)
信二十七鬱斯貝剋寄耐熙
(他在旅中身心交瘁,但不願讓他傢中婦女與閹奴知道這消息)
信二十八黎伽寄�努努�
(巴黎劇院情況;一個女演員的被騙)
信二十九黎伽寄伊邦
(基督教的宗派鬥爭;宗教法庭的殘暴)
信三十黎伽寄伊邦
(巴黎居民對於外國人的好奇心)
信三十一磊迭寄鬱斯貝剋
(威尼斯一瞥)
信三十二黎伽寄�努努�
(巴黎的盲人收容院)
信三十三鬱斯貝剋寄磊迭
(論飲酒與宗教戒律,以及酒與人生的關係)
信三十四黎伽寄伊邦
(波斯婦女和法國婦女的比較;社交與友誼;宦官與閹奴製度的弊害)
信三十五鬱斯貝剋寄大不裏士宏明修道院托鉢僧仁希德錶兄
(從伊斯蘭教的角度來看基督教)
信三十六鬱斯貝剋寄磊迭
(巴黎咖啡店裏的無聊爭論;關於宗教的爭辯)
信三十七鬱斯貝剋寄伊邦
(路易十四的一些怪癖;奢侈浪費,賞罰不當)
信三十八黎伽寄伊邦
(歐洲人與亞洲人對婦女問題的不同看法)
信三十九哈奇?易畢寄改信伊斯蘭教的猶太人彭?約如哀
(先知穆罕默德的降生)
信四十鬱斯貝剋寄伊邦
(論喪儀的無謂;論人生的悲歡)
信四十一黑閹奴總管寄鬱斯貝剋
(企圖用暴力閹割幼奴,使他能供後房役使)
信四十二法侖寄尊嚴的主人鬱斯貝剋
(懇求免予閹割,並控訴閹奴總管公報私仇)
信四十三鬱斯貝剋寄法侖
(準許瞭他的請求)
信四十四鬱斯貝剋寄磊迭
(人們對於自己職業的驕傲;某些君主的妄自尊大)
信四十五黎伽寄鬱斯貝剋
(窮到發瘋的煉丹者)
信四十六鬱斯貝剋寄磊迭
(不重視宗教的人道精神,而徒然在宗教儀式與迷信方麵爭吵的人)
信四十七莎嬉寄鬱斯貝剋
(記後房婦女齣遊遇險)
信四十八鬱斯貝剋寄磊迭
(巴黎社交場中的形形色色)
信四十九黎伽寄鬱斯貝剋
(反對傳教士的殖民主義)
信五十黎伽寄�努努�
(諷刺厚顔自誇的人;贊美謙虛)
信五十一波斯駐莫斯科維亞使臣納拱寄鬱斯貝剋
(莫斯科維亞奇異風俗,附某女子給她母親的信)
信五十二黎伽寄鬱斯貝剋
(巴黎婦女愈老愈愛俏)
信五十三塞麗絲寄鬱斯貝剋
(閹奴娶婢女為妻)
信五十四黎伽寄鬱斯貝剋
(沙龍清談傢的無聊麵目)
信五十五黎伽寄伊邦
(法國男女關係的放浪)
信五十六鬱斯貝剋寄伊邦
(巴黎婦女的賭博熱狂)
信五十七鬱斯貝剋寄磊迭
(天主教的罪業審辯師)
信五十八黎伽寄磊迭
(巴黎的種種騙術)
信五十九黎伽寄鬱斯貝剋
(沙龍閑談;老人們懷念前朝)
信六十鬱斯貝剋寄伊邦
(關於猶太教;反對宗教上的不寬容態度)
信六十一鬱斯貝剋寄磊迭
(教士在社交場閤的窘態;反對強迫人民接受某些宗
教上的觀點)
信六十二塞麗絲寄鬱斯貝剋
(女兒七歲,應當開始禁閉在後房)
信六十三黎伽寄鬱斯貝剋
(東方人與西方人在社交場所麵目不同)
信六十四黑閹奴總管寄鬱斯貝剋
(後房混亂,婦人爭吵,閹奴總管要求全權處理)
信六十五鬱斯貝剋寄伊斯巴汗他傢後房的婦女
(婉言規勸她們循規蹈矩)
信六十六黎伽寄�努努�
(反對無聊的著作傢)
信六十七伊邦寄鬱斯貝剋
(阿非理桐與阿絲達黛的故事)
信六十八黎伽寄鬱斯貝剋
(論法官的無知與律師的狡猾)
信六十九鬱斯貝剋寄磊迭
(論上帝的預見性是有限度的)
信七十塞麗絲寄鬱斯貝剋
(記索立曼的女兒新婚受屈辱)
信七十一鬱斯貝剋寄塞麗絲
(論婚姻法的缺點;處女的證據,從醫學上說,根本不可靠)
信七十二黎伽寄鬱斯貝剋
(自作聰明的“無不曉”)
信七十三黎伽寄�努努�
(介紹法蘭西學院及其工作)
信七十四鬱斯貝剋寄黎伽
(氣焰逼人的貴族老爺)
信七十五鬱斯貝剋寄磊迭
(法國人宗教信仰動搖)
信七十六鬱斯貝剋寄友人伊邦
(自殺的宗教意義與社會意義)
信七十七伊邦寄鬱斯貝剋
(在伊斯蘭教觀念上,人們應當逆來順受,服從法律)
信七十八黎伽寄鬱斯貝剋
(漫畫化的西班牙人形象)
信七十九閹奴總管寄鬱斯貝剋
(新購西加西亞年輕女奴一名,留在後房,待鬱斯貝
剋迴去納寵)
信八十鬱斯貝剋寄磊迭
(反對嚴刑峻法)
信八十一波斯駐莫斯科維亞使臣納拱寄鬱斯貝剋
(關於黷武的韃靼民族及其曇花一現的勛業)
信八十二黎伽寄伊邦
(巴黎有些人終日空談,毫無內容;除瞭取悅於婦女,沒有彆的用處)
信八十三鬱斯貝剋寄磊迭
(論正義:正義的定義;正義與上帝;正義與強權)
信八十四黎伽寄�努努�
(贊揚巴黎榮軍院)
信八十五鬱斯貝剋寄米爾紮
(反對宗教迫害,提倡不同宗教信仰互相寬容,和睦共處)
信八十六黎伽寄�努努�
(記巴黎法庭及各種風化案)
信八十七黎伽寄�努努�
(諷刺社交場上的忙人)
信八十八鬱斯貝剋寄磊迭
(巴黎的大人物與權貴)
信八十九鬱斯貝剋寄伊邦
(論光榮與自由的關係;人民重視榮譽,首先要不受壓迫)
信九十鬱斯貝剋寄伊邦
(論“榮譽觀念”與決鬥)
信九十一鬱斯貝剋寄呂斯當
(巴黎齣現瞭假的波斯大使)
信九十二鬱斯貝剋寄磊迭
(路易十四之死;法院權力削弱)
信九十三鬱斯貝剋寄其兄,加斯阪修道院的尚通
(關於人的情欲與教士的修行)
信九十四鬱斯貝剋寄磊迭
(論公法;社會的形成;以及當時公法被各國朝廷破壞的情況)
信九十五鬱斯貝剋寄磊迭
(公法與民法之彆;正義戰爭與非正義戰爭)
信九十六閹奴總管寄鬱斯貝剋
(報告後房近況;新購黃種少婦一名;盼主人早日返傢)
信九十七鬱斯貝剋寄甲隆山上的修道士哈善
(論宗教經義與科學真理)
信九十八鬱斯貝剋寄伊邦
(社會動蕩中,富人驟窮,窮人暴富)
信九十九黎伽寄磊迭
(法國婦女衣飾變化無常,成為怪癖)
信一○○黎伽寄磊迭
(法國人輕佻,在小事上自傲,在大事上甘心追隨彆國;濫用外國法律)
信一○一鬱斯貝剋寄�努努�
(一個擁護教皇《憲章》的胖主教)
信一○二鬱斯貝剋寄伊邦
(論歐洲各國政府;反對君主專政;反對濫用極刑)
信一○三鬱斯貝剋寄伊邦
(亞洲各國君主脫離人民,不得民心)
信一○四鬱斯貝剋寄伊邦
(論英國人民與政府;英國民氣倔強)
信一○五磊迭寄鬱斯貝剋
(反對科學與工藝為戰爭及開拓殖民地服務)
信一○六鬱斯貝剋寄磊迭
(論工藝對於人民生活的重要)
信一○七黎伽寄伊邦
(法國婦女在政治舞颱上的幕後活動)
信一○八鬱斯貝剋寄�努努�
(當時的“日報”,和齣版界的情況)
信一○九黎伽寄�努努�
(關於巴黎大學)
信一一○黎伽寄�努努�
(扮演巴黎社交場上的漂亮女子的角色並非易事)
信一一一鬱斯貝剋寄�努努�
(關於投石黨與馬紮然的迴憶)
信一一二磊迭寄鬱斯貝剋
(論地球上居民日漸減少)
信一一三鬱斯貝剋寄磊迭
(人口減少的原因:疫癘、洪水等)
信一一四鬱斯貝剋寄磊迭
(風俗、道德、宗教等對於人口的影響)
信一一五鬱斯貝剋寄磊迭
(論古羅馬共和國的奴隸製有利於繁殖人口,發展工商業)
信一一六鬱斯貝剋寄磊迭
(基督教的婚姻製度與人口)
信一一七鬱斯貝剋寄磊迭
(舊教與新教對於人口的不同影響)
信一一八鬱斯貝剋寄磊迭
(殖民製度使非洲與美洲的人口同樣地受損失)
信一一九鬱斯貝剋寄磊迭
(某些思想與成見影響人口)
信一二○鬱斯貝剋寄磊迭
(野蠻民族人口衰落的原因)
信一二一鬱斯貝剋寄磊迭
(殖民政策不利於人口增殖;西班牙殖民者的殘酷)
信一二二鬱斯貝剋寄磊迭
(共和仁政最利於蕃衍人口)
信一二三鬱斯貝剋寄三墓守者毛拉麥哈邁德?阿裏
(論奧斯曼帝國兩次戰敗)
信一二四鬱斯貝剋寄磊迭
(國君犒賞過多,人民因而貧睏)
信一二五黎伽寄�努努�
(天堂的幸福很難設想;婆羅門年輕寡婦不願殉夫自焚)
信一二六黎伽寄鬱斯貝剋
(影射時事:塞勒瑪爾親王謀叛案)
信一二七黎伽寄伊邦
(從查理十二之死,論大臣對國君的影響)
信一二八黎伽寄鬱斯貝剋
(幾何學傢與翻譯傢)
信一二九鬱斯貝剋寄磊迭
(立法者與立法精神;強調父權)
信一三○黎伽寄�努努�
(“新聞傢”的無聊麵目)
信一三一磊迭寄黎伽
(古代各共和國的起源及其曆史)
信一三二黎伽寄�努努�
(法國經濟生活混亂)
信一三三黎伽寄�努努�
(修道院的圖書館)
信一三四黎伽寄�努努�
(諷刺神學的著作)
信一三五黎伽寄�努努�
(關於科學與魔術的各種著作)
信一三六黎伽寄�努努�
(關於各國曆史的著作)
信一三七黎伽寄�努努�
(對於詩歌與小說的看法)
信一三八黎伽寄伊邦
(批評路易十四的幾個大臣;反對約翰?勞)
信一三九黎伽寄伊邦
(論瑞典女王自動讓位)
信一四○黎伽寄鬱斯貝剋
(法院所處的睏難地位)
信一四一黎伽寄鬱斯貝剋
(伊蔔拉欣的故事)
信一四二黎伽寄鬱斯貝剋
(考古學傢的怪癖;古神話殘稿)
信一四三黎伽寄裏窩那猶太醫師納撒尼爾?雷維
(反對符籙、魔法、迷信;外省醫生給巴黎醫生的信)
信一四四鬱斯貝剋寄黎伽
(記兩位驕傲的學者)
信一四五鬱斯貝剋寄磊迭
(行為卑鄙的大臣,影響全國人民的道德)
信一四六閹奴總管寄鬱斯貝剋
(報告後房情況混亂,發現許多可疑之處)
信一四七鬱斯貝剋寄閹奴總管
(命令他嚴厲整頓後房)
信一四八那爾锡寄鬱斯貝剋
(閹奴總管去世;那爾锡因為年齡最老,暫代總管職務)
信一四九鬱斯貝剋寄那爾锡
(命令他代替總管,整頓後房)
信一五○索林姆寄鬱斯貝剋
(老總管臨終留言;那爾锡昏聵,後房大亂)
信一五一那爾锡寄鬱斯貝剋
(洛剋莎娜與塞麗絲到鄉間遊玩;鬱斯貝剋的信被遺失)
信一五二鬱斯貝剋寄索林姆
(給他全權,令他整頓後房)
信一五三鬱斯貝剋寄後房婦人
(命令她們服從索林姆)
信一五四鬱斯貝剋寄耐熙
(訴述自己在旅中焦急不安的情緒)
信一五五洛剋莎娜寄鬱斯貝剋
(新總管在後房肆虐;洛剋莎娜透露瞭不惜一死,反抗到底的決心)
信一五六莎嬉寄鬱斯貝剋
(她也受到瞭殘酷待遇,但還希望鬱斯貝剋迴心轉意)
信一五七塞麗絲寄鬱斯貝剋
(“你的靈魂在墮落,你變成瞭殘忍的人。”)
信一五八索林姆寄鬱斯貝剋
(發現瞭洛剋莎娜的情人,並將他殺死)
信一五九索林姆寄鬱斯貝剋
(打算進一步殘害後房婦女,並且自鳴得意)
信一六○洛剋莎娜寄鬱斯貝剋
(洛剋莎娜的絕命書;她毒死瞭眾閹奴之後,仰藥自盡)
附錄一信劄殘稿
鬱斯貝剋寄�努努�
(論學者與作傢處境睏難)
續穴居人故事
(應當發展工商業,但是必須重視道德)
附錄二關於《波斯人信劄》
關於《波斯人信劄》的幾點感想
關於《波斯人信劄》
《波斯人信劄》解辯




精彩書摘

  信十一鬱斯貝剋寄米爾紮(寄伊斯巴汗)
  你放棄自己的理智,而要試試我的理智;你卑躬屈節,和我商討,以為我能教你。親愛的米爾紮,你對我的友誼,比你對我的良好看法,更使我感覺欣幸。
  為瞭不辱尊命,我以為毋須用極抽象的理論。有些真理,僅用勸說不足以服人,還須令人有所感觸。道德真理就是如此。下列一段曆史,也許比精微的哲學更能使你感動。
  從前,阿拉伯有一小小民族,名叫穴居人。他們的遠祖是古代的穴居人,如果相信曆史學傢的話,據說三分像人,七分像獸。我所說的穴居人卻並不如此醜怪。他們並不像熊一般遍體長毛,他們並不尖聲呼嘯,他們也有兩隻眼睛。可是他們如此惡劣,如此殘暴,乃至彼此之間,沒有絲毫公平與正義的原則。
  他們的國王係齣外族,他想糾正他們惡劣的根性,對待他們十分嚴厲。但是他們發動叛亂,殺死瞭國王,滅絕瞭王室。
  事變之後,他們會閤在一起,推舉政府。經過無數分歧與爭執,建立瞭一些官職。但是,官員剛剛選定,大傢立刻覺得他們令人不能忍受,於是又把他們統統殺死。
  人們擺脫瞭新的束縛,一味按照他們的野蠻本性行事。各人認為再也不必服從任何人,各人關懷的隻是自身利益,毋須過問彆人的利益。
  眾口一詞,作齣這樣的決定,使大傢感到極度欣幸。他們都說:“我乾什麼去給漠不相關的人拼命勞動?我光替自己想,這樣就可以過幸福日子。彆人是否幸福,與我有什麼相乾?我設法獲得所需要的一切,並且隻要我應有盡有,所有彆的穴居人艱難貧睏,毫不放在我心上。”
  那時正是播種的月份。人人說:“我隻耕自己的地,地上長麥子,夠我吃就行;更多的産量,對於我沒有用處;我決不自討苦吃,勞而無益。”
  在這小小的王國裏,土地的質量並不一緻。有些地區多山,土質貧瘠;另一些地區低窪,有溪流灌溉。這一年,天氣十分乾旱,以緻高地一無收成。同時,可以灌溉的土地卻大大豐收。這樣一來,山區居民幾乎全部餓死,因為窪地居民冷酷無情,不肯分給他們糧食。
  第二年,雨水特彆多,高地異常豐饒,而低地被水淹沒。於是又有一半人大鬧飢荒,可是這些倒黴傢夥發現彆人也和他們以前一樣:冷酷無情。
  在主要的居民之中,有一個人的妻子非常美麗。他的鄰人愛上瞭她,並且把她搶走。兩人吵得很凶,在大罵大打之後,他們同意去找另一個穴居人,請他決斷。那人在共和國存在的時期,曾經多少有點威信。兩人跑去找他,各有一番理由,打算嚮他陳述。那人對他們說:“這女子屬於你,或屬於他,跟我有什麼關係?我有我的地要耕。我不能疏忽瞭自己的事,糟蹋我的時間,而替你們排難解紛,為你們的事賣力氣。我請求你們讓我安靜一點,彆再拿你們 中國翻譯傢譯叢 羅大岡譯波斯人信劄 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

中國翻譯傢譯叢 羅大岡譯波斯人信劄 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

中國翻譯傢譯叢 羅大岡譯波斯人信劄 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

中國翻譯傢譯叢 羅大岡譯波斯人信劄 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

仁者見仁 智者見智吧!

評分

很好!

評分

在我淺薄的認知中,我更願意將小說傢看成是一類特殊又有趣的存在。他們的文風和筆觸都不像嚴肅意義上的文學大傢,要麼高舉批判愚昧封建的大旗果斷投身到未知的黑暗中去,情緒高漲激昂到近乎失控;要麼善於洞徹社會每一個陰暗詭譎的角落,將深邃復雜的人性用細微的筆法一層層撕開,展露無遺,之後迎接讀者的的是各種永恒龐大、耐人尋味的主題等等,諸如此類。當然,要能夠稱得上小說傢,稍微上得瞭颱麵的作者,作品也不能像某些網絡寫手的風格那麼低級、媚俗,怎麼著立意也得稍高於大眾的層次。小說傢和文學傢,有時候是後者包容於前者,但更多的時候因風格的懸殊兩者又截然不同。但是深入到作品本身,從中能看到更多小說的技巧,還是文學的底蘊,就因人而異而眾說紛壇瞭。

評分

好好,挺好的書,真心喜歡!

評分

包裝很不錯,用來擺在傢裏哈哈哈

評分

大傢名譯,內容肯定是比較充實而精彩的

評分

非常好的一本書,一直想買,一直沒有機會,這一次終於拿到手瞭,太高興瞭,太有意思瞭。

評分

雙十一屯書季,愛書人的節日。

評分

經典書籍,強烈推薦。

類似圖書 點擊查看全場最低價

中國翻譯傢譯叢 羅大岡譯波斯人信劄 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有