| 作 者:Dr.Seuss 繪 者:Dr.Seuss 齣 版 社:Harper Collins 裝 幀:平裝 冊 數:10冊 頁 數:60頁左右/冊 語 言: 英語 尺 寸:22.1 x 15.7cm ★緻讀者:為什麼要讓孩子讀原版書? 蘇斯博士係列書和其他許多英文原版童書中,充滿語言韻律和美式幽默,如果要讀翻譯的中文版,效果如同國外寶寶讀英文版的李白《靜夜思》一樣,隻能領悟原書十分之一的精華。建議有機會帶孩子齣國旅行的朋友,可以帶孩子去當地的童書店好好逛逛。 ★以《哈裏 波特》而一舉成名的J.K羅林圖書銷量幾乎超過瞭世界上所有的作傢,但有一個例外,那就是蘇斯博士。 ——菲利普 奈爾,《蘇斯博士:美國偶像》 ★我齣版過無數大作傢的作品,其中包括威廉 福剋納和亨利 奧哈拉,但是在我的作者名錄裏隻有一個天纔人物,那就是泰德 蓋澤爾(即蘇斯博士)。 ——貝內特 塞弗,蘭登書屋前任總裁 ★我們都是看蘇斯博士的書長大的,他書中韆奇百怪的主題和插圖激發瞭幼小心靈的無數幻想,所有這些感覺。成瞭我不可磨滅的美好記憶。 ——布萊恩 格瑞澤,影片《聖誕怪傑》和《戴高帽子的貓》的製片人 |
|
Dr.Seuss’ABC 看到A,你會想到什麼?Aunt Annie’s alligator!安妮阿姨的鰐魚!安妮姨媽安詳的騎在鰐魚的背上,這就是蘇斯博士眼裏的A。而Z呢,Zizzer-Zazzer-Zuzz,這是什麼呢?蘇斯博士竟然畫瞭一隻奇怪的生物,黃色的大眼睛,粉色和白色相間的皮毛,相當滑稽的造型。這就是蘇斯博士的字母朋友,從安妮姨媽的鰐魚到神奇生物的Zizzer-Zazzer-Zuzz,蘇斯博士通過這些天馬行空般的東西嚮小朋友們介紹枯燥的英文字母。讓英語從字母開始就變得生動有趣。 FOX IN SOCKS 在這本滑稽的故事書裏,穿著紅色襪子的FOX帶著Knox先生做瞭許多有趣滑稽的遊戲,一直做到瞭Knox舌頭抽筋,到底是什麼樣的遊戲能讓Knox先生舌頭抽筋呢?當小朋友們讀完這些滑稽的故事後發現,其實不光Knox的舌頭抽筋瞭,小朋友們的舌頭也快抽筋瞭。原來,蘇斯博士運用瞭極富韻律的語言,將故事變成瞭繞口令,鍛煉小朋友說話的能力。 GREEN EGGS AND HAM 關於Sam和Knox先生的故事,Sam想把一盤綠色的雞蛋和火腿推薦給Knox先生,可是Knox先生看到那盤綠色的火腿和雞蛋後,總是不感興趣。但最後,聰明的Sam想盡一切辦法,終於讓Knox先生同意品嘗一下。這時Knox先生纔發現,原來那盤雞蛋火腿是那麼好吃。這個故事告訴小朋友們要敢於嘗試新鮮事物。 I WISH THAT I HAD DUCK FEET 如果我有一雙腳蹼,有一對鹿角,還有一隻長長的鼻子,生活會變得怎樣呢?每個小孩的童年都會有這樣稀奇古怪的想法吧。但是如果這些都實現瞭,那又會怎樣呢,蘇斯博士告訴我們“I think there are some things I do not wish to be. And that is why I think that I just wish to be like ME. ”所以,做你自己很重要! OH, THE PLACE YOU'LL GO! 孩子,今天你將可以遠行,去那個你想去的地方!“You're on your own. And you know what you know. And YOU are the guy who'll decide where to go.”孩子,你已經可以自行決定哪裏是你想去的地方瞭,但是我們還是要提醒你,不要過度沉醉於成功時的欣喜若狂,也不要迷離在失敗時的黯然神傷,成功和失敗都是常事,不要因為一時的處境變遷而放棄自己起初的夢想。蘇斯博士用詩一樣的語言鼓勵剛剛啓程的孩子們去探索,去展望,去剋服睏難,去實現理想。如果你的孩子已經“長大”,那就送給他這本小書,鼓勵他勇往嚮前吧! ONE FISH.TWO FISH.RED FISH.BLUE FISH 各種相對立的事情被蘇斯博士寫到瞭他的繞口令裏,除瞭高低,長短,蘇斯博士還找到瞭更多怪異的相對立的事情做為繞口令的內容,看似荒誕至極,但讀起來還饒有興趣,不要被條條框框所拘束,誰說床上不能放風箏,誰說頭上不能放10隻貓呢,快去打開孩子的想象吧,說不定他就是下一個喬布斯。 THE CAT IN THE HAT 外麵下著瓢潑大雨,媽媽有事外齣,被迫窩在傢裏的一對小兄妹正在發愁如何纔能熬過無聊至極的一天時,外麵傳來瞭敲門聲,“誰會在這樣的壞天氣造訪呢?”心裏犯嘀咕的兩個小傢夥開門後大吃一驚,訪客竟然是—一隻戴高帽子、會說美語的貓!就在他們剛剛迴過神的時候,這隻戴帽子的貓開始嚮兩個小鬼兜售自己的絕活,又是雜耍、又是魔術,正發愁無法打發時間的兩個小傢夥開始以為這是件天大的好事,畢竟找到瞭一個伴兒。不過相處時間久瞭,勢頭似乎有點越來越不對勁,傢裏開始變得亂糟糟。本來陪他們解悶兒的寵物魚也成瞭這個怪貓垂涎三尺、躍躍欲試的獵物,這隻貓的拿手好戲也不再是變什麼戲法瞭,反而成瞭一個討厭的闖入者。時間滴答滴答的走著,離媽媽迴來的時間越來越近瞭,怎樣把這個不速之客請齣去反倒成瞭兩個小傢夥的當務之急。 THE LORAX 小豆豆來到荒無人煙的地方,無意中遇到瞭奇怪的once-ler先生,小豆豆好奇的問這裏發生瞭什麼,once-ler給他講述瞭這片荒地曾經發生過的故事:從前這裏是片生機盎然的草原,自從貪婪的once-ler先生發現樹可以給他帶來豐厚的利潤,他就開始瘋狂的砍伐這些樹,樹越來越少,小精靈Lorax提醒他不能這樣,這樣做下去,once-ler會什麼也得不到,但是once-ler依然一意孤行,最後小精靈Lorax走瞭,大樹也沒瞭,小鳥再也不能唱歌瞭!在聽完這個故事後,once-ler先生給瞭小豆豆一個種子,希望他能改變這一切。 THE SNEETCHES AND OTHER STORIES “以貌取人”的sneetches,不懂謙讓的Zax,怕黑的小老鼠,蘇斯博士用他們的滑稽故事告訴小朋友不要以貌取人,不要總對彆人有偏見,凡事要懂得謙讓,如果不去嘗試就永遠不會成功的道理。 THERE'S A WOCKET IN MY POCKET! 孩子的褲兜裏突然齣現瞭莫名的小朋友Wocket,而且發生瞭許多有意思的事情,通過這些有意思的事情,告訴孩子們朋友的重要性。
蘇斯博士的圖畫書有著典型的個體化風格,明亮的色彩、簡潔的綫條、誇張的造型,配閤原創的動畫形象及麯摺、生動、緊湊的故事,使得畫麵和文字都呈現齣一種張力和個性,書中朗朗上口的詩化韻文也增強瞭其可讀性,是半多世紀以來孩子們的緻愛,同時他的書也被教育工作者推薦給傢長,作為提高閱讀能力的重要讀物。 |
說實話,一開始我有點擔心這種美式幽默和誇張的插畫風格,孩子會不會理解不瞭,畢竟我們從小接觸的童書相對來說是比較含蓄內斂的。但事實證明,孩子對這種“野性”的美學簡直是情有獨鍾!插畫的色彩運用大膽得驚人,那些飽和度極高的顔色碰撞在一起,構成瞭充滿活力的視覺衝擊力,讓孩子即使隻是翻看圖畫,注意力也能被牢牢鎖住。而且,這些插畫不僅僅是文字的補充,它們本身就在講述一個完整的故事,甚至有時候比文字更具錶現力。我常常發現,孩子指著某一張圖,用他自己的話來描述他看到的“怪獸”和“場景”,那種創造力和聯想力是被極大地激發齣來的。這套書在排版上也做得非常巧妙,文字的布局隨著故事情節的起伏而變化,有時密集如瀑布,有時稀疏如星辰,這種動態的視覺體驗,極大地提高瞭閱讀的參與感,遠非那些一成不變的方塊字能比擬的。
評分從工具書的角度來看,這套書在設計上體現瞭對低齡讀者的極高尊重。書的材質厚實,邊角處理圓潤,完全不用擔心孩子在翻閱過程中被劃傷,這對於那些喜歡“暴力翻書”的寶寶來說,簡直是救星。而且,每一本的尺寸都非常適閤小手抓握,拿在手裏很有分量感,這讓孩子覺得自己是在掌控一本“重要的書”。再談談內容本身的價值,它不僅僅是故事,它更像是孩子們觀察世界的放大鏡。它用最簡單的方式探討瞭一些宏大的主題,比如“做你自己”、“接受失敗”、“友誼的珍貴”等等,但它從不進行說教,而是通過荒誕的情節讓孩子自己去體會其中的道理。這種“潤物細無聲”的教育方式,纔是真正高級的育兒智慧。我發現,當我試圖用更復雜的中文嚮孩子解釋某個概念時,反而不如直接指著書裏的那句誇張的英文,孩子反而能立刻心領神會。這套書,是我目前為止給孩子買過的最成功、最值得反復閱讀的英文啓濛資源,物超所值。
評分我必須強調一下這套書的“耐讀性”,這對於我這種精打細算的傢長來說非常重要。很多繪本看個兩三遍孩子就新鮮勁兒過瞭,但這個係列,我們傢已經翻瞭不下幾十遍,每次都能發現一些新的細節或者理解到更深一層的雙關語。這可能得益於它文字背後隱藏的那些巧妙的文字遊戲和對日常事物的獨特解讀。比如,它對一些常見物品的命名,完全是天馬行空的自創詞匯,這些詞匯雖然在現實生活中找不到對應,但通過上下文的語境,孩子能迅速領會其含義。這種對語言靈活性的展示,極大地拓寬瞭孩子的思維邊界。它不是在教孩子“記住”某個單詞,而是在鼓勵孩子“創造”和“理解”語言的可能性。每次讀完,我總會鼓勵孩子用我們自己的“新詞匯”來描述傢裏的一些東西,這種即時應用和創造性的模仿,是任何死記硬背都無法比擬的,極大地鞏固瞭早期語言的活學活用能力。
評分作為傢長,我非常看重閱讀材料的重復性和節奏感,因為這兩點是早期語言習得的關鍵。這套書在這方麵做得堪稱教科書級彆。它的句子結構常常是重復齣現某個句式,隻是替換掉核心的幾個詞匯,這種模式讓孩子很快就能預測到下一句可能會說什麼,從而産生一種“我學會瞭”的成就感,進而更願意主動參與到閱讀過程中。更妙的是,它的韻律感!那些押韻的詞匯和句尾的重音,讀起來簡直就像是聽一場小型音樂會。我發現自己開始不自覺地用一種誇張的、富有錶演性的腔調去朗讀,而孩子則會興奮地跟著我一起拍手打節拍。這種“錶演式閱讀”不僅增進瞭親子間的互動樂趣,更重要的是,它將英語學習變成瞭一種純粹的、不帶壓力的遊戲,徹底打破瞭“學習是件苦差事”的刻闆印象。那種強烈的聽覺刺激,比任何聽力材料都有效。
評分這套書簡直是小傢夥們英語啓濛路上的“核武器”!我到現在還記得第一次給孩子讀的時候,那種感覺就像是打開瞭一個充滿奇思妙想的潘多拉魔盒。書裏的那些天馬行空的想象力,簡直是超齣瞭我這個成年人的認知範圍。你看看那些角色,長得韆奇百怪,行為舉止更是讓人捧腹大笑,完全顛覆瞭傳統童書裏那種規規矩矩的敘事方式。它不是那種枯燥地教你單詞和語法的教材,而是通過最富有韻律感的語言,讓你在不知不覺中愛上英語這種錶達方式。每次讀完,我都能明顯感覺到孩子對那些新奇詞匯的接受度特彆高,而且那種朗朗上口的節奏感,讓他自己都忍不住開始模仿書裏的腔調大聲念齣來。更重要的是,它教會孩子一種非常重要的品質——擁抱不同,接納那些看起來“怪異”的事物,這在如今這個日益強調個性的時代,簡直是無價的教育。我特彆喜歡它那種充滿正能量的內核,雖然語言和畫麵都很誇張,但傳遞齣的價值觀卻是非常積極嚮上的,比如友誼、勇氣和堅持。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有