书名:Lawrence in Arabia 阿拉伯的劳伦斯
难度:Lexile蓝思阅读指数1130L
作者:Scott Anderson斯科特·安德森
出版社名称:Anchor
出版时间:2014
语种:英文
ISBN:9780307476418
商品尺寸:15.6 x 3.1 x 23.3 cm
包装:平装
页数:624
美国年度图书·历史类
2014年美国国家书评人奖·传记类入围奖
《纽约时报》年度很值得关注好书
《基督教科学箴言报》年度图书
《西雅图时报》年度图书
《圣路易斯邮报》年度图书
《芝加哥论坛报》年度图书
美国国家公共电台年度图书
20世纪波澜壮阔、影响深远的史诗之一,阿拉伯起义和争夺中东的秘密较量。
惊心动魄、扣人心弦,披露此前不为人知的真相。
用T.E.劳伦斯的话来说,世界大战中阿拉伯人反抗土耳其统治的起义是“插曲的插曲”。当时,欧洲的战壕内厮杀正酣,血流成河,西方的参战者很少注意到中东战区。所以,中东的战事在很大程度上是由一小群冒险家和下级军官来塑造的,他们离权力的核心很遥远。
Lawrence in Arabia《阿拉伯的劳伦斯》基于多年的原始资料研究,决定性地推翻了史学界关于现代中东形成的诸多旧观念。本书节奏明快生动,人物描绘入木三分,毫不留情地对欧洲殖民主义阴谋造成的破坏进行严厉谴责,精彩地记录了过去的愚蠢如何造成现今的痛苦。
名人推荐
“如果说,阿拉伯的劳伦斯是战争面貌的描绘者,那斯科特·安德森就是劳伦斯面貌的再塑者。安德森将劳伦斯与漫游在阿拉伯战区的其他冒险家和间谍并置,精彩地再现了现代中东的形成过程。这本书的研究角度新颖独特,文字也同样异彩纷呈,令我完全置身其中,仿佛是初次接触这个主题的书籍一般,这当真是一种深刻的、扣人心弦的阅读体验。”——塞巴斯蒂安·容格,《纽约时报》书《战争》与《完美风暴》的作者
“这本书在完美展现劳伦斯这一史上颇具代表性的人物之一的同时,对不知名的德国和美国特工(他们几乎和劳伦斯一样古怪)的描绘同样令人满意,这些丰富立体而又颇具启发性的形象描摹,着实让人惊艳不已。这些人对我们所知世界的塑造施加了如此重大的影响,以至于现在能够阅读到他们的故事,令人觉得非常不可思议。安德森既是一位文笔优美的作家,也是一位顽强执着的研究者,更曾目睹过与自己在档案中发掘出的行径类似的匪夷所思而又毫无顾忌的恐怖事件。正因为此,即使是发生在一个世纪以前的残暴行为,他也能呈现得相当有说服力。相信这本壮阔的史诗,能让热爱20世纪大历史的人享受到涅槃般的极乐。”——汤姆·赖斯,普利策奖得主,《黑伯爵》和《东方学家》的作者
“《阿拉伯的劳伦斯》实在是一本令人惊叹的杰作,它敏锐而又准确地捕捉了20世纪初处于分娩镇痛之中的中东宏伟壮阔的历史,将那时的蛮勇及超现实感描绘得淋漓尽致。安德森运用非常高水平的戏剧叙述手法,为劳伦斯这一在战争和政治中均永垂青史的伟大人物创作出不可磨灭的肖像。除此之外,还有一大群仿佛出自格雷厄姆·格林小说的人物,共同演绎出这部极其生动并意义深远的历史,真正不可多得。”——道格·斯坦顿,《纽约时报》书《身处险境》和《骑兵》的作者
“不得不承认,《阿拉伯的劳伦斯》确实是通过严谨研究和考证的成果,通篇不仅充满强有力的洞见,更遍布熠熠生辉的细节,波澜壮阔的故事背景下贯穿着无穷无尽的智慧、人性以及勇气,我在阅读的时候真切体会到一种酣畅淋漓的快感。一气呵成、引人入胜是对这本书很好的概括,从第1个词开始就让人不忍释手,我将会长久地珍爱这本书。”——康迪斯·米勒德,《纽约时报》书《共和国的命运》和《疑虑之河》的作者
“历史上很少有人物能够在冒险、密谋,甚至神秘莫测方面与T.E.劳伦斯相提并论。斯科特·安德森是一位不知疲倦的记者,他借助自己对阿拉伯世界的熟悉,通过孜孜不倦的求证,为我们精心重建了劳伦斯的影子国度。安德森用激情洋溢的笔触、跌宕起伏的故事情节,带领读者共同领略伟大人物劳伦斯如何在一群恶棍和特工的陪衬下,巧妙布局,运筹帷幄,为现代中东这个烂摊子打下基础。这是一部详尽而深刻的历史,铺陈在浩瀚异常的画布之上,拂去故事卷轴的尘埃,扑面而来的便是立于中心的那位神奇诡谲、充满魅力、有深刻缺陷却又令人回味无穷的伟大人物。”——汉普顿·塞兹,《纽约时报》书《地狱恶犬的追踪》的作者
库尔特·普吕弗是个文弱的知识分子,在德国驻开罗大使馆工作,他的秘密任务是煽动反对英国统治的伊斯兰圣战。
亚伦·亚伦森是一位知名农学家和热忱的犹太复国主义者,他赢得了叙利亚的奥斯曼总督的信任。
威廉·耶鲁是家道中落的美国豪门后嗣,受雇于标准石油公司。他前往奥斯曼帝国,对土耳其人弄虚作假,以便获得珍贵的石油开采权。
故事的中心是劳伦斯。1914年初,他还是一位考古学家,在叙利亚沙漠中发掘遗址;到1917年,他已经成为世界大战中特别浪漫的角色,与敌人和自己的政府做斗争,为了实现他为阿拉伯人民构想的未来而奋斗。
这四个人相互交织的命运——他们实施的计划、参与的战斗、遭遇的背叛,以及他们自己做出的背信弃义行为——折射了沙漠战争的恢宏气度、奸险阴谋和莫大悲剧。普吕弗成了德国在中东的特务头子。亚伦森在巴勒斯坦构建了一个复杂的犹太人间谍网,但是反犹和庸碌的英国官僚先是对他视而不见,后来又滥用他的组织,给他个人带来了悲剧。耶鲁成了美国在中东的唯独一名情报人员,同时仍然是标准石油公司的秘密雇员。神秘莫测的劳伦斯则率领一支阿拉伯大军,缔造传奇,同时还在进行一场秘密战争,反对自己祖国的帝国主义野心。
斯科特·安德森是一位战地记者,曾在黎巴嫩、以色列、埃及、北爱尔兰、车臣、苏丹、波斯尼亚、萨尔瓦多和许多其他战乱国家或地区报道。他常在《纽约时报杂志》发表文章,也为《名利场》《时尚先生》《哈泼斯杂志》《户外》撰写文章。他的著作包括小说《月光酒店》《检伤分类》,非虚构作品《试图拯救世界的人》《4点钟的谋杀》,以及他与自己的兄弟乔恩·李·安德森合著的《战区》和《联盟之内》。
Introduction
On the morning of October 30, 1918, Colonel Thomas Edward Lawrence received a summons to Buckingham Palace. The king had requested his presence.
The collective mood in London that day was euphoric. For the past four years and three months, Great Britain and much of the rest of the world had been consumed by the bloodiest conflict in recorded history, one that had claimed the lives of some sixteen million people across three continents. Now, with a speed that scarcely could have been imagined mere weeks earlier, it was all coming to an end. On that same day, one of Great Britain’s three principal foes, the Ottoman Empire, was accepting peace terms, and the remaining two, Germany and Austria-Hungary, would shortly follow suit. Colonel Lawrence’s contribution to that war effort had been in its Middle Eastern theater, and he too was caught quite off guard by its rapid close. At the beginning of that month, he had still been in the field assisting in the capture of Damascus, an event that heralded the collapse of the Ottoman army. Back in England for less than a week, he was already consulting with those senior British statesmen and generals tasked with mapping out the postwar borders of the Middle East, a once-fanciful endeavor that had now become quite urgent. Lawrence was apparently under the impression that his audience with King George V that morning was to discuss those ongoing deliberations.
He was mistaken. Once at the palace, the thirty-year-old colonel was ushered into a ballroom where, flanked by a half dozen dignitaries and a coterie of costumed courtiers, the king and queen soon entered. A low cushioned stool had been placed just before the king’s raised dais, while to the monarch’s immediate right, the lord chamberlain held a velvet pillow on which an array of medals rested. After introductions were made, George V fixed his guest with a smile: “I have some presents for you.”
As a student of British history, Colonel Lawrence knew precisely what was about to occur. The pedestal was an investiture stool, upon which he was to kneel as the king performed the elaborate, centuries-old ceremony—the conferring of a sash and the medals on the pillow, the tap- ping with a sword and the intoning of an oath—that would make him a Knight Commander of the Order of the British Empire.
It was a moment T. E. Lawrence had long dreamed of. As a boy, he was obsessed with medieval history and the tales of King Arthur’s court, and his greatest ambition, he once wrote, was to be knighted by the age of thirty. On that morning, his youthful aspiration was about to be fulfilled.
A couple of details added to the honor. Over the past four years, King George had given out so many commendations and medals to his nation’s soldiers that even knighthoods were now generally bestowed en masse; in the autumn of 1918, a private investiture like Lawrence’s was practically unheard of. Also unusual was the presence of Queen Mary. She normally eschewed these sorts of ceremonies, but she had been so stirred by the accounts of T. E. Lawrence’s wartime deeds as to make an exception in his case.
Except Lawrence didn’t kneel. Instead, just as the ceremony got under way, he quietly informed the king that he was refusing the honor.
There followed a moment of confusion. Over the nine-hundred-year history of the monarchy, the refusal of knighthood was such an extraordinary event that there was no protocol for how to handle it. Eventually, King George returned to the lord chamberlain’s pillow the medal he had been awkwardly holding, and under the baleful gaze of a furious Queen Mary, Colonel Lawrence turned and walked away.
作为一名对历史细节有近乎偏执要求的读者,我必须赞扬这本书在注释和参考资料方面的丰富程度。虽然阅读体验本身是流畅的,但偶尔瞥见页脚那些密密麻麻的引用和脚注,就能感受到作者背后付出的海量研究工作。这给我的阅读增添了一种“安全感”,知道我正在阅读的内容是建立在坚实的史料基础之上的,而不是空穴来风的野史演绎。此外,书中穿插的一些当事人的信件或日记摘录,如同黑夜中的闪电,瞬间照亮了人物内心最隐秘的角落。这些一手资料的引入,极大地增强了叙事的权威性和真实感,使得那些被后世渲染得过于传奇化的人物形象,重新变得有血有肉。对于那些希望深入挖掘史料的读者来说,这本书的附录和索引部分也是一个宝藏,它引导着读者去探索更广阔的研究领域。总而言之,这是一部既能满足大众对精彩故事的需求,又能经受住专业历史学家审视的典范之作。
评分这本书的阅读体验,对于一个对二十世纪初中东局势感兴趣的人来说,简直是一场知识的饕餮盛宴。作者在构建历史背景时展现出了令人肃然起敬的学术严谨性,每一个引用的档案、每一处地理细节的描述,都透着一股扎实的功力。我过去读过一些关于一战中东战场的书籍,但大多侧重于英法的军事部署或奥斯曼帝国的衰落,而这本书却将焦点精准地对准了那个充满变数的“中间地带”。作者对阿拉伯部落文化的理解深度,远超一般的西方视角。他似乎花了大量时间去研究贝都因人的习俗、部落间的恩怨情仇,以及伊斯兰教义在政治动员中的作用。读到那些关于劳伦斯如何学会骑术、如何赢得部落长老信任的段落时,我仿佛能闻到沙漠的干燥气息和羊毛的气味。这种细致入微的社会文化描摹,使得整个叙事立体起来,不再是冰冷的地图和日期,而是充满了鲜活的人性。对于那些渴望了解“为什么”而不是仅仅知道“发生了什么”的读者来说,这本书无疑提供了教科书级别的深度分析。
评分坦白说,我一开始有点担心这本书的篇幅会让人望而却步,但一旦进入阅读节奏,那种磅礴的气势就牢牢地抓住了我。作者的行文风格非常具有画面感,他似乎是一位技艺高超的电影摄影师,用文字精确地捕捉了每一次日出时的金色光芒,以及夜晚篝火旁低沉的耳语。与那些严肃、晦涩的学术著作不同,这本书的叙事节奏掌握得极好,有张有弛。在描写紧张的游击战和突袭行动时,句子变得短促有力,充满了动感和紧迫感,让人心跳加速。而当描述劳伦斯与核心人物(比如费萨尔亲王)之间的复杂外交谈判时,语言又变得如丝般顺滑,充满了试探与智慧的交锋。我尤其欣赏作者在处理信息密度上的高超技巧,他总能在恰当的时机插入一段历史背景的解释,既没有打断当前的故事情节,又保证了读者对全局的理解不会出现断层。这种平衡,实在难能可贵,让阅读过程既是享受,也是学习。
评分这本书的封面设计着实抓人眼球,那种泛黄的纸张质感和充满年代感的字体排版,立刻让人联想到那个充满尘土与传奇的时代。我一直对那些跨越文化与地理界限的伟大人物抱有浓厚的兴趣,而“劳伦斯”这个名字本身就带着一种近乎神话般的光环。初翻开这本书,就被作者那令人惊叹的叙事功力所折服。他似乎拥有将历史的宏大叙事与个体的细腻情感无缝融合的魔力。书中的语言充满了张力,即便是描述相对枯燥的军事部署或政治博弈,也丝毫没有让人感到乏味,反而像是身临其境地观看一出波澜壮阔的史诗剧。我特别欣赏作者处理人物复杂性的方式,他没有将劳伦斯简单地描绘成一个脸谱化的英雄,而是深入挖掘了他内心深处的矛盾、理想主义的挣扎以及在文化冲突中所扮演的那个微妙而危险的角色。这种层次感,让阅读体验变得极为丰富,每读完一个章节,我都需要停下来,回味一下作者抛出的那个关于忠诚、背叛与身份认同的哲学性问题。那种沉浸感,简直让人忘记了手中的饮品早已变凉。
评分这本书最让我感到震撼的地方,在于它对“权力腐蚀”这一主题的探讨,简直是入木三分。劳伦斯的故事,不仅仅是一个探险家的奇遇记,更是一则关于理想主义者如何被他所投身的宏大政治机器所吞噬的悲剧寓言。作者没有回避劳伦斯后期的精神状态和他在战后所遭受的巨大幻灭感。他通过展示劳伦斯如何从一个热情的解放者,逐渐变成一个被各方势力利用的工具,深刻揭示了地缘政治的冷酷本质。那些充满了浪漫色彩的沙漠传奇,在战争结束后,迅速被现实的条约、划分和背叛所取代。我读到他描述劳伦斯在巴黎和会上的无力感时,心中涌起一种强烈的共鸣——那种满怀赤诚却被官僚体系消磨殆尽的无助。这种对理想主义幻灭的细腻捕捉,让这本书超越了简单的传记范畴,上升到了对人性与时代宿命的深刻反思层面。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有