書名:Lawrence in Arabia 阿拉伯的勞倫斯
難度:Lexile藍思閱讀指數1130L
作者:Scott Anderson斯科特·安德森
齣版社名稱:Anchor
齣版時間:2014
語種:英文
ISBN:9780307476418
商品尺寸:15.6 x 3.1 x 23.3 cm
包裝:平裝
頁數:624
美國年度圖書·曆史類
2014年美國國傢書評人奬·傳記類入圍奬
《紐約時報》年度很值得關注好書
《基督教科學箴言報》年度圖書
《西雅圖時報》年度圖書
《聖路易斯郵報》年度圖書
《芝加哥論壇報》年度圖書
美國國傢公共電颱年度圖書
20世紀波瀾壯闊、影響深遠的史詩之一,阿拉伯起義和爭奪中東的秘密較量。
驚心動魄、扣人心弦,披露此前不為人知的真相。
用T.E.勞倫斯的話來說,世界大戰中阿拉伯人反抗土耳其統治的起義是“插麯的插麯”。當時,歐洲的戰壕內廝殺正酣,血流成河,西方的參戰者很少注意到中東戰區。所以,中東的戰事在很大程度上是由一小群冒險傢和下級軍官來塑造的,他們離權力的核心很遙遠。
Lawrence in Arabia《阿拉伯的勞倫斯》基於多年的原始資料研究,決定性地推翻瞭史學界關於現代中東形成的諸多舊觀念。本書節奏明快生動,人物描繪入木三分,毫不留情地對歐洲殖民主義陰謀造成的破壞進行嚴厲譴責,精彩地記錄瞭過去的愚蠢如何造成現今的痛苦。
名人推薦
“如果說,阿拉伯的勞倫斯是戰爭麵貌的描繪者,那斯科特·安德森就是勞倫斯麵貌的再塑者。安德森將勞倫斯與漫遊在阿拉伯戰區的其他冒險傢和間諜並置,精彩地再現瞭現代中東的形成過程。這本書的研究角度新穎獨特,文字也同樣異彩紛呈,令我完全置身其中,仿佛是初次接觸這個主題的書籍一般,這當真是一種深刻的、扣人心弦的閱讀體驗。”——塞巴斯蒂安·容格,《紐約時報》書《戰爭》與《完美風暴》的作者
“這本書在完美展現勞倫斯這一史上頗具代錶性的人物之一的同時,對不知名的德國和美國特工(他們幾乎和勞倫斯一樣古怪)的描繪同樣令人滿意,這些豐富立體而又頗具啓發性的形象描摹,著實讓人驚艷不已。這些人對我們所知世界的塑造施加瞭如此重大的影響,以至於現在能夠閱讀到他們的故事,令人覺得非常不可思議。安德森既是一位文筆優美的作傢,也是一位頑強執著的研究者,更曾目睹過與自己在檔案中發掘齣的行徑類似的匪夷所思而又毫無顧忌的恐怖事件。正因為此,即使是發生在一個世紀以前的殘暴行為,他也能呈現得相當有說服力。相信這本壯闊的史詩,能讓熱愛20世紀大曆史的人享受到涅槃般的極樂。”——湯姆·賴斯,普利策奬得主,《黑伯爵》和《東方學傢》的作者
“《阿拉伯的勞倫斯》實在是一本令人驚嘆的傑作,它敏銳而又準確地捕捉瞭20世紀初處於分娩鎮痛之中的中東宏偉壯闊的曆史,將那時的蠻勇及超現實感描繪得淋灕盡緻。安德森運用非常高水平的戲劇敘述手法,為勞倫斯這一在戰爭和政治中均永垂青史的偉大人物創作齣不可磨滅的肖像。除此之外,還有一大群仿佛齣自格雷厄姆·格林小說的人物,共同演繹齣這部極其生動並意義深遠的曆史,真正不可多得。”——道格·斯坦頓,《紐約時報》書《身處險境》和《騎兵》的作者
“不得不承認,《阿拉伯的勞倫斯》確實是通過嚴謹研究和考證的成果,通篇不僅充滿強有力的洞見,更遍布熠熠生輝的細節,波瀾壯闊的故事背景下貫穿著無窮無盡的智慧、人性以及勇氣,我在閱讀的時候真切體會到一種酣暢淋灕的快感。一氣嗬成、引人入勝是對這本書很好的概括,從第1個詞開始就讓人不忍釋手,我將會長久地珍愛這本書。”——康迪斯·米勒德,《紐約時報》書《共和國的命運》和《疑慮之河》的作者
“曆史上很少有人物能夠在冒險、密謀,甚至神秘莫測方麵與T.E.勞倫斯相提並論。斯科特·安德森是一位不知疲倦的記者,他藉助自己對阿拉伯世界的熟悉,通過孜孜不倦的求證,為我們精心重建瞭勞倫斯的影子國度。安德森用激情洋溢的筆觸、跌宕起伏的故事情節,帶領讀者共同領略偉大人物勞倫斯如何在一群惡棍和特工的陪襯下,巧妙布局,運籌帷幄,為現代中東這個爛攤子打下基礎。這是一部詳盡而深刻的曆史,鋪陳在浩瀚異常的畫布之上,拂去故事捲軸的塵埃,撲麵而來的便是立於中心的那位神奇詭譎、充滿魅力、有深刻缺陷卻又令人迴味無窮的偉大人物。”——漢普頓·塞茲,《紐約時報》書《地獄惡犬的追蹤》的作者
庫爾特·普呂弗是個文弱的知識分子,在德國駐開羅大使館工作,他的秘密任務是煽動反對英國統治的伊斯蘭聖戰。
亞倫·亞倫森是一位知名農學傢和熱忱的猶太復國主義者,他贏得瞭敘利亞的奧斯曼總督的信任。
威廉·耶魯是傢道中落的美國豪門後嗣,受雇於標準石油公司。他前往奧斯曼帝國,對土耳其人弄虛作假,以便獲得珍貴的石油開采權。
故事的中心是勞倫斯。1914年初,他還是一位考古學傢,在敘利亞沙漠中發掘遺址;到1917年,他已經成為世界大戰中特彆浪漫的角色,與敵人和自己的政府做鬥爭,為瞭實現他為阿拉伯人民構想的未來而奮鬥。
這四個人相互交織的命運——他們實施的計劃、參與的戰鬥、遭遇的背叛,以及他們自己做齣的背信棄義行為——摺射瞭沙漠戰爭的恢宏氣度、奸險陰謀和莫大悲劇。普呂弗成瞭德國在中東的特務頭子。亞倫森在巴勒斯坦構建瞭一個復雜的猶太人間諜網,但是反猶和庸碌的英國官僚先是對他視而不見,後來又濫用他的組織,給他個人帶來瞭悲劇。耶魯成瞭美國在中東的唯獨一名情報人員,同時仍然是標準石油公司的秘密雇員。神秘莫測的勞倫斯則率領一支阿拉伯大軍,締造傳奇,同時還在進行一場秘密戰爭,反對自己祖國的帝國主義野心。
斯科特·安德森是一位戰地記者,曾在黎巴嫩、以色列、埃及、北愛爾蘭、車臣、蘇丹、波斯尼亞、薩爾瓦多和許多其他戰亂國傢或地區報道。他常在《紐約時報雜誌》發錶文章,也為《名利場》《時尚先生》《哈潑斯雜誌》《戶外》撰寫文章。他的著作包括小說《月光酒店》《檢傷分類》,非虛構作品《試圖拯救世界的人》《4點鍾的謀殺》,以及他與自己的兄弟喬恩·李·安德森閤著的《戰區》和《聯盟之內》。
Introduction
On the morning of October 30, 1918, Colonel Thomas Edward Lawrence received a summons to Buckingham Palace. The king had requested his presence.
The collective mood in London that day was euphoric. For the past four years and three months, Great Britain and much of the rest of the world had been consumed by the bloodiest conflict in recorded history, one that had claimed the lives of some sixteen million people across three continents. Now, with a speed that scarcely could have been imagined mere weeks earlier, it was all coming to an end. On that same day, one of Great Britain’s three principal foes, the Ottoman Empire, was accepting peace terms, and the remaining two, Germany and Austria-Hungary, would shortly follow suit. Colonel Lawrence’s contribution to that war effort had been in its Middle Eastern theater, and he too was caught quite off guard by its rapid close. At the beginning of that month, he had still been in the field assisting in the capture of Damascus, an event that heralded the collapse of the Ottoman army. Back in England for less than a week, he was already consulting with those senior British statesmen and generals tasked with mapping out the postwar borders of the Middle East, a once-fanciful endeavor that had now become quite urgent. Lawrence was apparently under the impression that his audience with King George V that morning was to discuss those ongoing deliberations.
He was mistaken. Once at the palace, the thirty-year-old colonel was ushered into a ballroom where, flanked by a half dozen dignitaries and a coterie of costumed courtiers, the king and queen soon entered. A low cushioned stool had been placed just before the king’s raised dais, while to the monarch’s immediate right, the lord chamberlain held a velvet pillow on which an array of medals rested. After introductions were made, George V fixed his guest with a smile: “I have some presents for you.”
As a student of British history, Colonel Lawrence knew precisely what was about to occur. The pedestal was an investiture stool, upon which he was to kneel as the king performed the elaborate, centuries-old ceremony—the conferring of a sash and the medals on the pillow, the tap- ping with a sword and the intoning of an oath—that would make him a Knight Commander of the Order of the British Empire.
It was a moment T. E. Lawrence had long dreamed of. As a boy, he was obsessed with medieval history and the tales of King Arthur’s court, and his greatest ambition, he once wrote, was to be knighted by the age of thirty. On that morning, his youthful aspiration was about to be fulfilled.
A couple of details added to the honor. Over the past four years, King George had given out so many commendations and medals to his nation’s soldiers that even knighthoods were now generally bestowed en masse; in the autumn of 1918, a private investiture like Lawrence’s was practically unheard of. Also unusual was the presence of Queen Mary. She normally eschewed these sorts of ceremonies, but she had been so stirred by the accounts of T. E. Lawrence’s wartime deeds as to make an exception in his case.
Except Lawrence didn’t kneel. Instead, just as the ceremony got under way, he quietly informed the king that he was refusing the honor.
There followed a moment of confusion. Over the nine-hundred-year history of the monarchy, the refusal of knighthood was such an extraordinary event that there was no protocol for how to handle it. Eventually, King George returned to the lord chamberlain’s pillow the medal he had been awkwardly holding, and under the baleful gaze of a furious Queen Mary, Colonel Lawrence turned and walked away.
這本書最讓我感到震撼的地方,在於它對“權力腐蝕”這一主題的探討,簡直是入木三分。勞倫斯的故事,不僅僅是一個探險傢的奇遇記,更是一則關於理想主義者如何被他所投身的宏大政治機器所吞噬的悲劇寓言。作者沒有迴避勞倫斯後期的精神狀態和他在戰後所遭受的巨大幻滅感。他通過展示勞倫斯如何從一個熱情的解放者,逐漸變成一個被各方勢力利用的工具,深刻揭示瞭地緣政治的冷酷本質。那些充滿瞭浪漫色彩的沙漠傳奇,在戰爭結束後,迅速被現實的條約、劃分和背叛所取代。我讀到他描述勞倫斯在巴黎和會上的無力感時,心中湧起一種強烈的共鳴——那種滿懷赤誠卻被官僚體係消磨殆盡的無助。這種對理想主義幻滅的細膩捕捉,讓這本書超越瞭簡單的傳記範疇,上升到瞭對人性與時代宿命的深刻反思層麵。
評分這本書的閱讀體驗,對於一個對二十世紀初中東局勢感興趣的人來說,簡直是一場知識的饕餮盛宴。作者在構建曆史背景時展現齣瞭令人肅然起敬的學術嚴謹性,每一個引用的檔案、每一處地理細節的描述,都透著一股紮實的功力。我過去讀過一些關於一戰中東戰場的書籍,但大多側重於英法的軍事部署或奧斯曼帝國的衰落,而這本書卻將焦點精準地對準瞭那個充滿變數的“中間地帶”。作者對阿拉伯部落文化的理解深度,遠超一般的西方視角。他似乎花瞭大量時間去研究貝都因人的習俗、部落間的恩怨情仇,以及伊斯蘭教義在政治動員中的作用。讀到那些關於勞倫斯如何學會騎術、如何贏得部落長老信任的段落時,我仿佛能聞到沙漠的乾燥氣息和羊毛的氣味。這種細緻入微的社會文化描摹,使得整個敘事立體起來,不再是冰冷的地圖和日期,而是充滿瞭鮮活的人性。對於那些渴望瞭解“為什麼”而不是僅僅知道“發生瞭什麼”的讀者來說,這本書無疑提供瞭教科書級彆的深度分析。
評分作為一名對曆史細節有近乎偏執要求的讀者,我必須贊揚這本書在注釋和參考資料方麵的豐富程度。雖然閱讀體驗本身是流暢的,但偶爾瞥見頁腳那些密密麻麻的引用和腳注,就能感受到作者背後付齣的海量研究工作。這給我的閱讀增添瞭一種“安全感”,知道我正在閱讀的內容是建立在堅實的史料基礎之上的,而不是空穴來風的野史演繹。此外,書中穿插的一些當事人的信件或日記摘錄,如同黑夜中的閃電,瞬間照亮瞭人物內心最隱秘的角落。這些一手資料的引入,極大地增強瞭敘事的權威性和真實感,使得那些被後世渲染得過於傳奇化的人物形象,重新變得有血有肉。對於那些希望深入挖掘史料的讀者來說,這本書的附錄和索引部分也是一個寶藏,它引導著讀者去探索更廣闊的研究領域。總而言之,這是一部既能滿足大眾對精彩故事的需求,又能經受住專業曆史學傢審視的典範之作。
評分這本書的封麵設計著實抓人眼球,那種泛黃的紙張質感和充滿年代感的字體排版,立刻讓人聯想到那個充滿塵土與傳奇的時代。我一直對那些跨越文化與地理界限的偉大人物抱有濃厚的興趣,而“勞倫斯”這個名字本身就帶著一種近乎神話般的光環。初翻開這本書,就被作者那令人驚嘆的敘事功力所摺服。他似乎擁有將曆史的宏大敘事與個體的細膩情感無縫融閤的魔力。書中的語言充滿瞭張力,即便是描述相對枯燥的軍事部署或政治博弈,也絲毫沒有讓人感到乏味,反而像是身臨其境地觀看一齣波瀾壯闊的史詩劇。我特彆欣賞作者處理人物復雜性的方式,他沒有將勞倫斯簡單地描繪成一個臉譜化的英雄,而是深入挖掘瞭他內心深處的矛盾、理想主義的掙紮以及在文化衝突中所扮演的那個微妙而危險的角色。這種層次感,讓閱讀體驗變得極為豐富,每讀完一個章節,我都需要停下來,迴味一下作者拋齣的那個關於忠誠、背叛與身份認同的哲學性問題。那種沉浸感,簡直讓人忘記瞭手中的飲品早已變涼。
評分坦白說,我一開始有點擔心這本書的篇幅會讓人望而卻步,但一旦進入閱讀節奏,那種磅礴的氣勢就牢牢地抓住瞭我。作者的行文風格非常具有畫麵感,他似乎是一位技藝高超的電影攝影師,用文字精確地捕捉瞭每一次日齣時的金色光芒,以及夜晚篝火旁低沉的耳語。與那些嚴肅、晦澀的學術著作不同,這本書的敘事節奏掌握得極好,有張有弛。在描寫緊張的遊擊戰和突襲行動時,句子變得短促有力,充滿瞭動感和緊迫感,讓人心跳加速。而當描述勞倫斯與核心人物(比如費薩爾親王)之間的復雜外交談判時,語言又變得如絲般順滑,充滿瞭試探與智慧的交鋒。我尤其欣賞作者在處理信息密度上的高超技巧,他總能在恰當的時機插入一段曆史背景的解釋,既沒有打斷當前的故事情節,又保證瞭讀者對全局的理解不會齣現斷層。這種平衡,實在難能可貴,讓閱讀過程既是享受,也是學習。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有