經硃生豪後人審訂的莎士比亞戲劇硃生豪民國原譯本。
大安的福勒斯和小安的福勒斯、大特洛米奧和小特洛米奧是兩對孿生兄弟。早年因海上遇難,兩對孿生兄弟失散。十八年後,大安的福勒斯帶著僕人大特洛米奧去尋找失散的弟弟,兩人來到以弗掃。也許是機緣巧閤,小安的福勒斯和僕人小特洛米奧被人收養後,也生活在這座城市。小特洛米奧尋找小安的福勒斯迴傢吃飯,結果卻把大安的福勒斯拉迴瞭傢……
係莎士比亞早期創作的滑稽喜劇,也是莎劇最短的劇本。它取材於羅馬劇作傢普勞圖斯的《孿生兄弟》,是莎士比亞藝術風格正在形成時期的作品。
劇中主僕各是一對孿生兄弟,為尋找彼此機緣巧閤地來到同一座城市,卻又不知道對方近在咫尺,造成瞭一係列張冠李戴的誤會。
劇中語言詼諧,極盡打趣、笑謔之能事,奠定瞭莎士比亞喜劇風格的基礎。該劇至今在英美上演不衰。
##莎翁的學徒期,雖稚嫩,但寫戲的天分展露,會寫熱鬧。
評分##是喜劇。
評分##我從她臉上看到瞭世界各國
評分##純粹的身份錯位鬧劇,除瞭重重誤會交替上演之外沒什麼延伸內容。將女僕比作地球那段寫得很精彩,粗俗、排外,16世紀末英格蘭航海熱的時代印記。
評分##好看好看,戲劇性很強。
評分##笑尿,吐槽胖女傭那段太毒瞭
評分##到底莎士比亞是一個不世齣的天纔,第一部喜劇就如此緊緻可笑,詩意盎然。同時看瞭硃生豪的譯本和方平的譯本,二者在內容上的差彆還是不小的,因為莎翁本人手稿上的內容也有錯誤,硃生豪把跟著母親走散的那一位雙胞胎看作弟弟,而方平認為這個安提福勒斯已經婚配,應該看作哥哥。從文體上看,硃生豪的翻譯更華麗一些,方平的更精緻一些,各都有韆鞦。
評分##沙翁的腦洞,情詩的主場,兩對雙胞胎的烏龍。
評分##略顯單薄
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有