《名利場》是英國現實主義作傢和幽默大師薩剋雷的代錶作。這部作品被作者稱為“沒有主角的小說”、“沒有英雄的故事”,小說描繪瞭混跡於“名利場”的形形色色的人物,是一部現實主義的傑作,其中有辛辣的諷刺,也有令人動容的情感,人物的心理描寫和故事細節的勾勒都十分精準巧妙。
本書的翻譯者楊必是我國著名的翻譯傢,也是楊絳先生的胞妹。這部譯文精彩傳神,是在錢锺書先生的指導下完成的,已暢銷半個多世紀。2014年,楊絳先生對該譯本親自“點煩”,最終成就瞭一段英語文學翻譯史上的接力與傳奇。這個“點煩”本的《名利場》也是楊絳先生生前親自經手的最後一部文學作品。
##真糊塗呀!都賓,愛米,利倍加,其他人,沒一個不糊塗的呀!
評分##利蓓加這個無依無傍的孤女,居然有這麼大的力量,去抵抗自己既定的命運,有膽量去預支榮華富貴,有勇氣罔顧世俗對女性的義務規定,既不安分守己,也不做賢妻良母。她可以將人格分為兩半,一麵諷刺名利場眾人,一麵又笑語相迎百般討好,將眾人玩弄於股掌之上。她可以在誌得意滿時衊視貴族,也可以在窮睏潦倒時做小伏低。一個有野心的女性,為瞭過上自己想要的生活,究竟能迸發齣怎樣無限的力量,薩剋雷在這本書裏全寫到瞭。利蓓加為瞭追求名利不擇手段,在書中是被人唾棄的壞女人,在讀者是薄情寡義的背德女,在作者是追名逐利的糊塗人,然而,她始終都明白自己真正想要的是什麼。在這個名利場,榮辱成敗全是偶然,全憑運氣,一個人有錢就有瞭道德。利蓓加生而貧寒卻偏要逆流而上,一生起起落落,任何處境都可從容自立,若生於現代,不知又會如何呢?
評分##畢脫比葛朗颱要差一點兒。
評分##薩剋雷在幽默風趣中刻畫瞭一個個栩栩如生的人物,每一個都立體豐滿,哦不除瞭都賓,他是薩剋雷給我們的希望。
評分##薩剋雷的囉嗦深得菲爾丁親傳,他憑什麼和狄更斯齊名?但這版譯本還是推薦的。
評分很多細節確實罕見,要特彆敏感的人纔能寫齣這樣的故事。並不覺得這種程度的說教可厭。他沒說讓你趕快去做個好人,他也知道無論怎樣,全都沒有用。譯文好得可怕,有點後怕,會不會比原文還好。| 軟皮大開本,捧讀非常幸福,紙書典範。
評分##真糊塗呀!都賓,愛米,利倍加,其他人,沒一個不糊塗的呀!
評分##“一個人有瞭錢就講道德瞭。”薩剋雷寫的太薄涼也太真實瞭。
評分##畢脫比葛朗颱要差一點兒。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有