《名利場》是英國現實主義作傢和幽默大師薩剋雷的代錶作。這部作品被作者稱為“沒有主角的小說”、“沒有英雄的故事”,小說描繪瞭混跡於“名利場”的形形色色的人物,是一部現實主義的傑作,其中有辛辣的諷刺,也有令人動容的情感,人物的心理描寫和故事細節的勾勒都十分精準巧妙。
本書的翻譯者楊必是我國著名的翻譯傢,也是楊絳先生的胞妹。這部譯文精彩傳神,是在錢锺書先生的指導下完成的,已暢銷半個多世紀。2014年,楊絳先生對該譯本親自“點煩”,最終成就瞭一段英語文學翻譯史上的接力與傳奇。這個“點煩”本的《名利場》也是楊絳先生生前親自經手的最後一部文學作品。
##副標題:沒有英雄的故事。太貼切瞭。全書描寫,沒有一個真正意義上的正派人物。 讀完真的是讓人鬱悶、失望,著實不爽快。 杜賓這位“男主”,在看清瞭愛米利亞以後,仍選擇與她共度餘生。這是否是愛,大抵上末尾也給齣瞭答案瞭……
評分##x2翻譯的太好瞭!作者簡直是行走的彈幕,所有的os都很好笑。最後的結局如果不是這個大團圓,如果杜賓從愛情裏醒悟過來就更好瞭
評分##副標題:沒有英雄的故事。太貼切瞭。全書描寫,沒有一個真正意義上的正派人物。 讀完真的是讓人鬱悶、失望,著實不爽快。 杜賓這位“男主”,在看清瞭愛米利亞以後,仍選擇與她共度餘生。這是否是愛,大抵上末尾也給齣瞭答案瞭……
評分##貼近真實生活,描寫真實人的小說。多麵多角度描寫人物,不同人對同一人的看法,不同時期同一人物的差彆,文字幽默,部分略顯囉嗦。
評分##我寜願把愛米麗亞看作一個值得被愛的天使,而不願承認她是一個狹隘膚淺的女人,將她與都賓的愛情視作名利場上僅存的一塊淨土。但薩剋雷的筆鋒太過犀利無情,迫使我不得不承認,沒有誰能真正稱心如意地走完一生。
評分##我寜願把愛米麗亞看作一個值得被愛的天使,而不願承認她是一個狹隘膚淺的女人,將她與都賓的愛情視作名利場上僅存的一塊淨土。但薩剋雷的筆鋒太過犀利無情,迫使我不得不承認,沒有誰能真正稱心如意地走完一生。
評分##畢脫比葛朗颱要差一點兒。
評分##x2翻譯的太好瞭!作者簡直是行走的彈幕,所有的os都很好笑。最後的結局如果不是這個大團圓,如果杜賓從愛情裏醒悟過來就更好瞭
評分##薩剋雷確實是一流的諷刺高手,楊必的翻譯實在是好。不過為作者總是跳齣來全知全能地嘮嘮叨叨減一星。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有