“美國文學大使”、紐約國際文化藝術中心“終身成就奬”獲得者、
著名翻譯傢董樂山之兄
——董鼎山 生前最後談話和迴憶
《董鼎山口述曆史》
(中西文化交流使者眼中不一樣的中美曆史)
深度反思兄弟反目之原因
名人及媒體推薦:
鼎山自豪迴到祖國,尋到瞭根,使那條連續生命的無形臍帶有瞭延續;對國內讀者來說,鼎山是個傳遞西方文藝的得力使者。試想沒有他那枝生花妙筆,把那些枯燥的事實,寫成娓娓動人的文章,使我們能在短短的幾年中,大體搞清一個美國現當代文壇的輪廓嗎?在這一點上鼎山是有功於中國文化界的。他不但把西方的文藝界情況傳入國內,他也是用英文寫作把中國文藝界情況傳遞給外國的讀書節,起瞭中外文化的交流作用。
——馮亦代
中國打開大門後,中國人像海綿一樣吸收外麵的水分。就在這時候,鼎山先生寫瞭很多很多文章,介紹外麵的曆史文化、風土人情、文學藝術,送迴國內去發錶,為共和國的新文化,源源不斷地輸送養分,這一點,他很像鬍適之。鼎山先生的文章,淺顯流暢,坦坦蕩蕩,但開風氣不為師,也很像鬍適之。
——王鼎鈞
你一定要讀董鼎山!
——藍英年
內容提要:
在美國的50餘年,董鼎山一直是上班族,沒有專事筆耕,但這無妨他碩果纍纍的蓄積。他不僅用中、英文雙語進行寫作,而且他的作品題材之廣,發錶刊物之多,海內外影響之大,在當前美籍華裔作傢中都是少見的。本書是董鼎山先生的迴憶錄,從童年到終老,敘述得非常詳盡,對現代學人有非常大的啓示。
這些文章傳遞瞭大量歐美文學界、齣版界的信息,以及他的睿智深刻的分析。他所具有的兩種文化背景,使他在行文間有種耐人尋味的魅力,既有東方的細緻縝密,又有西方富於幻想的浪漫氣息。他以誠實、坦率、開朗的態度,檢視與剖析文學作品中的特殊社會現象與人性錶現,把他自己的所學所悟親切而生動地講述給彆人聽。他文如其人,熱情真摯,天然去雕琢。
##聽老爺爺講故事
評分##董鼎山先生的一生可謂經曆豐富且幸運 在消息相對閉塞的年代 他對中美文化的比較更為難得和珍貴吧
評分##口述記憶如果成為口述歷史,編輯、撰寫、整理的功夫很重要。
評分##聽老爺爺講故事
評分董老師喜歡大長腿,還討厭女生胖
評分##口述記憶如果成為口述歷史,編輯、撰寫、整理的功夫很重要。
評分##甬城江北人。新聞專業的理性+終生閱讀+好奇心+釋放的海洋性情! 翻譯弟弟樂山小說,懂弟棄綠卡念而寜食公祿(養老金)的憤恨,包括因伯恩斯坦衝突一書評而永別之憾,皆清晰瞭然,坦蕩自知三十多年相隔即是永隔,勿與傢人講政治,可是傢人要以之鑒彆你,悲乎!後1/4采訪提問完全不同頻道。
評分##聽老爺爺講故事
評分##董先生有兩個祖國,甚至可以說他的心態更接近於美國人,並樂於以美國人的心態來塑造美國。看過董先生晚年的隨筆書評集子,這本書裏的一些內容觀點也都算是第二次接觸瞭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有