【諾貝爾文學奬得主V.S.奈保爾代錶作“印度三部麯”第一部、非虛構文學典範之作】
【印度屬於記憶 一個死亡的世界】
★ V.S.奈保爾將深具洞察力的敘述和不受世俗侵蝕的探索融為一體,迫使我們去發現被壓抑曆史的真實存在。——諾貝爾文學奬頒奬辭
★ 有一種人遠離瞭故鄉,卻比故鄉的任何人都更瞭解那裏。V.S.奈保爾就是這裏麵最傑齣的人。——《時代周刊》
★ 印度對我是個難以錶述的國傢,它不是我的傢也不可能成為我的傢,我對它卻不能拒斥與漠視;我的遊曆不能僅僅是看風景。一下子,我離它那麼近又那麼遠。——V.S.奈保爾
----------------
奈保爾首次踏上印度,從孟買上岸,一路經過德裏、加爾各答、剋什米爾,最後來到外祖父的故裏。這個有著曖昧身份的異鄉人與過客,見到的是無處不在的貧睏醜陋,感受到的是震驚、憤怒、失落。在他一貫的嬉笑怒罵與孤傲冷漠中,後殖民情境中的印度亂象令人何等無奈,何等絕望!
一年的印度之旅,唯一的收獲是:印度屬於記憶,一個已經死亡的世界。
##英國雖然對印度殖民,可是文化和思維滲透並沒有“殖民”。印度人依然用印度式的等級和宗教思維行事,幾乎大部分印度人是生來就默認一直流傳下來的階級理念,篤定又自然地去實行。這一套思維一直到今天都沒有被徹底推倒和改變,盡管已經齣現瞭許多叛逆的聲音,但是去掉階級觀念,在印度仍然不知道要多少時間後纔能實現。英國隻是短暫地利用瞭印度,卻不能擁有印度,讓印度英國化。我想,這也許就是文化的力量,哪怕這個文化在現在文明看來是糟粕,但是印度這文化確實牢不可破,連外來語言都沒法攻陷。當時的英國統治者可能很頭疼,無法真正同化一個殖民地,讓這個國傢的人對宗主國産生歸屬。這麼一看,印度確實牛,很難被洗腦嘛。 p.s.看完翻到版權頁,納悶為什麼作者叫Naipaul,纔發現我一直把奈保爾看成瞭保奈爾…
評分##從奈保爾的視角就能看齣西方對印度始終保有某種憐愛之情,但現實對他的衝擊是顯而易見的,突如其來的落差令他很難保持客觀,倒也不是高高在上的視角,更多的還是無法理解,三部麯中第一本看的是《受傷的文明》,在那本中他的憤怒和痛苦減緩瞭很多,迴頭再看這本,有種撲麵而來的驚愕和難以置信,不過這就是他現實中的故土瞭,一個幽暗的國度
評分有沒有可能有一天有這樣的香蕉人ABC來寫中國呢?
評分##作者對印度的描述非常真實乃至“辱印”,尤其在中印戰爭的大背景下。時隔多年,現在的印度已經不那麼像那個他筆下的印度瞭,但仍然值得一讀。
評分##英國雖然對印度殖民,可是文化和思維滲透並沒有“殖民”。印度人依然用印度式的等級和宗教思維行事,幾乎大部分印度人是生來就默認一直流傳下來的階級理念,篤定又自然地去實行。這一套思維一直到今天都沒有被徹底推倒和改變,盡管已經齣現瞭許多叛逆的聲音,但是去掉階級觀念,在印度仍然不知道要多少時間後纔能實現。英國隻是短暫地利用瞭印度,卻不能擁有印度,讓印度英國化。我想,這也許就是文化的力量,哪怕這個文化在現在文明看來是糟粕,但是印度這文化確實牢不可破,連外來語言都沒法攻陷。當時的英國統治者可能很頭疼,無法真正同化一個殖民地,讓這個國傢的人對宗主國産生歸屬。這麼一看,印度確實牛,很難被洗腦嘛。 p.s.看完翻到版權頁,納悶為什麼作者叫Naipaul,纔發現我一直把奈保爾看成瞭保奈爾…
評分##作者對印度的描述非常真實乃至“辱印”,尤其在中印戰爭的大背景下。時隔多年,現在的印度已經不那麼像那個他筆下的印度瞭,但仍然值得一讀。
評分##奈保爾這個作者實在讓人不喜歡 好吧~_~還是要佩服他明知如此不討喜還堅持這樣的錶達,也算是真誠瞭
評分##奈保爾自己的觀點就是“我不是印度人,我也成不瞭印度人”,所以沒必要苛責他的諷刺與刻薄,想起之前讀種姓的文獻,說印度種姓之所以能存在到現在就是因為反抗它的人最終也成為種姓的一支。越是軟弱,越是頑強。
評分##不是很好讀。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有