维多利亚时代的文化巨人约翰·罗斯金对佛罗伦萨、威尼斯、热那亚、卢卡和锡耶纳的古建筑进行考察之后撰成的不朽经典,以宗教、真实、力量、美丽、生命、记忆和规条七个主题阐述建筑营造。
罗斯金论证的是人类营造史的普遍性法则,这些法则来自古代工匠对自然的领悟,对材质的把握,以及比例、尺度和色彩的恒久原则。它们丝毫不因为技术的进步而失去其价值,时至今日,对建筑业依然有深远的影响力。
##译者朋友太用力了
评分##译者朋友太用力了
评分##正如拉斯金书中所宣称的那样,他自身也是诗人与艺术家的结合,这让他探讨事情的过程中充满诗意与浪漫。我们不应该只用今日之眼光看待此书,它是一个时代即将结束另一个时代即将到来的抗争与铭记,正是由此书的存在,我们感受到了建筑这一司空见惯的事物曾经的高尚与神圣。
评分##差不多看完了,确实翻译不太准确,译者貌似对一些美学基本词汇不甚了解。另外译后记中的某些归纳也不甚准确,比如作者并不是反对“如画”美学,反而适当肯定了其在建筑中的庄严用途——显示了岁月痕迹,代表建筑荣耀的外部标志。但总体来说,描述性的词藻,读起来还是有感觉的
评分##不要让我们自愿降低对自己的要求,然后再对自身的缺憾失望哀叹。让我们承认自己的贫乏或狭隘,但也不要否认我们具有人类的智慧。问题甚至不在于我们应该做多少,而是应该如何做,不是怎样做的更多,而是怎样做得更好。——《建筑七灯》
评分##书是好书,就是翻译不太行
评分##正如拉斯金书中所宣称的那样,他自身也是诗人与艺术家的结合,这让他探讨事情的过程中充满诗意与浪漫。我们不应该只用今日之眼光看待此书,它是一个时代即将结束另一个时代即将到来的抗争与铭记,正是由此书的存在,我们感受到了建筑这一司空见惯的事物曾经的高尚与神圣。
评分##差不多看完了,确实翻译不太准确,译者貌似对一些美学基本词汇不甚了解。另外译后记中的某些归纳也不甚准确,比如作者并不是反对“如画”美学,反而适当肯定了其在建筑中的庄严用途——显示了岁月痕迹,代表建筑荣耀的外部标志。但总体来说,描述性的词藻,读起来还是有感觉的
评分##宏伟之灯中的概念和近几年就行的赤贫风很相近,可见艺术是个闭环;从阴影中思考的角度拓宽了对建筑的理解。美丽之灯的部分观点目前不太认同。书籍的内页纸张手感、显色都不错,只是前面的铜版插图阅读起来不是很方便,一样后面再版的话可以调整一下。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有