《薩福的情歌》是迄今收錄最為完整的薩福詩篇閤集。詩歌溫婉典雅,真情率性,大多以人的愛和欲望為主題——不同於她以前的詩歌是以神作為歌吟的對象——詩中充滿瞭愛的勸喻、愛中的甜美與痛苦或兩者相互交織的情愫,以及彌漫著憐憫和嫉妒的悲鳴之聲。讀她的詩歌,猶如冒險去遠航。
人都說九個繆斯——你再數一數;請看第十位:萊斯博斯島的薩福。——柏拉圖
如火焰一般熾熱的薩福。——拜倫《唐璜》
榖色中的嚶嚶之聲薩福薩福親我一下/你裝飾額角的詩歌何其甘美/你凋零的棺木像一盤美麗的棋局。——海子《給薩福》
堇色頭發,純淨的,笑容好似蜂蜜的薩福啊。——阿爾凱烏斯(古希臘詩人)
(薩福的詩)雖然不多,但朵朵都是薔薇。——《希臘詩銘集》緒言 米雷格(約公元前100年 曆史學傢)
##“傳說提托諾斯曾經,於玫瑰武裝的黎明,被愛情衝昏瞭頭腦,被帶到世界盡頭,那時他英俊而年輕,然而灰色的年齡降臨,他卻成瞭不朽之妻的丈夫。” ——薩福的情歌,愛的是愛與美之神阿佛洛狄忒,這種愛更有朗基努斯筆下的崇高感。殘篇也無法掩蓋的純真之美。這種純真在現代看來,或許已經變得太罕見,於是過分可愛瞭一些。
評分##因為是殘篇,蠻遺憾的
評分##目前最全薩福詩集。換瞭個地址……
評分##“生命流逝/月亮已經消失/星辰逝去/在夜的死寂中/時光流逝/我獨臥”
評分##殘詩的美
評分##沒有讀過原作,對譯作的遣詞造句難以評價(黃昏星??香鬱???),但確實又感受到瞭繁盛的情感之美
評分##“他在我眼裏是神,那個男人, 慣於麵對你而坐 優雅的讓你靠近他自己,傾聽 你訴說的聲音。” “和她一起你被鎖在浪蕩的愛情中, 你想,她的美麗是公共財産。” 卡某果然是薩福老粉瞭,罵人錶白都模仿個七七八八,不過要論說情話的功夫還是女人最懂女人
評分##不錯的讀本,譯者也說明瞭不加注解的原因。但實在缺少很多研究必須的信息,我想看的幾首也偏偏沒有,不曉得“全”是怎麼定義的
評分##“黃昏星 你把 日光灑到的一切 帶迴傢: 把綿羊群帶迴傢 把那隻山羊帶迴傢 把媽媽心愛的人 帶迴傢”
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有