《经济学的争论》这本著作首先回顾了奥地利学派交换、价格以及垄断和竞争等理论,系统梳理了不同学派经济学者在产权、税收、贸易和货币等领域的观点及方法论,深入阐释了作者对这些争论焦点的研究结论,搭建了一个完整的经济思想史架构,是可以被推荐为走进奥地利学派经济思想的“一本”著作。
##在第十章对于哈耶克通过自发秩序、非理性建构,巧妙的为政府脱罪以及计划经济的失败只是缺乏所需知识量的批判就足以力荐。正是哈耶克、拉赫曼对于米塞斯范式方法论的背弃,导致了奥地利经济学派堕入保守甚至社会民主主义,无力高举其逻辑终点无政府资本主义的旗帜,而理论上的渐进主义在实践中将是永恒的。不要向邪恶低头,而是要更勇敢地继续与之对抗。中译罗斯巴德的遗珠还剩《在自由中孕育》
评分##在第十章对于哈耶克通过自发秩序、非理性建构,巧妙的为政府脱罪以及计划经济的失败只是缺乏所需知识量的批判就足以力荐。正是哈耶克、拉赫曼对于米塞斯范式方法论的背弃,导致了奥地利经济学派堕入保守甚至社会民主主义,无力高举其逻辑终点无政府资本主义的旗帜,而理论上的渐进主义在实践中将是永恒的。不要向邪恶低头,而是要更勇敢地继续与之对抗。中译罗斯巴德的遗珠还剩《在自由中孕育》
评分##在第十章对于哈耶克通过自发秩序、非理性建构,巧妙的为政府脱罪以及计划经济的失败只是缺乏所需知识量的批判就足以力荐。正是哈耶克、拉赫曼对于米塞斯范式方法论的背弃,导致了奥地利经济学派堕入保守甚至社会民主主义,无力高举其逻辑终点无政府资本主义的旗帜,而理论上的渐进主义在实践中将是永恒的。不要向邪恶低头,而是要更勇敢地继续与之对抗。中译罗斯巴德的遗珠还剩《在自由中孕育》
评分##这本书,人名前后不同就算了,有地方的译文感觉就是翻译软件给翻的 黄花非鱼也翻译过这本书的第16节 柯兹纳教授的企业家精神。可以去他公众号找来对比一下,就知道这书的翻译质量是个什么玩意了
评分好好的书被翻译成这样,真的日了狗了。《人的行动》被翻译成《人类行为学》,《通往奴役之路》被翻译成《通向农奴之路》,《货币与信用理论》被翻译成《金钱与信用理论》…译者:刘若霞、唐毓璇、郑元,麻烦滚出经济学圈行吗。
评分##能长期争论的领域都以价值域为重
评分好好的书被翻译成这样,真的日了狗了。《人的行动》被翻译成《人类行为学》,《通往奴役之路》被翻译成《通向农奴之路》,《货币与信用理论》被翻译成《金钱与信用理论》…译者:刘若霞、唐毓璇、郑元,麻烦滚出经济学圈行吗。
评分##能长期争论的领域都以价值域为重
评分##这本书,人名前后不同就算了,有地方的译文感觉就是翻译软件给翻的 黄花非鱼也翻译过这本书的第16节 柯兹纳教授的企业家精神。可以去他公众号找来对比一下,就知道这书的翻译质量是个什么玩意了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有