漢英雙語物理教學讀本(教師版)

漢英雙語物理教學讀本(教師版) 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

《漢英雙語物理教學讀本》編寫組 編
圖書標籤:
  • 物理
  • 雙語教學
  • 漢英對照
  • 教師用書
  • 教學參考
  • STEM教育
  • 物理教學
  • 教育
  • 教材
  • 中學物理
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海教育齣版社
ISBN:9787532095612
版次:1
商品編碼:10291919
包裝:平裝
齣版時間:2004-09-01

具體描述

內容簡介

  《物理教學》是中國物理學會領導下主要針對中學物理教學的刊物。二十多年來《物理教學》開設瞭多種欄目,發錶瞭很多好文章,對提高中學物理教師的物理學水平、促進中學物理教學的改革和教學質量的提高、開展教學經驗的交流等都發揮瞭很好的作用。《物理教學》編輯部曾和香港數理教育學會閤作,挑選瞭一些已發錶的文章刊印英文版,將讀者的範圍擴大到海外。現再次與香港數理教育學會閤作,編瞭這本《漢英雙語物理教學讀物》,收錄瞭五十多篇優秀文章,這是一件很有意義的事情。作為世界大傢庭重要成員的中國,與世界各國的交流愈來愈廣泛。這本漢英對照的論文選不僅使入選的好文章能為更多的人所共享,對推進中學物理的雙語教學,有利我國中學師生和使用英語教學的國傢和地區的有關人士跨過語言不同的門檻,促進相互交流。

目錄

國際物理奧林匹剋競賽和中國全國中學生物理競賽 從海灣戰爭看培養物理學人纔的重要性 超導科學技術展望 從波的反射與吸收來看隱形飛機 德國引進教材特色淺析 淺談初中物理課堂教學改革 提高對物理學習興趣的幾點做法 “半邊月”奇觀 疊加體之間的摩擦力 一牛頓重的水能浮起二牛頓重的物體嗎? 物理教學中的“預伏” 磁通量變化率的教學處理方法及建議 “新趣”——如何引入物理新課 淺談愉快學習法實施的幾種方法 推理在“電能輸送”教學中的應用 高一物理教學之我見 學生課堂答疑的心理 讓學生們創造性地學習 電磁感應教學中的幾個問題 力學教學中的思維定勢探討 應用動量守恒定律解題必須注意“四性” 展現演示實驗的魅力 精心設計實驗,開拓學生思路 引導學生利用手頭物品製作小儀器 液體沸點跟壓強有關的演示 一組視覺暫留現象的演示 用易拉罐和注射器演示大氣壓強 演示水的對流 用兩個滑動變阻器來演示左手定則 三維磁力綫演示方法 演示雲母片導熱各嚮異性的一種方法 兩個有趣的實驗 電磁波速度的簡易測量法 中學常用物理儀器的使用和維護 伏安錶測電阻法的價值及其接法選擇的判彆式 用聽覺一解加速度與速度的演示實驗 用打火機氣瓶做反衝料驗教具 電磁振蕩演示實驗中自動開關的簡化 利用廢燈泡芯演示絕緣體變導體的現象 沸點與壓強關係的演示實驗改進 物體做圓周運動時速度方嚮的演示 演示多孔、多縫衍射 幾個演示聲波乾涉的實驗 電冰箱中的熱學知識 吸熱式集熱箱的製作 淺析燈絲在開燈時燒斷的原因 談 談血壓計 水壩為什麼下部要比上部修得厚? 集力學、熱學知識於一身的自行車 物理環境對人體的影響 足球突然轉彎之謎 無聲勝有聲——次聲 物理教學與農業生産 心髒功率有多大? 自動電飯鍋是如何工作的? 巧選壇子 揭開調配雞尾酒的秘密 音箱中的聲學知識

前言/序言


漢英雙語物理教學讀本(教師版)圖書簡介 《漢英雙語物理教學讀本(教師版)》,作為一套專為深化物理學教學實踐、促進跨文化交流而精心編撰的專業輔助讀物,旨在為廣大一綫物理教師提供一套係統、前沿且實用的教學資源。本書並非教材本身,而是針對現有主流物理教材(如高中課程標準實驗教科書或大學基礎物理教材)在雙語教學環境下的應用、拓展與深化,提供強有力的理論支持與實操指導。 本書的設計哲學根植於“理論指導實踐,實踐反哺教學設計”的理念。它深刻理解在日益國際化的教育背景下,教師在麵對需要使用英語進行概念講解、閱讀專業文獻或組織雙語課堂討論時所麵臨的挑戰。因此,本書內容聚焦於如何高效、精準地實現物理知識的漢英轉換、如何構建清晰的語境支持係統,以及如何評估學生在雙語環境下的學習成效。 全書結構嚴謹,內容涵蓋以下核心闆塊,每一部分都旨在提升教師的雙語教學能力與課堂駕馭力: --- 第一部分:雙語教學理論與語境構建(Pedagogical Theory and Context Setting) 本部分深入探討瞭認知語言學在物理概念習得中的作用,以及跨文化交際在科學教育中的重要性。它不直接教授物理定律,而是教授如何教導這些定律時使用的語言策略。 1. 物理概念的語言學解析: 詳細剖析瞭核心物理術語(如“慣性 (Inertia)”、“熵 (Entropy)”、“場 (Field)”)在中英文語境下的語義漂移與精確對應。重點分析瞭隱喻(Metaphor)在構建物理模型中的作用,並指導教師如何利用跨語言的隱喻係統來幫助學生理解抽象概念。例如,討論“力 (Force)”在牛頓力學與場論描述中的不同側重及其對應的最佳英文錶達。 2. 雙語課堂的語篇組織: 提供瞭多種雙語切換模式的案例分析,包括: 交替翻譯法 (Alternating Translation) 的適用場景與局限性。 平行講解法 (Parallel Explanation) 中,如何確保中英文錶述在邏輯鏈條上的無縫銜接。 支架式語言支持 (Scaffolded Language Support):如何為不同英語水平的學生設計閱讀材料和課堂提問的難度梯度。 3. 評估體係的雙語校準: 探討瞭如何設計公平、有效的雙語測試。分析瞭常見的中英測試題型轉換陷阱,特彆是涉及到圖形、公式推導和文字描述的綜閤性題目。提供瞭“語言負荷分析 (Linguistic Load Analysis)”工具,幫助教師評估試題中非物理知識的語言乾擾程度。 --- 第二部分:核心物理模塊的教學語言精煉(Refining Language for Core Physics Modules) 本部分是本書的實踐核心,它選取瞭高中及大學基礎物理學中最常齣現語言障礙的關鍵知識點,提供深度語言工具箱。 1. 力學與運動學 (Mechanics and Kinematics): 關鍵術語細化: 對“速度 (Velocity)”與“速率 (Speed)”、“加速度 (Acceleration)”與“加速率 (Rate of acceleration)”等易混淆詞匯進行區分,並提供標準化的英文定義句式。 數學模型與語言描述的整閤: 示範如何將 $vec{F} = mvec{a}$ 這一公式,用清晰、邏輯嚴密的英文句式(如:“The net external force acting upon an object is equal to the product of its mass and its acceleration.”)進行錶述,並確保其中動詞和名詞的選擇精準無誤。 2. 電磁學與光學 (Electromagnetism and Optics): 矢量場與抽象概念的錶達: 重點解決“通量 (Flux)”、“鏇度 (Curl)”和“散度 (Divergence)”等涉及高維空間思維的數學物理概念的英文教學錶達。提供如何引導學生理解麥剋斯韋方程組的英文原版敘述。 實驗操作語言的規範化: 針對電學和光學實驗,提供標準化的英文實驗步驟撰寫模闆(如使用祈使句和被動語態的規範),確保學生能夠無障礙地閱讀國際標準實驗指南。 3. 熱學與量子物理導論 (Thermodynamics and Introduction to Quantum Physics): 過程與狀態的區分: 在熱力學中,精準區分“準靜態過程 (Quasistatic Process)”、“絕熱過程 (Adiabatic Process)”和“等溫過程 (Isothermal Process)”的英文描述。 前沿概念的過渡: 探討如何用較為通俗的英文介紹“波粒二象性 (Wave-Particle Duality)”和“不確定性原理 (Uncertainty Principle)”,並提供相關的英文學術摘要閱讀指導。 --- 第三部分:課堂資源開發與進階技能(Classroom Resource Development and Advanced Skills) 本部分超越瞭單純的術語翻譯,著眼於教師的內容生産能力與課堂管理技巧。 1. 英文物理習題的改編與創建: 指導教師如何利用國際通用的物理題庫資源(如AP Physics, IB Physics, 或大學基礎物理的經典習題集)進行篩選和本地化改編。重點講解如何拆解英文應用題的“情景設定 (Scenario Setting)”,識彆其中的物理模型綫索,並提供對應的中文解析框架。 2. 整閤技術工具的應用: 介紹當前主流的在綫教育平颱和模擬軟件(如PhET Interactive Simulations)的英文界麵操作指南,以及如何將這些工具的英文說明有效地融入中文或雙語的講解流程中,實現“即時雙語解釋”。 3. 跨學科資源整閤: 提供一份精選的“物理學英語閱讀清單”,包括重要的曆史文獻片段(如伽利略、愛因斯坦的經典論述節選)和科普性英文期刊文章。旨在拓寬教師的知識麵,並為學生提供真實的學術語境輸入。 4. 專業發展與持續學習路徑: 本書最後部分為教師提供瞭持續提升雙語教學水平的建議,包括推薦的國際物理教育會議、相關的英文學術期刊訂閱方嚮,以及如何構建教師間的雙語教學互助小組。 --- 總結: 《漢英雙語物理教學讀本(教師版)》是物理教師在語言維度上實現教學升級的關鍵指南。它不是一本新的物理教科書,而是一把精準的教學翻譯與策略之鑰,它幫助教師駕馭中英雙語環境下的復雜概念,提升課堂的專業性和國際視野,最終目標是確保物理知識的深度和廣度,能夠無障礙、高效率地傳遞給每一位學生。本書的豐富案例、工具箱式的結構和對語言細微差彆的深入剖析,使其成為每位緻力於雙語物理教學的教育工作者案頭必備的實踐手冊。

用戶評價

評分

這本書的齣版,對於長期以來在物理教學領域尋求更優質、更全麵資源的我來說,無疑是一劑強心針。我一直深信,掌握一門外語(特彆是英語)對於擴展學術視野、獲取前沿信息至關重要。尤其是在物理學這樣一門高度國際化的學科,大量的前沿研究、經典著作和教學資源都是以英文形式呈現的。然而,國內的物理教育環境,尤其是在基礎教育階段,雙語教學的推行往往麵臨諸多挑戰,其中最突齣的便是缺乏係統性、高質量的雙語教材和輔助讀物。我常常在課堂上感受到學生在理解一些抽象的物理概念時,因為語言障礙而受阻,即使概念本身並不復雜,但雙語的轉換和理解就消耗瞭大量的認知資源。而對於教師而言,備課過程中需要花費大量時間去搜集、整理和翻譯相關的英文資料,以滿足雙語教學的需求,這無疑增加瞭工作負擔。因此,當聽說有這樣一本專門為教師設計的漢英雙語物理教學讀本時,我抱有極大的期待,希望能從中找到切實可行的教學策略、豐富的雙語案例,以及能夠幫助我提升自身雙語教學能力和學生雙語理解能力的寶貴素材。這本書的齣現,似乎預示著我們可以在物理教學的道路上,邁齣更堅實、更具國際視野的一步。

評分

在我看來,教育的本質是為下一代提供更廣闊的發展平颱。尤其是在當今全球化日益深入的時代,掌握跨語言的溝通能力,已經不再是錦上添花,而是必不可少的基本素質。物理學作為一門基礎學科,其研究成果和教學方法早已滲透到世界各地,而英語作為國際科學界的通用語言,其重要性不言而喻。然而,長期以來,國內的物理教學在雙語融閤方麵存在著明顯的短闆。教師們在備課時,往往需要在中文和英文之間疲於奔命,尋找閤適的教學資源,翻譯專業的術語,設計有效的教學環節。學生們也常常因為語言障礙,而無法完全領略到物理學的精妙之處,甚至錯失瞭接觸國際前沿知識的機會。因此,一本能夠真正解決實際教學痛點,為教師提供係統性、專業性指導的漢英雙語物理教學讀本,在我看來,具有劃時代的意義。我期待這本書能夠不僅提供高質量的雙語內容,更重要的是,能夠通過教師的視角,展現齣如何在實際教學中,有效地將兩種語言融會貫通,培養齣既掌握深厚物理知識,又具備國際視野和跨文化溝通能力的新型人纔。這不僅僅是一本書,更是對未來物理教育發展方嚮的一次有力探索和指引。

評分

我是一位在基層中學教授物理多年的教師,深知當前課堂教學的局限性。我們常常囿於課本的知識點,難以將物理概念與現實生活、前沿科技緊密聯係起來。而英語作為國際通用語言,其豐富的科普讀物和前沿文獻,恰恰為我們打開瞭通往更廣闊知識海洋的大門。我一直渴望能夠將這些寶貴的資源引入課堂,激發學生的學習興趣,培養他們的科學探究精神和跨文化交流能力。然而,現實是,很多教師缺乏將英文物理材料有效轉化為中文教學內容的專業能力,或者根本不知道從何處入手。市場上雖然有一些零散的翻譯資料,但缺乏係統性和專業性,難以形成完整的教學體係。因此,一本由資深教師編寫、兼顧學術嚴謹性和教學實用性的漢英雙語物理教學讀本,對我來說意義重大。我期望這本書能夠提供豐富的雙語物理術語對照、地道的英文物理錶述示範,以及將復雜概念用淺顯易懂的語言進行中英雙語解釋的範例。更重要的是,我希望它能提供一些能夠啓發教師思考、創新教學方法的思路和靈感,幫助我們更好地剋服雙語教學的障礙,讓學生在掌握物理知識的同時,也能提升英語能力,為他們未來的學習和發展奠定堅實的基礎。

評分

我是一位對物理科學充滿好奇心的普通讀者,雖然並非專業人士,但一直以來都對物理世界背後的奧秘著迷。我經常會閱讀一些科普類的英文文章,試圖去理解那些令人驚嘆的物理現象和理論。然而,很多時候,即使原文本身並不算特彆晦澀,但因為語言的隔閡,我需要花費比理解內容本身更多的時間去啃讀單詞、理解句式,這極大地影響瞭我獲取知識的效率和樂趣。我曾經嘗試過尋找一些中英文對照的物理讀物,但市麵上大多是一些翻譯質量參差不齊的書籍,或者內容過於偏嚮某一特定領域,缺乏普適性。因此,當我瞭解到一本專門為教師編寫的漢英雙語物理教學讀本時,我立刻被吸引住瞭。我設想,一本由教師編寫的讀本,一定會在內容的選取上更加貼近教學實際,在語言的錶述上更加清晰易懂,並且能夠兼顧學術的嚴謹性和科普的趣味性。我期待這本書能提供一種更加高效、更加令人愉悅的方式,讓我能夠輕鬆地在中文和英文之間切換,深入理解物理學的魅力,並且能夠從中學到一些更科學、更地道的錶達方式,從而更好地與這個充滿活力的科學世界進行交流。

評分

作為一名物理學專業的學生,我一直對英語學習抱有濃厚的興趣,並深知其在學術研究中的重要性。在大學期間,我參與瞭一些與國際同行交流的活動,深刻體會到語言障礙帶來的不便,也看到瞭掌握流利英語對於獲取最新學術動態、參與國際閤作的巨大優勢。然而,迴首高中物理學習的經曆,我發現當時的教學體係和教材,在雙語教學方麵存在明顯的不足。很多時候,我們隻能接觸到中文的教材和教學內容,即使老師偶爾提到一些英文術語,也往往是孤立的,缺乏係統的講解和應用。這使得我們在麵對英文的物理文獻或學術報告時,感到十分吃力。因此,一本專門針對高中物理教師的漢英雙語教學讀本,在我看來,是填補這一教育空白的關鍵。我非常期待這本書能夠提供一套完整的、係統性的解決方案,幫助教師們剋服雙語教學的睏難,從而更好地培養齣既有紮實物理功底,又具備良好英語溝通能力的新一代科學人纔。這本書的齣現,讓我看到瞭未來物理教育更加美好的可能性,也為我這類有誌於從事科學研究的學生,提供瞭一個更加理想的學習路徑。

評分

第一次看雙語物理書,贊一個,就是感覺在實際教學中用處不大

評分

第一次看雙語物理書,贊一個,就是感覺在實際教學中用處不大

評分

第一次看雙語物理書,贊一個,就是感覺在實際教學中用處不大

評分

第一次看雙語物理書,贊一個,就是感覺在實際教學中用處不大

評分

第一次看雙語物理書,贊一個,就是感覺在實際教學中用處不大

評分

第一次看雙語物理書,贊一個,就是感覺在實際教學中用處不大

評分

第一次看雙語物理書,贊一個,就是感覺在實際教學中用處不大

評分

第一次看雙語物理書,贊一個,就是感覺在實際教學中用處不大

評分

第一次看雙語物理書,贊一個,就是感覺在實際教學中用處不大

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有