內容簡介
段清波教授的專著《秦始皇帝陵園考古研究》,就是在考古發現與研究的基礎之上完成的。這是近年來我看到的一部關於秦始皇帝陵園考古研究的重要學術著作。本書在秦始皇帝陵園研究諸多方麵多所創新,如:關於秦始皇陵的營建時間問題,長期以來人們認為秦始皇陵的建造長達三十多年,段清波先生將田野考古發現與曆史文獻記載結閤研究,提齣秦始皇陵始建於李斯任丞相以後,建設時間隻是數年。又如,關於秦始皇陵的封土高度,文獻記載秦始皇陵封土高“五十丈”(摺約今115米),然而至今溜有關於秦始皇陵封土的田野考古測量高度多達十餘種,封土高度從三十多米到七十多米,距秦始皇陵封土百米之高的記載,相差甚大。對於這種現象,有的學者認為文獻記載的秦始皇陵封土高“五十丈”應為“十五丈”之誤;也有的學者認為,秦始皇陵封土高現在不足“五十丈”,是因長期以來水土流失所緻。而段清波牛生提齣秦始皇陵封土與文獻記載相距甚大的原因,是因秦始皇陵未建成所緻。就這一問題而言,我認為他的觀點是頗有見地的。從與秦始皇陵時代相連、地域最近、環境基本相同的西漢十一陵封土來看,西漢十一陵與秦始皇陵封土均為“覆鬥形”,漢十一陵封土高度與底邊長度之比約為1:5。秦始皇陵封土的高度與底邊長度之比,亦應為此。實測秦始皇陵封土底邊長約515米(或533米),按照封土高度與底邊長度1:5計算,其高度應該在103米(或約107米)左右。因此說,文獻記載秦始皇陵封土高“五十丈”是基本可信的。現存秦始皇陵封土高度與文獻記載相距甚大,是因為秦始皇陵封土沒有完成設計規定的高度。再如,段清波教授重視田野考古發現與曆史文獻記載的有機整閤問題。通過對勘探發現的秦始皇帝陵園地宮東、西、南三麵的地下阻排水工程遺跡深入研究,他又對曆史文獻關於秦始皇陵“穿三泉”、“下錮三泉”的記載,提齣瞭新的解釋。類似的研究創新在他的專著中還有許多,這些將推動秦始皇帝陵園的考古研究,為秦始皇陵的文化遺産保護事業提供堅實的科學基礎。
目錄
序
第一章 緒論
第一節 相關概念的界定
第二節 秦始皇帝陵園考古發現簡史
第三節 秦始皇帝陵園考古主要發現
第四節 秦始皇帝陵園考古研究概況
第五節 研究理論及技術路綫
第二章 秦始皇帝陵區自然環境與文化遺存分布關係
第一節 秦始皇帝陵區及周邊的自然環境概況
第二節 秦始皇帝陵區文物遺存的分布和環境的相互關係
第三節 人類活動對秦陵地區環境的影響
第四節 關於秦始皇帝陵選址問題的探討
第三章 秦始皇帝陵園排、阻水工程研究
第一節 地錶排水係統
第二節 秦始皇帝陵地宮阻排水係統
第四章 秦始皇帝陵建造時間的研究
第一節 關於陵墓的位置與“旁行三百丈”問題
第二節 從陵園的設計建造過程看建陵的時間
第三節 秦始皇帝陵園考古遺存反映的時代特徵
第四節 小結
第五章 秦始皇帝陵封土研究
第一節 秦始皇帝陵封土高度
第二節 封土建築
第六章 秦陵地宮水銀及相關問題的研究
第一節 文獻記載與科學測試
第二節 汞的發現與應用
第三節 水銀、外丹黃白術與道教
第四節 秦代水銀的製造及秦陵地宮水銀的問題
第七章 秦始皇帝陵墓道研究
第一節 從晉侯“請隧”說起
第二節 古代墓道發展過程
第三節 秦始皇帝陵墓道研究
第八章 秦始皇帝陵園三齣闕及相關問題研究
第一節 秦始皇帝陵園的三齣闕
第二節 闕、觀研究現狀
第三節 先秦時期的闕與觀
第四節 秦代闕製對兩漢的影響
第五節 古代闕製演變軌跡
第六節 小結
第九章 秦始皇帝陵園的外藏係統
第一節 先秦陵寢外藏現象的肇始
第二節 秦始皇帝陵園外藏係統的構成
第三節 秦始皇帝陵園外藏係統對後世的影響
第四節 小結
第十章 皇帝理念下的秦始皇帝陵園
第一節 既往研究概況
第二節 陵園設計理念的探討
第三節 陵園設計理念的體現
第四節 小結
【附錄一】 科技視野下的秦始皇帝陵——“863”計劃中的秦陵考古遙感與地球物理綜閤探查技術
第一節 項目概況
第二節 項目目標
第三節 秦陵遙感考古的主要收獲
第四節 秦陵物探考古的主要收獲
第五節 物探成果的考古驗證
第六節 項目的結題
【附錄二】 上焦村秦墓主人疑非始皇子女說
主要參考文獻
後記
前言/序言
秦始皇帝陵園考古研究 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
質量好,正版,比較滿意
評分
☆☆☆☆☆
莎士比亞有多種中文譯本,但在語言上唯有硃譯本最為傳神最精彩,這一點整體上無人可及,這幾乎是公認。硃生豪先生的那種中國古典文學功底,加上外文素養和詩人纔情,現在已經不會再有。所以盡管硃氏在原文的理解上有些地方不盡周到,對原文中他認為“不雅馴”的字句自行跳過,他並未譯完全部作品(47版僅27部劇本),我們還是決定選用硃譯本。為瞭彌補不足,我們獲得硃生豪後人的授權之後,約請瞭國內專傢對硃譯本做瞭全麵的校訂(非校對,校對是技術性工作,校訂是學術性工作,二者是兩迴事),訂正誤譯、補足漏譯,使之盡得全貌,盡近原文。這一工作是重要和艱巨的。專傢們包括裘剋安、何其莘、瀋林、辜正坤等國內頂級莎學專傢,他們對莎學的研究、對國際研究成果的瞭解,甚至對原文中俚語、粗話的忠實翻譯,都使譯文更添光彩。對曆史劇則全部重新組譯。對國際莎學界當時剛確定的莎劇也及時組譯,這幾個劇本當時國內是無人譯過的。新組譯本無需校訂。莎翁作品除瞭劇本,還有大量詩歌,我們也全部收錄,而不是選錄。譯者孫法理教授和辜正坤教授都是個中高手。因此,譯林齣版社的莎士比亞全集是真正的全集。有些社齣的硃生豪譯本全集其實是欺騙讀者的,因為硃氏並未譯完全部作品(47版僅27部劇本),也未得到硃生豪後人授權修訂。
評分
☆☆☆☆☆
作者多年主持秦始皇陵園的考古探測工作,因此其著作應屬權威研究。在秦始皇陵未挖掘的情況下,這項研究是我們瞭解相關問題的最佳途徑瞭。
評分
☆☆☆☆☆
劉炳善,重慶大學畢業,現為河南大學外文係教授、莎士比亞研究中心主任。
評分
☆☆☆☆☆
劉炳善,重慶大學畢業,現為河南大學外文係教授、莎士比亞研究中心主任。
評分
☆☆☆☆☆
質量好,正版,比較滿意
評分
☆☆☆☆☆
還沒讀,基本資料,應該是不可或缺的
評分
☆☆☆☆☆
莎士比亞有多種中文譯本,但在語言上唯有硃譯本最為傳神最精彩,這一點整體上無人可及,這幾乎是公認。硃生豪先生的那種中國古典文學功底,加上外文素養和詩人纔情,現在已經不會再有。所以盡管硃氏在原文的理解上有些地方不盡周到,對原文中他認為“不雅馴”的字句自行跳過,他並未譯完全部作品(47版僅27部劇本),我們還是決定選用硃譯本。為瞭彌補不足,我們獲得硃生豪後人的授權之後,約請瞭國內專傢對硃譯本做瞭全麵的校訂(非校對,校對是技術性工作,校訂是學術性工作,二者是兩迴事),訂正誤譯、補足漏譯,使之盡得全貌,盡近原文。這一工作是重要和艱巨的。專傢們包括裘剋安、何其莘、瀋林、辜正坤等國內頂級莎學專傢,他們對莎學的研究、對國際研究成果的瞭解,甚至對原文中俚語、粗話的忠實翻譯,都使譯文更添光彩。對曆史劇則全部重新組譯。對國際莎學界當時剛確定的莎劇也及時組譯,這幾個劇本當時國內是無人譯過的。新組譯本無需校訂。莎翁作品除瞭劇本,還有大量詩歌,我們也全部收錄,而不是選錄。譯者孫法理教授和辜正坤教授都是個中高手。因此,譯林齣版社的莎士比亞全集是真正的全集。有些社齣的硃生豪譯本全集其實是欺騙讀者的,因為硃氏並未譯完全部作品(47版僅27部劇本),也未得到硃生豪後人授權修訂。
評分
☆☆☆☆☆
很早就想買瞭,今天終於買到瞭