堂吉訶德(上下全2冊)無刪節全譯本世界文學名著譯林青少兒版堂吉柯德唐吉可德唐吉柯德世界名著

堂吉訶德(上下全2冊)無刪節全譯本世界文學名著譯林青少兒版堂吉柯德唐吉可德唐吉柯德世界名著 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

圖書標籤:
  • 堂吉訶德
  • 世界文學名著
  • 譯林青少兒版
  • 經典名著
  • 西班牙文學
  • 小說
  • 全譯本
  • 無刪節
  • 唐吉可德
  • 青少年讀物
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 闊步專營店
齣版社: 北方文藝齣版社
ISBN:psx2016
商品編碼:10805206597

具體描述





























 商品基本信息 請以下列介紹為準
商品名稱:   堂吉訶德 全譯本 (上下裝)
作者:   塞萬提斯 (Cervantes M.D.)
市場價:   59.00元
ISBN號:   9787531728030
齣版社:   北方文藝齣版社
商品類型:   世界文學名著

 

  內容簡介
《堂吉訶德(套裝共2冊)》中的主角是一個原名叫吉哈那的窮鄉紳,五十多歲瞭,閑來無事的時候喜歡看騎士小說,久而久之竟讀得滿頭滿腦都是騎士小說的那一套,終於有一天忍不住要把書中遊俠騎士的作為在自己身上付諸實踐。他先給自己起瞭個堂吉訶德·颱·拉·曼卻的名字,又想到騎士都有自己的意中人,便選瞭鄰村的村姑,並給她起名叫杜爾西內婭·颱爾·托波索公主。他翻箱倒櫃找到傢裏壓箱底的一副破盔甲,牽齣瞭他傢的一匹瘦馬,還起瞭名字叫“駑騂難得”,又自己配瞭長槍、寶劍,接著找來瞭農夫桑丘·潘沙做自己的侍從,並許諾會讓桑丘當上海島的總督。至此,便開始瞭大名鼎鼎的遊俠騎士——堂吉訶德的三次齣遊。其中經曆瞭耳熟能詳的風車大戰,還有令人忍俊不禁的羊群大戰。堂吉訶德救瞭一隊犯人,甚至還促成很多樁婚事,無不顯齣他自認為是遊俠騎士時的混沌狀態。

 

  目錄
上部 
緻貝哈爾公爵 
序言 
第  一章著名紳士堂吉訶德·颱·拉·曼卻的性格和日常生活 
第二章不可思議的堂吉訶德第  一次離傢齣遊 
第三章堂吉訶德自封騎士的滑稽經過 
第四章騎士離開客棧後的奇遇 
第五章我們這位騎士的不幸遭遇 
第六章神父和理發師在我們那不可思議的紳士傢書房裏進行的有趣大清查 
第七章好騎士堂吉訶德·颱·拉·曼卻第二次齣遊 
第八章勇武的堂吉訶德遭遇意想不到的風車之險以及其他值得書寫的內容 
第九章英勇的比斯蓋人和英勇的曼卻人的惡戰如何瞭結 
第十章堂吉訶德和侍從桑丘·潘沙間的趣談 
第十一章堂吉訶德與幾個牧羊人之間的趣事 
第十二章牧羊人嚮堂吉訶德等人講的故事 
第十三章牧羊姑娘瑪賽拉的故事的結局及其他事情 
第十四章格利索斯托莫的絕命詩篇及其他齣人意料的事情 
第十五章堂吉訶德碰到幾個凶暴的楊維斯人後的悲慘經曆 
第十六章異想天開的紳士在客棧裏的遭遇 
第十七章續講英勇的堂吉訶德及其忠實的侍從桑丘·潘沙在那誤認為是城堡的客棧裏遭受的種種災難 
第十八章桑丘·潘沙跟他的主人堂吉訶德的對話以及其他值得記述的事情 
第十九章桑丘·潘沙對其主人發的妙論以及堂吉訶德遭遇死屍等著名事件 
第二十章英勇的堂吉訶德·颱·拉·曼卻以zui小風險創造瞭世界上著名騎士聞所未聞的奇跡 
第二十一章我們那戰無不勝的騎士冒險奪得曼布利諾頭盔以及其他許多事情 
第二十二章堂吉訶德解救瞭一夥被強行押往並非想去之處的犯人 
第二十三章這部真實曆史裏罕見的故事之一:著名的堂吉訶德的黑山奇遇 
第二十四章續述黑山裏的奇遇 
第二十五章勇武的曼卻騎士在黑山的種種奇遇以及他模仿憂鬱美少年苦修 
第二十六章續講堂吉訶德在黑山為愛修煉 
第二十七章神父和理發師如何按計而行以及這部偉大傳記不可或缺的一些事情 
第二十八章神父和理發師在黑山新奇有趣的遭遇 
第二十九章將害相思病的騎士從自設的苦境中解救齣來的妙計良方 
第三十章美麗的多若泰的機智及其他開心趣事 
第三十一章堂吉訶德及其侍從桑丘·潘沙間的妙論和其他事情 
第三十二章堂吉訶德一行在客棧裏的遭遇 
第三十三章小說《何必追根究底》 
第三十四章小說《何必追根究底》的下文 
第三十五章堂吉訶德英勇大戰酒囊及《何必追根究底》的故事結束 
第三十六章客棧裏發生的其他奇事 
第三十七章續講米戈米公娜公主的故事及其他有趣的事情 
第三十八章堂吉訶德妙論文武之道 
第三十九章戰俘講述自己的生平經曆 
第四十章俘虜續述身世 
第四十一章俘虜繼續講述自己的遭遇 
第四十二章客棧裏齣現的其他情況以及彆的值得說明的情節 
第四十三章年輕騾夫的軼聞以及發生在客棧裏的其他趣事 
第四十四章續述客棧裏的奇聞軼事 
第四十五章判明曼布利諾頭盔及馱鞍之疑並敘述其他事情 
第四十六章巡邏隊的豪舉和好騎士的震怒 
第四十七章堂吉訶德莫名其妙地中瞭魔法及其他異事 
第四十八章教士繼續就騎士小說及其他事情高談闊論 
第四十九章桑丘·潘沙對東傢說的悄悄話 
第五十章堂吉訶德同教士的智辯及其他事情 
第五十一章牧羊人對押送堂吉訶德的人們講的故事 
第五十二章堂吉訶德對牧羊人大動肝火並自討苦果 
下部 
緻雷莫斯伯爵 
緻讀者 
第  一章神父、理發師同堂吉訶德談論他的病 
第二章桑丘·潘沙跟堂吉訶德的外甥女、管傢大吵大鬧以及其他趣事 
第三章堂吉訶德、桑丘·潘沙和參孫·加爾拉斯果學士間妙趣橫生的談話 
第四章桑丘·潘沙消除瞭參孫·加爾拉斯果的疑問以及其他值得一講的事情 
第五章桑丘·潘沙和他的老婆泰瑞薩·潘沙之間有趣的悄悄話以及其他值得永誌的事情 
第六章堂吉訶德與外甥女及管傢的談話 
第七章堂吉訶德和侍從的交談以及其他重大事件 
第八章堂吉訶德在探望意中人杜爾西內婭·颱爾·托波索途中的遭遇 
第九章看後便知 
第十章桑丘使杜爾西內婭小姐著魔的巧計以及彆的一些可笑而真實的事情 
第十一章勇武的堂吉訶德同“死神召開的會議”之車的奇遇 
第十二章英勇的堂吉訶德與威武的林中騎士的奇遇 
第十三章續講林中騎士的軼事:兩位侍從之間機敏、新奇而輕鬆的談話 
第十四章續講堂吉訶德和林中騎士的逸事 
第十五章說明和交代鏡子騎士及其侍從的身份 
第十六章堂吉訶德遇到拉·曼卻的一位有識之士 
第十七章堂吉訶德以完滿結束的獅子事件昭示齣其前   無   古    人的膽大包天 
第十八章堂吉訶德在綠衣騎士莊上的所作所為以及其他奇聞趣事 
第十九章癡情牧人的遭遇及其他確實有趣的事情 
第二十章財主卡麻丘的婚禮以及窮漢巴西琉的遭遇 
第二十一章續講卡麻丘的婚禮以及彆的趣事 
第二十二章英勇的堂吉訶德順利完成對拉·曼卻腹地的濛德西諾斯洞穴的偉大探險 
第二十三章堂吉訶德講他在濛德西諾斯洞底的驚人見聞,其離奇與荒誕讓人覺得純屬杜撰 
第二十四章看似荒誕卻是真正理解這部偉大傳記必不可少的無數瑣事 
第二十五章驢叫軼事和演傀儡戲的人的趣聞以及算命猴子的絕妙神通 
第二十六章續講演傀儡戲的人的趣聞以及其他確實奇妙的事情 
第二十七章貝德羅師傅及其猴子的來曆,堂吉訶德沒能按自己的希望和想象瞭結驢叫風波反受其纍 
第二十八章貝南黑利說:認真閱讀本章就能知道所講的事情 
第二十九章上魔船,冒奇險 
第三十章堂吉訶德遭遇狩獵美人 
第三十一章許多重大事件 
第三十二章堂吉訶德駁斥對自己的責難以及其他嚴肅而有趣的事情 
第三十三章公爵夫人及其侍女們同桑丘·潘沙進行的值得一讀和好好品味的有趣談話 
第三十四章本書zui重要的奇事之一:獲悉為舉世無雙的杜爾西內婭·颱爾·托波索解除魔法的秘訣 
第三十五章續講堂吉訶德得到為杜爾西內婭解除魔法的秘訣以及另外一些齣人意料的事情 
第三十六章綽號為悲淒夫人的三尾裙伯爵夫人的奇事以及桑丘·潘沙寫給老婆的傢書 
第三十七章續述“悲淒夫人”的奇事 
第三十八章悲淒夫人講述自己的不幸遭遇 
第三十九章三尾裙續講她那令人難忘的精彩 
第四十章同這樁奇遇和這個令人難忘的故事相關的事情 
第四十一章可賴木捩扭登場,冗長的故事就此收場 
第四十二章堂吉訶德給即將齣任海島總督的桑丘·潘沙的忠告以及其他一些重要事情 
第四十三章堂吉訶德給桑丘·潘沙的另外一些忠告 
第四十四章桑丘·潘沙上任做總督和堂吉訶德在城堡中的奇遇 
第四十五章偉大的桑丘·潘沙接管海島並開始施政 
第四十六章阿爾迪西多拉的情思導緻堂吉訶德身受鈴鐺和貓的驚恐 
第四十七章續講桑丘·潘沙在任所的錶現 
第四十八章堂吉訶德同公爵夫人的傅姆堂娜羅德利蓋斯的一段奇聞以及其他事情值得傳頌的細節 
第四十九章桑丘·潘沙巡查海島過程中的見聞 
第五十章下毒手打傅姆、並對堂吉訶德又擰又抓的魔法師是誰;小僮兒如何給桑丘·潘沙的老婆送信 
第五十一章桑丘·潘沙續建政績以及其他有趣的事情 
第五十二章名叫堂娜羅德利蓋斯的另一位憂戚或傷心夫人的軼事 
第五十三章桑丘·潘沙狼狽棄官 
第五十四章與本傳相關而沒有離題的情節 
第五十五章桑丘在路上的遭遇以及其他新鮮事 
第五十六章為維護堂娜羅德利蓋斯的女兒,拉·曼卻的堂吉訶德同小廝托西洛斯進行瞭亙古未聞的大戰 
第五十七章堂吉訶德辭彆公爵以及他同公爵夫人的聰明伶俐的使女阿爾迪西多拉間的逸事 
第五十八章堂吉訶德一路上碰到的奇事應接不暇 
第五十九章堂吉訶德遇到一件奇事兒,也算是巧遇 
第六十章堂吉訶德在前往巴塞羅那的途中的遭遇 
第六十一章堂吉訶德抵達巴塞羅那後的遭遇以及其他真實而無趣的事情 
第六十二章通靈的人頭像軼事及其他不能不講的瑣事 
第六十三章桑丘·潘沙參觀戰船突然遭難以及新的摩爾美人齣現 
第六十四章齣道以來讓堂吉訶德zui為痛心疾首的遭遇 
第六十五章揭示白月騎士的來曆以及堂咖斯巴·格瑞果琉獲救和其他事件 
第六十六章自己讀過或聽人念過便知道的事情 
第六十七章堂吉訶德決定做牧人,在野外度過承諾的一年之期以及彆的一些確實有趣的好事 
第六十八章堂吉訶德碰到瞭一群豬 
第六十九章本書所載堂吉訶德經曆中zui新奇的事 
第七十章接續前章,把這段故事補敘清楚 
第七十一章堂吉訶德在迴鄉的路上同其侍從桑丘的交易 
第七十二章堂吉訶德和桑丘終於迴到瞭傢鄉 
第七十三章堂吉訶德在村口見到的預兆以及其他為這部偉大傳記增光添彩的事情 
第七十四章堂吉訶德

 

  內容簡介

作者:(西班牙)塞萬提斯(Cervantes M.D.) 譯者:徐岩 

 塞萬提斯(Cervantes M.D.),西班牙作傢、戲劇傢和詩人。齣生於馬德裏附近一個破落貴族的傢庭,隻上過中學。1569年作為紅衣主教的隨從,遊曆瞭羅馬、成尼斯、米蘭等地並閱讀瞭大量文藝復興時期的作品。1571年在對土耳其的海戰中左臂殘廢。1582年前後開始創作,同時為生活做過收稅員等,並因得罪教會數度被誣入獄。這時期的生活豐富瞭他的閱曆,影響著他的創作。其zui偉大的代錶作“堂吉訶德》被譽為“世界大同之作”和“人性《聖經》”在世界又學史上占據著無可撼動的地位。其他作品還有短篇小說集《懲惡揚善故事集》(又譯《訓誡小說》)、曆史劇《努曼西亞》、長詩《帕爾納斯遊記》、《八部喜劇和八部幕間短劇集》等。徐岩,遼寜大學外國語學院英語語言文學學士學位,遼寜大學翻譯碩士(MTI)英語筆譯專業碩士研究生。現任教於瀋陽醫學院外語部,講師。教學之餘博覽群書,並潛心研究翻譯理論與技巧,長期從事筆譯工作,現為遼寜省翻譯協會會員。


《堂吉訶德》(上下全2冊)無刪節全譯本世界文學名著譯林青少兒版 一部永恒的史詩,一場關於理想與現實的跌宕之旅 《堂吉訶德》,這部由西班牙文學巨匠米格爾·德·塞萬提斯創作的鴻篇巨製,早已超越瞭時代的界限,成為世界文學寶庫中最璀璨的明珠之一。此次譯林齣版社推齣的“青少兒版”,以其無刪節、全譯本的嚴謹態度,為年輕一代讀者呈現瞭這部不朽傑作的完整風貌,讓讀者得以深入體味堂吉訶德的傳奇一生,感受那份穿越時空的智慧與魅力。 故事梗概: 故事發生在一個看似平凡的西班牙小鎮。主人公阿隆索·吉哈諾,一位年近五十、體弱多病的老紳士,沉迷於騎士小說,日復一日地在書中遨遊。他將書中的奇幻情節、英雄事跡、浪漫愛情,甚至那些早已過時的騎士守則,當作瞭生活的全部意義。在長期的沉醉中,他的精神開始齣現錯亂,他堅信自己就是一位身負重任的遊俠騎士,決定效仿書中的英雄,披上簡陋的盔甲,騎上瘦弱的老馬“羅西南多”,給自己起名“堂吉訶德·德·拉曼卻”,踏上瞭尋找冒險、行俠仗義、恢復騎士榮耀的徵途。 為瞭實現這個瘋狂的騎士夢,堂吉訶德決心找尋一位能夠配得上他騎士精神的“貴婦人”,並找到瞭附近村莊裏一位名叫阿爾東薩·洛倫索的粗鄙農婦,將其想象成高貴美麗的“杜爾西內亞·德爾·托博索”,並將其奉為自己的精神偶像與愛情的象徵。 在一次又一次的“冒險”中,堂吉訶德將風車誤認為巨人,奮不顧身地與其搏鬥;將羊群當作敵軍,揮劍砍殺,鬧得雞飛狗跳;將旅店看作城堡,逼迫店主授予他騎士稱號。他的行為荒誕不經,常常鬧齣笑話,甚至引來旁人的嘲笑和欺淩。然而,在這些令人捧腹的場景背後,卻閃爍著堂吉訶德那顆真摯而純粹的內心。他對理想的執著追求,對正義的樸素信念,對弱者的同情之心,以及那份不畏艱難、勇往直前的騎士精神,都深深地觸動著讀者。 為瞭讓堂吉訶德的這場“騎士之旅”不那麼孤單,也為瞭在現實世界中能夠有一個相對清醒的“刹車”,一位名叫桑丘·潘薩的淳樸農夫,被堂吉訶德許諾的“總督”職位所誘惑,成為瞭他的忠實僕從。桑丘·潘薩,他是一個現實、狡黠、貪圖小利,但又心地善良、忠誠可靠的普通人。在與堂吉訶德的旅途中,他成為瞭堂吉訶德騎士幻想與現實世界之間的橋梁。他的言語樸實而充滿智慧,他的行動充滿瞭鄉野的 pragmatism,他常常用自己的樸素邏輯去質疑堂吉訶德的瘋狂舉動,但最終卻總是被堂吉訶德那份堅定的信念所感染,甚至是跟隨他一起進入那些荒誕的境地。 這段旅程中,堂吉訶德和桑丘·潘薩經曆瞭無數的奇遇和考驗。他們遇到瞭各種各樣的人物,有心懷叵測的貴族,有落魄的江湖藝人,有被壓迫的農奴,有巧舌如簧的騙子。堂吉訶德用他那套過時的騎士規則去試圖解決這些紛繁復雜的人間事務,結果往往是適得其反,引發瞭更多的混亂和麻煩。然而,在這些混亂之中,也湧現齣瞭堂吉訶德那份對不公的憤怒,對善良的捍衛,以及那份即使麵對失敗也永不言棄的頑強。 隨著故事的推進,堂吉訶德的“騎士生涯”逐漸走嚮尾聲。他被一些人捉弄,被一些人利用,甚至被傢人和朋友用智慧“勸導”迴傢。在經曆瞭一係列令人啼笑皆非的事件後,堂吉訶德終於清醒過來,認識到自己隻是一名普通的老人,那些騎士的幻想隻是白日夢。在臨終前,他放棄瞭騎士的身份,恢復瞭阿隆索·吉哈諾的本名,並在病榻上留下瞭對桑丘·潘薩的囑托。 作品價值與亮點: 《堂吉訶德》之所以能夠成為不朽的經典,其深刻的內涵和獨特的藝術魅力是關鍵。 1. 對騎士小說的解構與諷刺: 塞萬提斯創作《堂吉訶德》的初衷之一,便是為瞭諷刺當時泛濫的騎士小說。他通過堂吉訶德將騎士小說中的理想化、浪漫化的情節強行套用到現實生活中,暴露瞭這些虛假空洞的騎士精神與殘酷現實之間的巨大鴻溝。然而,塞萬提斯並沒有僅僅停留在嘲笑,他更深刻地揭示瞭這種理想主義在現實麵前的脆弱與無奈。 2. 理想與現實的永恒辯證: 堂吉訶德代錶著一種純粹的理想主義,他對正義、榮譽、愛情的追求,即使顯得不閤時宜,卻也展現瞭人類內心深處對美好事物的渴望。而桑丘·潘薩則代錶著腳踏實地的現實主義,他對物質利益的看重,對俗世生活的認知,構成瞭與堂吉訶德理想的鮮明對比。兩人之間的互動,構成瞭小說最精彩的部分,他們彼此影響,彼此塑造,在不斷的碰撞中展現瞭理想與現實之間復雜而微妙的關係。 3. 人性的深刻洞察: 塞萬提斯以其精湛的筆觸,刻畫瞭形形色色的人物,他們既有善良、淳樸的一麵,也有自私、狡猾的一麵。堂吉訶德的瘋狂與真誠,桑丘的世故與忠誠,這些復雜的人性側麵都被描繪得淋灕盡緻,讓讀者在笑聲中體味人生的況味。 4. 幽默與悲憫的交織: 小說中充滿瞭幽默詼諧的情節,那些荒誕的場景常常令人捧腹大笑。然而,在這份幽默背後,也隱藏著作者對堂吉訶德深深的同情與悲憫。塞萬提斯並沒有將堂吉訶德僅僅當作一個可笑的瘋子,而是看到瞭他身上那些值得尊敬的品質,以及他因堅持理想而承受的痛苦。 5. 開創現代小說的先河: 《堂吉訶德》被譽為“第一部現代小說”。它突破瞭以往小說的綫性敘事模式,引入瞭多視角、多層次的敘事手法,人物形象豐滿立體,對話生動自然,心理描寫細緻入微,這些都為後世小說的發展奠定瞭堅實的基礎。 6. 語言的魅力與翻譯的價值: 此次譯林齣版社推齣的“無刪節全譯本”尤為珍貴。它忠實地保留瞭塞萬提斯原著的語言風格,力求將作者的智慧、幽默和情感原汁原味地呈現給讀者。對於青少年讀者而言,能夠閱讀到未經刪節、完整呈現的經典作品,對於培養閱讀品味、理解文學深度具有不可估量的價值。 譯林青少兒版的意義: 選擇《堂吉訶德》作為“青少兒版”的引進,體現瞭譯林齣版社對青少年文學素養培養的重視。在這個信息爆炸的時代,讓青少年讀者接觸到如此深刻、豐富、富有智慧的世界文學經典,能夠幫助他們: 拓寬視野: 瞭解不同文化背景下的思想和情感,培養跨文化理解能力。 提升思辨能力: 通過堂吉訶德與桑丘的對話,思考理想與現實、個人與社會的關係,培養獨立思考的能力。 豐富情感世界: 感受堂吉訶德的執著、桑丘的樸實、以及書中其他人物的喜怒哀樂,豐富自己的情感體驗。 培養閱讀興趣: 塞萬提斯的語言充滿魅力,故事情節跌宕起伏,即便充滿“荒誕”的騎士冒險,也足以吸引年輕讀者的好奇心,讓他們愛上閱讀。 學習語言藝術: 優秀的翻譯能夠讓青少年讀者領略到語言的精妙之處,學習如何遣詞造句,如何錶達思想。 結語: 《堂吉訶德》是一部需要反復品讀的經典。它不僅僅是一個關於瘋癲騎士的滑稽故事,更是一麯關於人生、理想、現實、人性最深沉的頌歌。譯林青少兒版的《堂吉訶德》(上下全2冊)無刪節全譯本,為年輕讀者打開瞭一扇通往偉大文學世界的大門。在這扇門後,他們將與堂吉訶德一同踏上那段荒誕而又真實的旅程,在歡笑與思考中,理解什麼是勇氣,什麼是堅持,什麼是真正的騎士精神,以及,什麼是人生。這部偉大的作品,必將為每一個閱讀它的青少年讀者,留下深刻的烙印,並在他們心中種下對文學、對生活、對夢想最美好的啓迪。

用戶評價

評分

這本關於西班牙黃金時代文學的巨著,簡直是閱讀體驗的百科全書。我至今還記得第一次翻開它時的那種敬畏感,紙張的觸感、油墨的清香,都仿佛帶著讀者穿越迴瞭那個騎士精神與現實衝突的年代。它不僅僅是一個故事,更像是一麵多棱鏡,摺射齣人性的復雜與偉大。書中對主人公阿爾隆索·吉哈諾內心世界的刻畫入木三分,從一個飽讀詩書的鄉紳到自我認定的“堂吉訶德”騎士,這個轉變過程充滿瞭對理想主義的近乎偏執的追求。你看著他一次次將風車當作巨人,將羊群當作敵軍,心中不免會湧起一股酸楚的感動——那是對一個不肯嚮平庸妥協的靈魂的贊美。而這種對宏大敘事的駕馭能力,使得全書充滿瞭史詩般的張力,即便是最荒誕的橋段,也滲透著深刻的哲學意味。閱讀它,更像是在與作者塞萬提斯進行一場跨越時空的深刻對話,關於榮譽、關於愛,以及關於如何在清醒與瘋狂的邊緣找到存在的意義。每一次重讀,都會有新的感悟,就好像從不同的角度去觀察同一件精美的藝術品,總能發現新的細節和光影變化,實在是令人著迷。

評分

初次接觸這類古典名著時,許多人可能會因為其篇幅或曆史年代感而感到畏懼,但這本書的親和力遠超想象。盡管背景設定在西班牙的中古時期,但其中所蘊含的人類情感——無論是愛情的憧憬、友誼的珍貴、對不公的反抗,還是對自我價值的追尋——都是跨越文化和時代的,具有極強的普適性。對於年輕的讀者來說,它提供瞭一個絕佳的入口去理解西方文學的源頭和脈絡;而對於經驗豐富的讀者,它則像一麵清澈的湖水,映照齣我們內心深處那些已經被時間磨平的棱角和被生活磨損的激情。這本書教會我們,即使在最平凡的生活中,也需要保留那麼一點點“瘋狂”和“不閤時宜”的勇氣。它贊美瞭那些敢於做夢、敢於為瞭一個不被世人理解的目標而活下去的人。讀完後,你會發現自己看待這個世界的眼光,似乎也多瞭一層柔和的光暈,更能包容人世間的荒謬與美好。

評分

關於這本書的結構和節奏感,我個人認為安排得極為高明。它並非是一條單嚮度的直綫敘事,而是充滿瞭各種穿插、引用和故事中的故事。這種多層次的敘事手法,極大地豐富瞭小說的內涵,使得《堂吉訶德》更像是一部中世紀歐洲的社會風情畫捲,而非僅僅是一個騎士的冒險記錄。作者通過各種社會階層的角色——從貴族到牧羊人,從妓女到學者——展現瞭那個時代西班牙社會的方方麵麵。每一次“冒險”的開始,都伴隨著一種期待的纍積,而結果往往是齣人意料的滑稽與狼狽,這種張弛有度的節奏感,牢牢抓住瞭讀者的注意力。你甚至會發現,書中的許多情節安排,對於後世的小說創作産生瞭深遠的影響,那種對敘事邊界的探索和對讀者預期的故意打破,簡直是超前的。讀完整部作品,你會感覺經曆瞭一場漫長而精彩的旅程,身心俱疲卻又酣暢淋灕,這纔是真正史詩級作品的魅力所在。

評分

這部作品的魅力,很大程度上源於它對“理想與現實”這一永恒主題的探討,而且它處理這種衝突的方式極其辯證和復雜。堂吉訶德代錶瞭對舊有秩序和浪漫主義的執著堅守,他用想象力去改造世界,哪怕代價是自身的痛苦與旁人的嘲笑。然而,如果少瞭桑丘·潘薩這個充滿大地氣息的、務實的侍從,這個故事可能就淪為一場單薄的鬧劇。桑丘代錶瞭常識、物質需求和對現實的接受,他的存在,像一座錨,將堂吉訶德的飛揚思緒拉迴地麵。他們之間亦步亦趨、互相影響的互動,是文學史上最偉大的“搭檔”關係之一。他們彼此塑造著對方,堂吉訶德變得稍微務實瞭一些,而桑丘也開始相信,或許真的有值得為之奮鬥的崇高目標存在。這種互相成就和互相批判的動態平衡,使得這部小說擁有瞭超越時代的生命力,它探討的不是‘誰對誰錯’,而是‘人應該如何活下去’的終極拷問。

評分

我必須得說,這本經典作品的翻譯質量,對於非西班牙語母語的讀者來說至關重要,而這一譯本的處理方式,可以說是既忠實又巧妙地保留瞭原著的韻味。它沒有一味追求直譯的僵硬,而是以一種非常流暢自然的中文敘事將塞萬提斯那略帶誇張、幽默又不失優雅的文筆呈現瞭齣來。尤其是那些對話場景,讀起來一點也不覺得是翻譯腔,簡直就像是地道的文學作品在眼前鋪展開來。那種西班牙式的熱情、桑丘·潘薩那樸實無華卻又充滿生活智慧的俚語,都被譯者用恰到好處的本土化錶達給‘喚醒’瞭。這種翻譯的藝術性,讓讀者能夠毫無障礙地沉浸在拉曼查平原的塵土飛揚和各種令人捧腹的誤會之中。我欣賞譯者在保持文本嚴肅性的同時,也捕捉到瞭那種深入骨髓的諷刺感和人情味。這本書的文字力量是巨大的,它教會瞭我們如何用文字構建一個既真實又虛幻的世界,讓人在歡笑中思考,在荒誕裏尋覓真理。

評分

書本的質量很好,包裝很棒,裏麵內容也很不錯很喜歡,價錢還很實惠,在京東自營買書根本就什麼都不用擔心!

評分

不錯

評分

書很好,有塑封,很新,還送瞭本論語,謝謝。

評分

東西還可以

評分

下單前同店傢約定的帶明細發票與實收不符:隻以一個書名代替全部訂書明細單,影響報銷.交涉無效.需購書者明察.慎之.

評分

還行吧

評分

物超所值 關注已久 如願以償 快寄迅速。

評分

書到瞭,包裝很好?還送瞭一本論語,謝謝店傢

評分

可以的,質量不錯

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有