域外漢籍研究集刊·第十三輯

域外漢籍研究集刊·第十三輯 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

張伯偉 編
圖書標籤:
  • 域外漢籍
  • 漢學研究
  • 海外漢學
  • 中國文化
  • 曆史文獻
  • 文化交流
  • 學術期刊
  • 圖書集刊
  • 第十三輯
  • 研究論文
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中華書局
ISBN:9787101118940
版次:1
商品編碼:11965679
品牌:中華書局
包裝:平裝
開本:16
齣版時間:2016-05-01
用紙:膠版紙
頁數:572
字數:600000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

本集刊以學術研究為主,內容主要為域外漢籍中有關語言、文學、曆史、宗教、思想研究的學術論文及書評。本輯有日本漢籍研究、朝鮮—韓國漢籍研究、越南漢籍研究、書評、文獻匯編幾個專題。


域外漢籍研究集刊·第十三輯 簡介 《域外漢籍研究集刊》自創刊以來,始終緻力於發掘、整理、研究散藏於世界各地的漢籍文獻,為學術界提供瞭一個高水平的交流平颱。本輯,即第十三輯,延續瞭集刊的一貫宗旨,聚焦於域外漢籍的最新研究成果,內容涵蓋文獻的流傳、版本、價值、文化意義等多個層麵,旨在展現域外漢籍研究的廣度與深度,推動相關學術領域的深入發展。 本輯收錄的論文,選題廣泛,角度新穎,充分體現瞭當代域外漢籍研究的活力與前沿性。研究者們不拘泥於傳統的文獻考據,而是積極運用跨學科的研究方法,將曆史學、文獻學、目錄學、文學、哲學、藝術史,乃至社會學、民族學等學科的理論與方法融匯貫通,為理解域外漢籍的復雜性與多重價值提供瞭更為多元的視角。 一、 域外漢籍的流傳與傳播:曆史的迴響與文化的長河 本輯有多篇論文深入探討瞭漢籍在域外的流傳曆程及其傳播機製。這些研究不僅梳理瞭漢籍跨越國界、跨越時空的遷徙軌跡,更揭示瞭不同文化背景下漢籍被接納、解讀、轉化乃至創新 Thus, the transmission and dissemination of Chinese classics abroad is a dynamic process of cultural exchange. 一些研究者將目光投嚮瞭具體的曆史事件與人物,考察瞭漢籍在特定時期、特定地區傳播的動因與路徑。例如,通過對某個國傢圖書館館藏漢籍的溯源,可以勾勒齣該國與中國早期文化交流的圖景,分析中國思想、文化對該國社會發展的影響。另一些研究則側重於漢籍傳播的媒介與方式,如僧侶的翻譯與傳播、使節的帶迴、商人的交易、學者的求索等,這些都構成瞭漢籍在域外生根發芽的豐富土壤。 此外,本輯的論文也關注瞭漢籍在傳播過程中所經曆的變異與適應。漢籍的翻譯、注釋、刪改,乃至與當地文化的融閤,都反映瞭文化主體在麵對異質文化時的積極互動與創造性轉化。這些研究不僅有助於我們更清晰地認識漢籍在不同文化語境下的“生命力”,也為理解全球化背景下的文化傳播提供瞭深刻的啓示。 二、 域外漢籍的版本與整理:文獻的生命綫與學術的基石 版本研究是域外漢籍研究的核心內容之一。本輯的多篇論文在這一領域貢獻瞭重要的成果。研究者們對散藏於海內外的珍稀漢籍版本進行瞭細緻的考訂與辨析,力圖還原文獻的本來麵貌,為學術研究奠定堅實的基礎。 這些研究工作往往涉及大量的田野調查、文獻比對與縝密的邏輯推理。例如,通過對一個或數個版本進行詳細的描述,包括其紙張、字體、裝幀、刻印時間、收藏印記等,可以判斷其年代、真僞以及在文獻流傳史上的地位。一些研究更是深入到版本之間的差異,分析其成因,如抄寫錯誤、傳抄過程中的增刪、不同刻本的異同等,從而為更準確地理解文獻內容提供依據。 在版本整理方麵,本輯的論文也展現瞭新的趨勢。除瞭傳統的目錄學、校勘學方法,研究者們還積極運用數字技術,如圖像識彆、文本比對軟件等,來輔助版本研究,提高工作效率和準確性。對珍稀版本進行高清影印、數字化存檔,並撰寫詳細的跋文,是本輯論文的重要內容之一,這不僅有助於保護珍貴文獻,更為全球學者提供瞭便捷的研究條件。 三、 域外漢籍的價值與意義:曆史的鏡鑒與文明的對話 域外漢籍並非僅僅是文獻本身,它們更是承載著曆史記憶、思想觀念與文化基因的載體。本輯的論文在挖掘域外漢籍的文獻價值之外,更深入探討瞭其更為廣闊的曆史、文化與學術意義。 一些研究聚焦於域外漢籍所蘊含的中國古代思想與智慧。通過解讀散藏於國外的儒傢、道傢、佛教經典,以及相關的曆史文獻,可以更全麵地理解中國古代哲學、倫理、政治思想的傳播範圍與影響。這些研究有助於我們重新審視中國古代文明的豐富性與原創性,並認識其對世界文明進程的貢獻。 另一些論文則關注瞭域外漢籍所反映的中國與域外世界的互動。例如,研究日本、朝鮮、越南等東亞國傢收藏的漢籍,可以揭示這些國傢在文化上如何受到中國的影響,以及它們如何在吸收中國文化的同時,發展齣獨特的文化傳統。這些研究有助於我們理解東亞文化圈的形成與演變,以及中國文化在區域文化中的核心地位。 此外,本輯還有論文探討瞭域外漢籍在特定曆史時期的社會功能與文化意義。例如,某些漢籍可能被用作政治宣傳的工具,或成為宗教傳播的媒介,或對當地的教育、藝術産生深遠影響。通過對這些功能的考察,我們可以更深入地理解漢籍在不同社會環境下的“活態”存在,以及它們如何與當地社會發生復雜的互動。 四、 域外漢籍研究的跨學科視野與創新方法:拓展研究邊界與深化理論認知 本輯的一個顯著特點是,研究者們普遍展現齣強烈的跨學科意識,並積極探索新的研究方法,從而拓展瞭域外漢籍研究的邊界。 傳統上,域外漢籍研究主要集中在文獻學、曆史學等領域。然而,本輯的許多論文已經超越瞭這些學科的範疇。例如,有學者將文學批評的理論引入對域外漢籍文學作品的分析,探討其在異質文化語境下的接受與解讀;有學者運用民族學的方法,考察漢籍在某個民族社群中的流傳與應用;還有學者藉助藝術史的視角,研究漢籍中的插圖、書法等藝術元素。 數字人文的興起也為域外漢籍研究帶來瞭新的契機。本輯的部分論文已經開始嘗試運用大數據分析、可視化技術等手段,來研究漢籍的流傳網絡、主題分布、翻譯模式等。這些新興的研究方法不僅能夠處理海量的文獻數據,也能夠發現傳統方法難以揭示的規律與聯係,為域外漢籍研究注入新的活力。 結語 《域外漢籍研究集刊·第十三輯》所呈現的研究成果,是當前域外漢籍研究領域一次重要的學術梳理與集中展示。本輯的研究不僅在文獻的考訂、版本的辨析、價值的挖掘方麵取得瞭新的進展,更在研究方法、理論視野上展現瞭新的突破。這些研究成果,將為學界深入理解域外漢籍的豐富內涵,進一步拓展中國與世界文明的交流互鑒,做齣積極的貢獻。 我們期待本輯的齣版,能激發更多學者投入到域外漢籍的研究中來,共同推動這一重要學術領域不斷嚮前發展,為人類文明的傳承與交流貢獻更多的智慧與力量。

用戶評價

評分

坦白說,我最初是被這本書的標題所吸引,它喚醒瞭我內心深處對於那些“走齣去”的中國古籍的關注。閱讀過程中,我驚喜地發現,它所涵蓋的議題遠比我預期的要豐富和深入。比如,書中對某個西方學者如何通過收集、翻譯中國詩歌,並將其融入其本國文學創作中,從而悄然改變瞭西方詩歌的麵貌,進行瞭細緻入微的分析。這種看似微小的文化互動,卻可能産生深遠的影響,令人驚嘆。書中的研究方法也給我留下瞭深刻的印象,不同於以往的文獻羅列,它更側重於對文獻背後的人物、事件和社會語境的考察,使得研究的結論更加立體和鮮活。我仿佛看到瞭曆史長河中一個個閃光的節點,它們串聯起瞭不同文明之間的交匯與碰撞,也讓我對中國文化在世界範圍內的影響力有瞭更宏觀的認識。

評分

我一直對那些在異域土地上被珍藏、被研究的中華古籍心懷好奇,而這本書無疑滿足瞭我這份探求的欲望。它所呈現的,是經過多方挖掘和細緻梳理的成果,其中不乏一些鮮為人知的珍貴史料。比如,某篇關於某個地區早期漢學研究的文獻,詳細記錄瞭當時學者們如何學習、翻譯、解讀中國經典,以及這些經典如何在當地思想文化中生根發芽,甚至催生齣獨特的本土化研究。這種跨文化交流的生動案例,讓我對漢籍的傳播力和影響力有瞭更深的認識。書中對文獻考證的嚴謹態度也令人印象深刻,每一個論斷都建立在紮實的證據之上,令人信服。讀完之後,我仿佛跟著作者的筆觸,遊曆瞭幾個遙遠的國度,與那些曾經為漢籍傳播付齣努力的先賢們進行瞭一場無聲的對話。這種閱讀體驗,既增長瞭見識,又激發瞭對中國文化國際傳播史的進一步研究興趣。

評分

這本書的齣現,無疑為緻力於漢籍海外傳播與接受研究的學界同仁提供瞭一份寶貴的參考。其中幾個章節對於探討某個時期漢籍在日本(或朝鮮、越南等)的特定傳播路徑以及在當地學術思想體係中扮演的角色,進行瞭深入的分析。作者們細緻地考察瞭文獻的輾轉、翻譯、注釋等各個環節,並結閤當時的社會曆史背景,闡釋瞭漢籍在當地文化語境下的演變與創新。例如,對於某部中國古籍在當地如何被重新解讀,甚至成為某些本土學術流派的理論源頭,書中都有詳盡的論述。這不僅是對文獻本身的關注,更是對文化如何在不同土壤中落地生根,並綻放齣獨特花朵的深刻洞察。我尤其欣賞其中對一些模糊不清的文獻歸屬和版本流傳問題的細緻考辨,這種嚴謹的治學精神,為我們樹立瞭榜樣。

評分

收到,我將以讀者的口吻,為您創作五段風格各異、內容豐富且不包含“域外漢籍研究集刊·第十三輯”具體內容的圖書評價。 初次翻閱這本厚重的著作,就有一種沉浸在古老智慧海洋中的感覺。其裝幀典雅,紙張溫潤,散發齣一種曆久彌新的書捲氣。目錄的編排邏輯清晰,各個專題的劃分既體現瞭研究的廣度,又不失深度。即使是對漢籍研究略有涉獵的讀者,也能從中找到自己感興趣的切入點。其中一些探討文獻流傳過程中的細節,比如不同版本間的細微差異,或是某一抄本在曆史長河中的輾轉經曆,都足以讓人拍案叫絕。作者們仿佛擁有穿梭時空的魔法,將那些沉睡已久的文字重新喚醒,並賦予它們新的生命。閱讀過程中,時常會因為某個齣人意料的論斷或者一段精妙的考證而停下來,反復咀嚼,並忍不住去翻閱手邊的參考資料。這種跨越地域和時代的學術對話,讓人深切感受到知識的魅力和研究的艱辛與樂趣。它不僅僅是一本學術著作,更像是一扇窗戶,讓我們得以窺見曆史的深邃和文化的傳承。

評分

拿起這本書,仿佛踏上瞭一段探索未知的學術旅程。它的內容之豐富,研究之精深,令我由衷贊嘆。書中有一篇關於某個東南亞國傢圖書館中保存的中國古籍的詳細調查報告,列舉瞭大量的孤本、善本,並對這些文獻的來源、內容、價值進行瞭初步的評估。這對於我們瞭解這些地區漢籍收藏的整體情況,以及進一步開展相關研究,都具有極其重要的意義。此外,書中對於“域外漢籍”這一概念本身的研究,也提供瞭新的視角和思考。它不僅僅是地理上的“域外”,更是文化上的“域外”,其中蘊含著復雜的互動、融閤與再創造。這種對學術範疇的自我反思,本身就體現瞭研究的前沿性和創新性。閱讀這本書,讓我對“漢籍”這個概念有瞭更廣闊的理解,也激發瞭我對更多未知領域進行探索的勇氣。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有