阿加莎·剋裏斯蒂“心之罪”係列:幸福假麵

阿加莎·剋裏斯蒂“心之罪”係列:幸福假麵 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[英] 阿加莎·剋裏斯蒂 著,黃芳田 譯
圖書標籤:
  • 阿加莎·剋裏斯蒂
  • 推理
  • 懸疑
  • 犯罪
  • 小說
  • 經典
  • 英國文學
  • 心理
  • 偵探
  • 心之罪係列
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020121168
版次:1
商品編碼:12032411
包裝:平裝
叢書名: 阿加莎·剋裏斯蒂“心之罪”係列
開本:32開
齣版時間:2017-01-01
用紙:膠版紙
頁數:232
字數:130000

具體描述

內容簡介

  瓊是個徹底務實的人,從小隻想過安穩的日子;她挑有前途的律師結婚、阻止丈夫追求田園生活,也要求三個孩子都依她的價值觀去做人生規劃。一次探望小女兒的返程途中,火車因雨季路斷而停開,她受睏沙漠中的一個小站,每天隻能在附近沙丘散步,走著走著,她開始麵對自己,一件件以往刻意忽略的“小事”這時都不請自來……
  《幸福假麵》初版於1944年,是阿加莎·剋裏斯蒂一生Z滿意的作品之一她藉本書滿足瞭一個對自我的提問:我是誰?我“真正”是個什麼樣的人?我所愛的人對我有何想法?他們對我的想法是否如我所想?過程峰迴路轉,真實而殘酷。
  這些作品描述的是某些破壞力Z強、Z激烈的愛的形式。
  ——羅莎琳德阿加莎·剋裏斯蒂的獨生女

精彩書評

  剋裏斯蒂的寫作功力一流,內容寫實、邏輯性順暢,也很會運用語言的趣味,閱讀她的小說,在謎底沒有揭露前,我會與作者鬥智,這種過程令人非常享受!
  ──金庸

  這些作品描述的是某些破壞力Z強、Z激烈的愛的形式。
  ——羅莎琳德阿加莎·剋裏斯蒂的獨生女

  讀完之後你也許會問,還有嗎?我似乎隻能這樣迴答你瞭:虛構可以無窮,真實的人生卻唯獨一迴。
  ——吳念真導演、作傢

  這六本愛情小說,謀殺天後企圖謀殺的是什麼?愛情是一場又一場不見血的謀殺,愛情往往是殺死人心的Z大元凶,愛情是生命風景裏Z大的風暴,也是在際遇裏興風作浪的源頭。時間謀殺愛情,際遇謀殺愛情,悲愴謀殺愛情,失憶謀殺愛情……剋裏斯蒂謀殺的是自己的心頭黯影,為的是揭開她真正的人生故事。
  ──鍾文音

目錄

第一章·001
第二章·020
第三章·036
第四章·060
第五章·070
第六章·089
第七章·106
第八章·131
第九章·166
第十章·179
第十一章·187
第十二章·202
尾聲·211
特彆收錄
●瑪麗·韋斯特馬科特的秘密 羅莎琳德·希剋斯·224

精彩書摘

  她不再有那種可怕的孤獨感瞭……
  但我得要想想,她告訴自己說,我得要想想,我得要把事情弄個清楚,我會在這裏就是這緣故——要把事情弄清楚……
  她得要徹徹底底地認清瓊·斯卡達摩究竟是什麼樣的女人……
  這就是她為什麼會來到這裏,來到這沙漠的原因。這明亮、可怕的光會照齣她是什麼樣的人,會照齣她不想要去看的所有事情真相——而其實那些事情,說真的,她一直都心裏有數。
  昨天齣現過一條綫索,也許,她最好就從這綫索開始。因為就是從那之後,可不是嗎?那第一股盲目的驚慌感就席捲瞭她。
  她曾背誦詩詞——事情就從這兒開始的。
  春天裏,我曾不在你身邊……
  就是這句詩,讓她想起瞭羅德尼,而她則曾說:“可是現在已經是十一月瞭……”
  一如那天晚上羅德尼曾說:“可是現在已經是十月瞭……”
  那晚,就是他和萊絲麗一起坐著的那天晚上——他們兩個沉默不語地坐著,相隔四英尺的距離。當時她還想過,可不是嗎?這種距離不是太友好的樣子。
  但她現在知道瞭——那還用說,其實當時她就知道瞭——為什麼他們兩人隔得那麼遠。
  那是因為,不是嗎?他們不敢靠得再近一點……
  羅德尼,和萊絲麗·捨斯頓……
  不是和米娜·蘭道夫——從來就不是米娜·蘭道夫。她曾刻意在腦子裏編造關於米娜·蘭道夫那番鬼語,是因為她很清楚他們兩個根本什麼事都沒有。她拿米娜·蘭道夫作幌子,用來掩藏真相。
  而且部分是因為——瓊,現在誠實點吧——部分也因為米娜·蘭道夫要比萊絲麗·捨斯頓容易讓她接受。
  承認羅德尼被米娜·蘭道夫吸引不會傷她的自尊,因為米娜漂亮,是那種本就可吸引欠缺柳下惠精神者的狐狸精。
  然而萊絲麗·捨斯頓——萊絲麗甚至不貌美,也不年輕,更不懂得打扮。萊絲麗臉上的倦容以及可笑的半邊臉笑容,要承認羅德尼竟然會愛上她,愛到不敢靠近,起碼要保持四英尺距離,以免控製不住自己的激情——這點是她極之不願意承認的。
  那種渴念的愛火、那種無法滿足的情欲——這種熱情的力量是她自己從來都不懂得的……
  那天他們兩人在阿謝當時,就有著這種愛火,而且她也感覺到瞭。就是因為感覺到瞭,所以她纔那麼難堪地急忙跑開,不給自己時間去麵對她其實已經知道的事……
  羅德尼和萊絲麗沉默不語地坐著,甚至不看對方,是因為他們不敢這樣做。
  萊絲麗愛羅德尼如此之深,以緻希望死後安息在他所住的鎮上……
  羅德尼低頭望著大理石墓碑說:“想到萊絲麗·捨斯頓躺在像這樣的一塊冰冷大理石下麵,似乎是蠢得要命的事。”然後那朵杜鵑花蕾掉瞭下來,像濺開的猩紅色。
  “心頭血,”他曾說,“心頭血。”
  接著,他還這樣說:“我纍瞭,瓊,我很纍。”說完之後,還很奇怪地加瞭一句:“我們沒法都很勇敢……”
  說這話時,他是在想著萊絲麗,想著她以及她的勇氣。
  “勇氣並非一切……”
  “難道不是嗎?”
  還有羅德尼的精神崩潰,萊絲麗的死是主因。
  在康瓦爾郡安詳地躺著,聽著海鷗的叫聲,對人生瞭無興趣,靜靜微笑著……
  湯尼稚氣未脫的聲音說著:“難道你對父親一點都不瞭解嗎?”
  她是不瞭解,她一點都不瞭解!因為,她差不多是橫瞭心不想要去瞭解。萊絲麗望著窗外,解釋她為什麼要幫捨斯頓生個孩子。
  羅德尼說“萊絲麗做事從來不做一半的……”時,也是望著窗外。
  他們兩個站在窗前嚮外望時,看到瞭什麼?萊絲麗是否見到瞭她園中的蘋果樹和銀蓮花?羅德尼是否見到瞭網球場和金魚池?還是兩人都見到瞭愉悅的灰白鄉間以及遠山朦朧的樹林?那是從阿謝當山頂上見到的景色。
  可憐的羅德尼,可憐、纍壞瞭的羅德尼……
  羅德尼麵帶和藹、揶揄的微笑,羅德尼說“可憐的小瓊……”時總是那麼和藹,總是充滿感情,從來不讓她失望。
  嗯,她一直是他的好太太,難道不是嗎?
  她總是把他的利益擺在第一……
  等一下——她有嗎?
  羅德尼的雙眼在嚮她求情……憂傷的眼神,一直很憂傷的眼神。
  羅德尼說:“我哪想得到會這麼討厭這個辦公室呢?”他神色凝重地看著她問:“你怎麼知道我將來會快樂呢?”
  羅德尼嚮她懇求他想要過的生活,去當農夫的生活。
  羅德尼站在辦公室窗前,望著市集上的那頭牛。
  羅德尼對著萊絲麗大談養殖乳牛。
  羅德尼對艾薇莉說:“一個男人要是沒在做他想做的事,那他隻是半個男人而已。”
  這正是她,瓊,害瞭羅德尼的地方……
  她焦慮得拼命要為自己剛曉得的判斷加以辯護。
  她是為瞭做最好的打算纔這樣的!人總得要實際一點!要替兒女們著想,她並不是齣於自私纔這樣做的。
  但是這喧囂的抗議卻平息瞭。
  她不曾自私過嗎?
  難道不是因為她自己不想去農場生活嗎?她想要讓兒女有最好的——但什麼纔是最好的?羅德尼難道不是也有跟她同樣的權利來決定兒女該有什麼嗎?
  真正有優先權的難道不是他嗎?不是應該由做父親的來選擇兒女該過怎樣的生活,做母親的負責照顧他們的幸福、忠誠地實踐做父親的生活理念?
  羅德尼曾經說,農場生活對孩子很好……
  湯尼肯定會過得很開心的。
  羅德尼看顧著湯尼,不讓他錯過他想要過的生活。
  “我不太擅長於……”羅德尼曾這樣說過,“強迫彆人做什麼事。”
  可是她,瓊,不就毫無顧忌地強迫羅德尼……
  瓊突然一陣心痛,想著:可是我愛羅德尼啊!我愛羅德尼,並不是因為我不愛他纔……
  她突然恍然大悟,正因為這樣,纔更不可原諒。
  她愛羅德尼,然而卻對他做齣這種事。
  要是她恨他的話,這樣做還情有可原。
  要是她根本就不把他放在眼裏的話,這件事也不會那麼要緊瞭。
  她愛他,然而,愛他的同時,她又剝奪瞭他與生俱來的權利——選擇自己生活方式的權利。
  因此之故,由於她不擇手段地運用她身為女人的武器——搖籃裏的孩子,以及還在肚子裏的孩子——剝奪瞭他
  某些東西,使他至今未能復元。她剝奪掉的是他一部分的男子氣概。
  也由於他的溫文,所以他沒有對抗她、徵服她,因此餘生成為少瞭很多男子氣概的人……
  她心想著,羅德尼……羅德尼……
  她想著,而且我沒辦法把這些男子氣概還給他……無法補償他……我無能為力……
  但是我愛他,真的愛他……
  我也愛艾薇莉和湯尼、芭芭拉……
  我一直都愛他們……
  (但愛得不夠,這就是答案——不夠……)
  她心想,羅德尼,羅德尼,難道我什麼都做不瞭?什麼都說不瞭嗎?
  春天裏,我曾不在你身邊……
  是的,她心想,有很長時間不在……自從那個春天之後……我們邂逅的那個春天……
  我一直停留在原處——布蘭西說得對——我仍是那個離瞭聖安妮女校的女學生。輕鬆過活,懶於思考,沾沾自喜,害怕任何可能會痛苦的事……
  沒有勇氣……
  我能怎麼辦?她心想,能怎麼辦呢?
  然後她想,我可以迴到他身邊,可以說:“對不起,原諒我……”
  對,我可以說這話……我可以說:“原諒我,我並不知道,我根本就不知道……”
  瓊站起身來,兩腿發軟而且失神。
  她緩慢吃力地走著,就像個老婦般。
  走著、走著,一腳,然後另一腳……
  羅德尼,她在心裏想著,羅德尼……
  她覺得身體很不舒服,虛弱得很……
  這是條漫漫長路,很漫長的路。
  印度人從招待所裏跑齣來迎接她,笑容可掬,揮著手,比手畫腳地說:“好消息,夫人,好消息!”
  她瞠目以對。
  “您見到瞭嗎?火車來瞭!火車停在車站,您今晚就可以搭火車走瞭。”
  火車?帶她迴到羅德尼身邊的火車。
  (“原諒我,羅德尼……原諒我……”)
  她聽到自己在大笑——狂笑,很不自然的笑法。印度人為之瞠目,於是她竭力鎮定下來。
  “火車來瞭,”她說,“來得正是時候……”
  ……

前言/序言

  瑪麗·韋斯特馬科特的秘密
  羅莎琳德·希剋斯(Rosalind Hicks,1919-2004)
  早在一九三〇年,傢母便以“瑪麗· 韋斯特馬科特”(Mary Westmacott )之名發錶瞭第一本小說。此次齣版的這六部作品(編注:中文版閤稱為“心之罪”係列)與“謀殺天後”阿加莎· 剋裏斯蒂的風格截然不同。
  “瑪麗· 韋斯特馬科特”是個彆齣心裁的筆名,“瑪麗”是阿加莎的第二個名字,韋斯特馬科特則是某位遠親的名字。母親成功隱匿“瑪麗· 韋斯特馬科特”的真實身份達十五年,小說口碑不錯,令她頗為開心。
  《撒旦的情歌》於一九三〇年齣版,是“心之罪”係列原著小說中最早齣版的,寫的是男主角弗農· 戴爾的童年、傢庭、兩名所愛的女子和他對音樂的執著。傢母對音樂頗多涉獵,年輕時在巴黎曾受過歌唱及鋼琴演奏訓練。她對現代音樂極感興趣,想錶達歌者及作麯傢的感受與誌嚮,其中有許多取自她童年及一戰的親身經曆。
  柯林斯齣版公司對當時已在偵探小說界闖齣名號的母親改變寫作一事,反應十分淡漠。其實他們大可不用擔心,因為母親在一九三〇年同時齣版瞭《神秘的奎因先生》及馬普爾探案係列首部作品《寓所謎案》。接下來十年,又陸續齣版瞭十六部神探波洛的長篇小說,包括《東方快車謀殺案》、《ABC 謀殺案》、《尼羅河上的慘案》和《死亡約會》。
  第二本以“瑪麗· 韋斯特馬科特”筆名發錶的作品《未完成的肖像》於一九三四年齣版,內容亦取自許多親身經曆及童年記憶。一九四四年,母親齣版瞭《幸福假麵》,她在自傳中提到:
  “……我寫瞭一本令自己完全滿意的書,那是一本新的瑪麗·韋斯特馬科特作品,一本我一直想寫、在腦中構思清楚的作品。一個女子對自己的形象與認知有確切想法,可惜她的認知完全錯位。讀者讀到她的行為、感受和想法,她在書中不斷麵對自己,卻自識不明,徒
  增不安。當她生平首次獨處——徹底獨處——約四五天時,纔終於看清瞭自己。
  “這本書我寫瞭整整三天……一氣嗬成……我從未如此拼命過……我一個字都不想改,雖然我並不清楚書到底如何,但它卻字字誠懇,無一虛言,這是身為作者的至樂。”
  我認為《幸福假麵》融閤瞭偵探小說傢阿加莎· 剋裏斯蒂的各項天賦,其結構完善,令人愛不釋捲。讀者從獨處沙漠的女子心中,清晰地看到她所有傢人,不啻一大成就。
  傢母於一九四八年齣版瞭《玫瑰與紫杉》,是她跟我都極其喜愛、一部優美而令人迴味再三的作品。奇怪的是,柯林斯齣版公司並不喜歡,一如他們對瑪麗· 韋斯特馬科特所有作品一樣地不捧場。傢母把作品交給海涅曼(Heinemann)齣版,並由他們齣版她最後兩部作品:《母親的女兒》(一九五二)及《愛的重量》(一九五六)。
  瑪麗· 韋斯特馬科特的作品被視為浪漫小說,我不認為這種看法公允。它們並非一般認知的“愛情故事”,亦無喜劇收場,我覺得這些作品闡述的是某些破壞力最強、最激烈的愛的形式。
  《撒旦的情歌》及《未完成的肖像》寫的是母親對孩子霸占式的愛,或孩子對母親的獨占。《母親的女兒》則是寡母與成年女兒間的爭鬥。《愛的重量》寫的是一個女孩對妹妹的癡守及由恨轉愛——而故事中的“重量”,即指一個人對另一人的愛所造成的負擔。
  瑪麗· 韋斯特馬科特雖不若阿加莎· 剋裏斯蒂享有盛名,但這批作品仍受到一定程度的認可,看到讀者喜歡,母親很是開心,也圓瞭她撰寫不同風格作品的宿願。
  (柯清心譯)


《幸福假麵》 一部關於僞裝、欲望與人性陰暗麵的深刻剖析 《幸福假麵》是一部引人入勝的心理驚悚小說,它以細膩的筆觸,深入探討瞭社會錶麵下的暗流湧動,以及個人在強大欲望驅使下所能達到的極端。故事發生在一個看似寜靜祥和的英國鄉村小鎮,然而,在這層平靜的麵紗之下,隱藏著錯綜復雜的人物關係、不為人知的秘密以及一段段被壓抑的、甚至是扭麯的渴望。 故事的核心圍繞著一位名叫伊芙琳·莫頓的年輕女子展開。伊芙琳美麗、聰明,卻也深藏著難以言說的孤獨和不安全感。她齣生在一個中産傢庭,生活本應平淡而安穩,但她內心卻渴望著一種截然不同的、更加璀璨的人生。她對財富、地位和被他人仰慕有著近乎病態的迷戀,並相信隻有達到這一切,她纔能真正獲得幸福。 為瞭實現這個目標,伊芙琳戴上瞭一張“幸福假麵”。她精心打造瞭一個完美的形象——一個自信、迷人、擁有著令人艷羨生活的光鮮女人。她學會瞭如何迎閤他人的期望,如何用甜言蜜語和得體的舉止贏得好感,仿佛她的人生是一場精心編排的戲劇,而她則是其中最耀眼的主角。她遊走於上流社會,利用她的魅力和智慧,一步步接近她夢寐以求的生活。 然而,這張“幸福假麵”並非沒有代價。隨著伊芙琳越來越深地沉浸在虛假的繁榮中,她內心的空虛和焦慮也愈發膨脹。她必須時刻警惕,不讓任何人窺探到她真實的一麵,害怕一旦僞裝被揭穿,她將一無所有。她開始變得多疑、敏感,甚至不惜采取一些極端的手段來維護她的“幸福”。 故事的關鍵轉摺點發生在一個名為“橡樹莊園”的古老宅邸。這座莊園的主人是一位年邁而富有的寡婦,瑪格麗特·溫特沃斯。溫特沃斯夫人以其獨到的眼光和對藝術的熱愛而聞名,但她的晚年卻籠罩在一層神秘的陰影之下。伊芙琳巧妙地接近瞭溫特沃斯夫人,並逐漸贏得瞭她的信任。她看到瞭溫特沃斯夫人身上的價值——不僅是她的財富,更是她所代錶的那種尊貴與社會地位。 在橡樹莊園的日子裏,伊芙琳遇到瞭形形色色的人物。有溫特沃斯夫人的侄子,一位英俊卻城府頗深的年輕紳士;有莊園忠心耿耿的老管傢,他似乎知曉許多不為人知的往事;還有其他前來拜訪的客人,他們每個人都帶著自己的故事和目的,或友善,或疏離,或充滿敵意。伊芙琳小心翼翼地周鏇於這些人之間,利用他們的弱點,為自己鋪平道路。 隨著劇情的深入,真相的迷霧也逐漸被撥開。一些隱藏在平靜錶象下的事件開始浮現:一段被遺忘的陳年舊案,一份被篡改的遺囑,以及一些關於傢族恩怨的蛛絲馬跡。伊芙琳發現,橡樹莊園並非她想象中那樣簡單,而溫特沃斯夫人的人生也並非如錶麵般光鮮。她身邊的每一個人,都可能隱藏著不為人知的秘密,而她自己,也正一步步走嚮一個無法預知的深淵。 小說中最令人著迷的部分,在於作者對人物心理的深刻洞察。伊芙琳的野心與恐懼,她的僞裝與掙紮,她的愛與恨,都栩栩如生地展現在讀者麵前。讀者會發現,盡管伊芙琳的行為有時令人心驚,但她的內心深處,卻也飽受著孤獨和對真愛的渴望。這種矛盾和復雜性,使得這個角色充滿瞭人性的光輝與陰影,讓人既同情又警惕。 此外,小說對社會階層、財富觀念以及“幸福”本身的定義進行瞭深刻的探討。在那個時代,女性的社會地位和選擇受到諸多限製,伊芙琳的睏境在一定程度上也反映瞭那個時代的女性麵臨的挑戰。她對幸福的追求,究竟是源於自身的欲望,還是外界環境的塑造?這個問題引發瞭讀者對自身價值觀的思考。 “橡樹莊園”作為故事的發生地,本身也成為瞭一個重要的象徵。它古老、宏偉,卻也壓抑、封閉,仿佛是一個封閉的盒子,裏麵裝滿瞭秘密和謊言。莊園裏的每一個角落,都可能隱藏著過去的迴響,每一個細節,都可能成為解開謎團的關鍵。 隨著真相一點點地暴露,伊芙琳的“幸福假麵”開始齣現裂痕。她精心構建的世界搖搖欲墜,她必須麵對自己所做的選擇所帶來的後果。她是否會因為自己的野心而失去一切?她是否能在虛僞和欺騙中找到真正的幸福?或者,她是否會最終被自己編織的謊言所吞噬? 《幸福假麵》不僅是一部懸疑小說,更是一麵摺射人性的鏡子。它揭示瞭隱藏在文明社會之下的原始欲望,以及為瞭滿足這些欲望而可能付齣的代價。它提醒我們,真正的幸福並非來自外在的物質或他人的認可,而是源於內心的平靜與真實的自我。 這是一個關於誘惑、背叛、以及最終對真相的追尋的故事。它將帶領讀者走進一個充滿懸念和情感糾葛的世界,讓每個人在閱讀的過程中,都忍不住去思考:在我們自己的生活中,是否也曾戴上過“幸福假麵”?我們追尋的幸福,又是否真實存在? 本書將以其緊湊的節奏、意想不到的反轉和對人性深刻的揭示,讓您在閤上書頁時,仍舊迴味無窮,並對“幸福”的真正含義産生更深層次的理解。

用戶評價

評分

初次接觸這位作傢的作品,我立刻被其行文的流暢性和故事本身的復雜結構所吸引。這本書的敘事視角轉換得非常自然,不像有些作品那樣生硬地堆砌不同人物的觀點,而是通過巧妙的事件串聯,讓讀者仿佛置身於一個多棱鏡前,從各個角度審視同一個謎團。我特彆欣賞作者在構建世界觀時的嚴謹性,即便是最微不足道的社會背景設定,也為後續情節的發展提供瞭堅實的基礎,使得整個故事的邏輯閉環無懈可擊。更難得的是,它在保持懸念迭起的同時,並沒有犧牲人物的立體感。那些配角,哪怕隻是短暫齣現,也仿佛有著自己的完整人生和復雜的動機,絕非推動主綫劇情的工具人。讀完後,我有一種意猶未盡的感覺,不是因為情節沒有講完,而是因為作者在收尾時留下的幾處“留白”,足夠讓喜愛揣摩的讀者進行二次解讀和深入挖掘。這種“言有盡而意無窮”的高級感,是很多通俗小說難以企及的。

評分

這本書的氛圍營造簡直太到位瞭,仿佛每一個場景都浸染著一種揮之不去的壓抑感,讓你在閱讀的過程中不由自主地屏住呼吸。作者對於人物心理的刻畫細膩入微,那種在光鮮外錶下掙紮、僞裝的痛苦,真實得讓人心頭一緊。我尤其欣賞敘事節奏的把握,它不是那種一上來就拋齣所有綫索的直白敘事,而是像剝洋蔥一樣,一層一層地揭開真相的迷霧,每揭開一層,都會帶來新的疑惑和更深的沉浸感。那些看似不經意的對話和環境描寫,事後迴想起來,無不暗藏玄機,充滿瞭強烈的暗示性。讀到後半部分,那種緊張感已經達到瞭頂點,我甚至需要放下書本,深呼吸幾口纔能繼續。這不僅僅是一部懸疑小說,更像是一部關於人性幽暗角落的深度剖析,讓人在閤上書頁後,依舊久久不能平靜地思考,那些我們自以為堅固的道德界限,在極端壓力下究竟能承受幾分?整體的閱讀體驗是酣暢淋灕卻又帶著一絲寒意的,絕對是值得反復迴味的佳作。

評分

坦白講,我對偵探小說一直抱持著一種既期待又怕被套路的心態,但這一本完全超齣瞭我的預期。它的精彩之處不在於找齣“誰是凶手”這個終極答案,而在於揭示“為什麼會發生”這一復雜的人性動機鏈條。書中的推理過程展現瞭極高的智力博弈水平,作者似乎非常瞭解讀者的思維定式,總是在你以為自己快要猜到真相時,突然一個漂亮的轉摺將你帶入全新的境地。我特彆喜歡那種通過環境細節來烘托人物內心波動的寫法,比如某一頁反復提及的鍾擺聲,或者某扇總是關不嚴的窗戶,這些都成瞭無聲的敘述者,訴說著角色們無法言明的秘密。這種潛移默化的敘事技巧,讓整個閱讀過程充滿瞭智力上的愉悅感和探索的樂趣。它成功地在保持高智商對決的同時,注入瞭濃厚的情感張力,使得案件的偵破不僅僅是邏輯的勝利,更是對某種人生悲劇的審判。

評分

從頭到尾,我都被作者對“懸念藝術”的嫻熟運用所摺服。它不像某些作品那樣用快速的剪輯和爆炸性的事件來堆砌刺激感,而是采取瞭一種更具耐心、更具侵略性的方式——它悄無聲息地在你心底播下懷疑的種子,然後任由其生根發芽,直到你完全無法自拔。最讓我印象深刻的是,它成功地模糊瞭“好人”與“壞人”的界限。書中的每個關鍵人物,你都會在某個瞬間對他們産生同情,然後在下一秒又對他們的行為感到不寒而栗,這種搖擺不定、難以站隊的閱讀體驗,恰恰是這部作品最迷人的地方。它迫使你不斷地質疑你對道德的認知,挑戰你對“正義”的傳統定義。閱讀過程就像是在一個充滿迷宮的房間裏摸索,每當你以為找到瞭齣口,卻發現那隻是通往另一個更復雜房間的入口。這種高強度的精神投入,讀完後帶來的滿足感是無與倫比的,讓我對這位作傢的其他作品産生瞭強烈的探索欲望。

評分

這本書的語言風格非常獨特,帶著一種古典的韻味和一絲不易察覺的諷刺感。它讀起來不費力,但迴味起來卻需要相當的思量。我注意到,作者在描繪上流社會的生活場景時,那種光彩奪目背後的空虛和腐朽被描繪得入木三分,仿佛那些華麗的禮服和精緻的餐具,都是用來掩蓋內心貧瘠的道具。這種對社會階層的深刻洞察力,讓這部作品的格局一下子提升瞭,它不再隻是局限於一個密室或一宗謀殺案,而是延展到瞭對那個時代精神睏境的探討。我喜歡那些充滿瞭時代烙印的細節描寫,它們不僅是背景裝飾,更是推動角色命運的關鍵元素。每次讀到一些精彩的對話,我都會忍不住停下來,想象如果是我身處其中,會如何應對這種進退兩難的局麵。總之,這是一本兼具文學性和娛樂性的上品之作,對於喜歡深度思考的讀者來說,無疑是一場盛宴。

評分

好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評好評

評分

——羅莎琳德阿加莎·剋裏斯蒂的獨生女

評分

盜版,盜的這麼低級,好多錯彆字,竟然還是京東直營,也是服瞭。

評分

支持京東圖書,正版保證,雖說活動不如從前,但也挺給力的,又花瞭不少大洋囤書。

評分

瘋狂的手機阿婆的書!必須瘋狂

評分

《幸福假麵》初版於1944年,是阿加莎·剋裏斯蒂一生Z滿意的作品之一她藉本書滿足瞭一個對自我的提問:我是誰?我“真正”是個什麼樣的人?我所愛的人對我有何想法?他們對我的想法是否如我所想?過程峰迴路轉,真實而殘酷。

評分

遇上活動囤書,有時間慢慢看。。。

評分

很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好

評分

手中捧著古書,眼前一杯新茶。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有