內容簡介
《梵漢本根本說一切有部律典詞語研究》以中古漢譯的根本說一切有部係列律事以及其他律典為研究對象;以梵漢本《破僧事》《藥事》《皮革事》、《摩訶僧祇律·明威儀法》、《齣傢事》等律典為重點,進行漢語史意義上的分析。本書稿利用已刊的梵語律典,與漢譯律典進行比較研究,運用語言接觸理論,不僅解釋疑難詞語的含義,而且梳理常用詞語的演變曆程,以揭示律典在中古漢語史研究方麵的獨特價值,對目前中古漢語史研究提供梵漢對勘的實證語料以及詞語的解讀,為探索中古漢語的詞匯與語法演變的規律提供實證分析。
作者簡介
陳明,北京大學東方學係文學博士,北京大學外國語學院南亞學係教授,博士生導師,主要研究方嚮:印度古代語言文學 、佛經語言與文獻、中印文化交流史(側重醫學文化交流史)等。著有專著《中古醫療與外來文化》等。
目錄
目 録
序 言 王邦維
前 言
第一章 中古佛教律典的梵漢語料概觀
第一節 中古律典的梵漢文本概述
第二節 中古漢譯律典詞語研究的語料來源
第三節 中古律典詞語的研究趨勢與方法
第二章 根本説一切有部律典的翻譯及其流傳
第一節 “遍翻三藏、偏功律部”:義浄的翻譯事業
第二節 根本説一切有部律典漢譯本的敦煌與西域寫捲及其比勘
餘 論
第三章 梵漢本根本説一切有部律典的名物詞選釋
第一節 音譯名物詞選釋
第二節 意譯名物詞選釋
第四章 梵漢本根本説一切有部律典的疑難詞選釋
第一節 音譯疑難詞選釋
第二節 意譯疑難詞選釋
第五章 梵漢本根本説一切有部律典的常用詞選釋
第一節 有梵本對應的常用詞選釋
第二節 無梵本對應的常用詞選釋
第六章 根本説一切有部律典譯本的句法處理
第一節 漢譯本對梵本的句式轉換或句型改譯
第二節 漢譯時不改變句型而對句子內部的成分加以調整
結 語
主要參考文獻
詞語索引
緻 謝
梵漢本根本說一切有部律典詞語研究(精) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式