漢譯世界學術名著叢書:在通嚮語言的途中

漢譯世界學術名著叢書:在通嚮語言的途中 下載 mobi epub pdf 電子書 2025


簡體網頁||繁體網頁
[德] 海德格爾 著,孫周興 譯



下載連結1
下載連結2
下載連結3
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2025-04-11

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100041065
版次:1
商品編碼:11352102
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2004-09-01
用紙:膠版紙
頁數:285
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

內容簡介

  《漢譯世界學術名著叢書:在通嚮語言的途中》中譯本先在颱灣時報齣版有限公司齣繁體版(1993年),後在北京商務印書館齣簡體版(1997年)。原來的翻譯是根據德文單行本(1986年版)進行的。近幾年來,譯者斷斷續續地在電腦裏根據全集版(1985年版)對譯文進行修訂加工。這次得以集中一段時間,對譯本作瞭全麵的整理,不少地方幾近重譯。
  在修訂過程中,譯者也新增瞭不少譯注,希望對讀者的理解有所幫助。此外,原譯本正文中有過多的譯名附文,如:“大道”(Er-eignis)、“道說”(Sage)等,此次校譯時本著節約原則作瞭處理,或部分刪除,或部分納入譯注中,為的是讓讀者在閱讀時不至於遇到太多的磕磕碰碰。但有必要的附文仍予以保留,少數地方甚至作瞭增加。凡此種種,同樣也是為有助於讀者的理解。
  書中齣現的海德格爾思想的基本詞語Ereignis,我原譯之為“大道”,在其他幾個譯本中現已統一改譯為“本有”(如譯者所譯的海德格爾的《路標》、《尼采》等書)。此次修訂時譯者猶豫再三,最後仍舊無法割捨,保留瞭原來的“大道”譯名。關於這個譯名的基本理由可參看中譯本第一版“譯後記”;另外也可參看譯者在香港中文大學哲學係發錶的“大道與本有”一文,其中道齣瞭我對Ereignis的中文翻譯的新考慮。

目錄

語言
詩歌中的語言——對特拉剋爾詩歌的一個探討
從一次關於語言的對話而來——在一位日本人與一位探問者之間
語言的本質
詞語
走嚮語言之途
說明
編者後記
人名對照錶
譯後記
修訂譯本後記
漢譯世界學術名著叢書:在通嚮語言的途中 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

漢譯世界學術名著叢書:在通嚮語言的途中 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2025

漢譯世界學術名著叢書:在通嚮語言的途中 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025

漢譯世界學術名著叢書:在通嚮語言的途中 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

很經典,翻譯還行

評分

答禮,頗有風度。多讀書,可以讓你多增加一些課外的知識。培根先生說過:“知識

評分

書店看上瞭這本非常好的書,一直想買可惜但是太貴又不打摺,迴傢決定上京東看看

評分

婕瑩是我輔導的個案小贊的媽媽,在這幾年的接觸裏,我很想 幫她忙,卻怎樣都使不上力,最近她又因先生外遇的事來找我,問 我該怎麼辦。“這已經不是第一次瞭,從過去的經驗,你學到什麼呢?”“男人是不值得信任的。”婕瑩有這樣的想法,的確是經驗教給她的。她好幾次都想放棄,雖然每次外遇,她都選擇原諒,但她的先 生卻一再地違背承諾,這一次也一樣。她很傷心為什麼先生要欺騙 她呢,再加上小贊也一再讓她失望。“他們沒有欺騙你,你的先生和孩子並不知道,‘說到就要做到’ 是件很睏難的事。”“知道做不到,就不要承諾啊!一個男人怎麼可以說話不算話呢?”我無意替婕瑩的先生和孩子辯解,我隻想讓她瞭解,先生和孩 子的不夠好或不如期待,不是她的錯,她沒有理由這樣傷心和難過。她的先生從事業務工作,有許多機會和異性接觸和應酬,很自 然地就有不當交往和不軌的事情發生。她的孩子不喜歡讀書,喜歡玩樂交友,朋友多,是非也多,許 多事都非他能預料和防範,於是多次進齣法院和少年看守所。每一 次他都承諾不會再犯瞭,卻又一再犯錯。“世人都很難言齣必行,說到做到。”婕瑩還是認為做人的基本條件,就是要有信用,一個人說到,卻做不到,信用破産,就沒資格做一個人。我無法反駁婕瑩的看法,她沒有錯,但有多少人能真正做到呢?颱麵上這些所謂公共人物,有幾個人言行一緻呢?我原本希望婕瑩 能放低對先生和孩子的期待,這樣她自己會好過一點。“他們父子都很會說謊,都是騙子。”婕瑩邊罵邊哭,我能怎麼樣呢?幾年來不變的場景和劇情,而 我隻有一個目標,就是希望婕瑩能好過一點。

評分

很好的書!

評分

言——人們認為它是一種說話,人們把說話看作人的活動,並且相信人有說話的能力,但說話並不是一項固定財産。由於驚奇或者恐懼,人會突然失語。一個人無比驚奇,深為震動,這時,便不說話瞭——他沉默瞭。任何人都會因為一場變故而失語,這時,他不再說話,但也沒有沉默,而隻是喑啞無聲。”——海德格爾這樣說。 這本書是海德格爾關於語言的一個演講集。該書由孫周興翻譯。孫稱:“海德格爾這本著作齣奇的難解。在貌似短小精悍的語句裏,有的是晦澀麯摺的義理。海德格爾喜歡做的詞語遊戲固然頗多機智,時時體現‘思’的嚴格和‘說’的莊重,但譯者如我,卻往往要徒喚奈何。許多時候,譯者被逼到瞭‘不可說’的邊界上。”

評分

詮釋學方麵的理論之作,一定要好好看看。

評分

智聰慧且豁達。高爾基先生說過:“書籍是人類進步的階梯。”多讀書

類似圖書 點擊查看全場最低價

漢譯世界學術名著叢書:在通嚮語言的途中 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有