《十日談》歐洲文學史上第一部現實主義巨著,敘述1348年佛羅倫薩瘟疫流行時,10名青年男女在一所彆墅遇難,他們終日歡宴,每人每天講一個故事,10天講瞭100個故事,故名《十日談》,其中謻故事取材於曆史事件和中世紀傳說。
##多人閤譯的,沒有上海譯文精裝版的大量插畫。語言上貼閤現代一些,比較輕鬆自然,通俗易懂。 上海譯文的翻譯很有功力,有種華麗麗的戲謔的口吻,但我看著總覺得有些彆扭,類似剛開始看硃生豪翻譯的莎士比亞。。。 隻可惜,語言上被淨化瞭,原來臉紅心跳的詞匯變得平淡委婉文雅瞭。上海譯文版有大量的木刻插畫,每個故事都有,這點有些懷念上海譯文版。
評分##三男七女,為瞭躲避瘟疫,一起聚在翡冷翠外聊八卦,從中可以窺探當時的社會麵貌。
評分##多看到的故事性
評分##2005年。找不到原來的版本……
評分##第三天第十個故事是本人的性啓濛時刻 @2021-11-15 00:06:22
評分##太古老,很鮮活。第十天的故事和諧得惡心
評分##這種惡心淳樸笨拙的美感和坎特伯雷故事集相互輝映。並在莫裏哀的喜劇故事中發揚光大。復闢王朝時期的戲劇也是這個風格。純粹。很純粹。
評分##有些淫蕩 不過是中世紀思想解放的代錶 在那個年代勇於做齣這樣的嘗試是相當值得欽佩的
評分這本書很有點象國外版的三言二拍,但似而不是。其號稱文藝復興的宣言,一路看來感受:一是人性解放,嗬嗬;二來市民階層發達。二者結閤錶現為拋開宗教戒律束縛讓位給普通人的欲望。欲望為天,坦坦蕩蕩,婚姻製度也不在話下。同時期中國明朝似乎有一點點萌芽,但宋以來的理學的壓抑似乎比西方宗教戒律束縛的力量更強大,最後隻能扭麯成金瓶梅一類的變態。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有