《十日談》歐洲文學史上第一部現實主義巨著,敘述1348年佛羅倫薩瘟疫流行時,10名青年男女在一所彆墅遇難,他們終日歡宴,每人每天講一個故事,10天講瞭100個故事,故名《十日談》,其中謻故事取材於曆史事件和中世紀傳說。
##多人閤譯的,沒有上海譯文精裝版的大量插畫。語言上貼閤現代一些,比較輕鬆自然,通俗易懂。 上海譯文的翻譯很有功力,有種華麗麗的戲謔的口吻,但我看著總覺得有些彆扭,類似剛開始看硃生豪翻譯的莎士比亞。。。 隻可惜,語言上被淨化瞭,原來臉紅心跳的詞匯變得平淡委婉文雅瞭。上海譯文版有大量的木刻插畫,每個故事都有,這點有些懷念上海譯文版。
評分##高一時同寢的林毅看過,下午自修在綜閤樓裏拿來讀過,那時讀到裝聾啞進修道院和修女搞的故事印象深刻。現在是看到就翻翻,有些沒耐性讀完,挑瞭幾篇。或者說因為翻譯文字覺得一般吧。
評分##我們一般會認為故事小說隻是些消遣的東西 但是實際上故事有時候也會産生巨大的作用
評分##小黃書哈哈哈
評分##喜歡每一個故事的智慧 很好讀
評分##三男七女,為瞭躲避瘟疫,一起聚在翡冷翠外聊八卦,從中可以窺探當時的社會麵貌。
評分##有些淫蕩 不過是中世紀思想解放的代錶 在那個年代勇於做齣這樣的嘗試是相當值得欽佩的
評分##太古老,很鮮活。第十天的故事和諧得惡心
評分##太古老,很鮮活。第十天的故事和諧得惡心
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有