“莎士比亚全集·英汉双语本”系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。
《哈姆莱特》讲述丹麦王子哈姆莱特得知叔叔篡夺王位,弑其父娶妻母,于是为了报仇引发一连串悲剧的故事。
##-_-哈姆雷特的悲劇是人類困境的縮影,他集合了古希臘命運悲劇與現代性格悲劇的多種要素。如果說奧賽羅的自我認知是在伊阿古風言風語的暗算下崩塌,李爾王是憑借一己之力讓全家萬劫不復。那麼哈姆雷特則是在捍衛理性的過程中漸漸褪去英雄的光環,最後淪為復仇的工具。哈姆雷特不是不想復仇,而是想在不觸碰道德倫理的前提下完成復仇(因為惡行不會因懲罰了惡行就變得正當)。和其它悲劇不同,哈姆雷特的悲劇源於人物理性而非無知。哈姆雷特厭棄命運甚至質疑真理存在的本身。而面對世俗,他掙扎痛苦。這也是莎翁最偉大的地方:他沒有把不幸交給一個純粹的英雄,而是把矛盾集中在一個正直善良的普通人身上。借由他的困境,莎翁展現了良知在特定的社會歷史條件下的掙扎:To be, or not to be?That is a question.
评分##注释详尽,译文准确晓畅,文采斐然。总而言之这一套莎士比亚不能更赞。
评分##如果说前面看过的几个人(比如Coriolanus, Titus, Timon, Ceasar, Macbeth)的悲剧,其源头总含有某些自身的因素。可是Hamlet的悲剧起因完全是外部的,只能归结为“命运”。
评分###双关(尤其黄段子)溜得飞起~也许是看懂了(尤其黄段子)的关系,十几年后再读被哈哥圈粉~
评分##The rest is silence
评分##不喜欢这种翻译。
评分##注释非常非常棒,尤其是各种双关语黄段子,简直不能直视……辜老师的翻译很有意思,有些地方很有趣,但也有些句子似乎有点难受
评分##注释非常非常棒,尤其是各种双关语黄段子,简直不能直视……辜老师的翻译很有意思,有些地方很有趣,但也有些句子似乎有点难受
评分##注释详尽,译文准确晓畅,文采斐然。总而言之这一套莎士比亚不能更赞。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有