本书为契诃夫戏剧全集中的一卷,收录《大路上》、《论烟草有害》、《天鹅之歌》、《熊》等独幕剧共九种,均短小而富意趣,部分作品有实验色彩,体现契诃夫在独幕剧上的特殊风格探索,是契诃夫戏剧创作光谱中不可缺少的组成部分。
##以为是自己的问题,看看短评大家都在说翻译不足我就放心了……感觉有几个故事本身挺有趣的,意欲表现的小人物也感觉得到,然而完全没有读《海鸥》和《樱桃园》那两本时的流畅感
评分打一星两星的人或许没有被生活的幻灭刺痛过吧。延续了契诃夫主题,在精神生活的落寞和梦的流产中,含着泪光追忆生命,《天鹅之歌》里史威特洛维多夫回首第一次站在他挚爱的戏台上,那时候,未来像一个纯洁美丽的女人,散发着迷人的光辉,我们永远忘不了人生刚起航时那心底无限的温存和明亮的年轻。可生活并不顺遂人意,多少年磨砺过去了,我们终究会像年迈的史威特洛维多夫睁开眼发现,“我所视为神明的艺术的崇拜,是一种幻象,一个空洞,我是一个奴才,一个傻子”。波多尼奥荒野侦探里的文学青年,巴尔扎克的吕西安也曾做过这艺术的梦,描绘过精神世界里的美丽图景。可到头来每个人都像史威特洛维多夫那样惊觉那么多年的生活都被那个空洞的幻象吞噬了。樱桃园最后费尔斯说“生命就要完结了,可我好像还没有生活过”,早点醒来,生活的梦想家们。
评分##如一江流逝的春水 2015.8 嘉:“其实我看中的是独幕剧集”
评分##九个独幕剧,有一些轻俏的喜剧或讽刺剧,也有些悲哀的故事,但都是怀着某种冷淡的深情在观察自己的人物,想要他们活在某个无法摆脱的境地里。很喜欢《天鹅之歌》,尽管写得过于透了。《熊》也很好,觉得应该会发生而且必定会发生的不会发生的事。
评分##本以为看到译者的名字可以作为保障,但看了很久也无法顺畅的阅读,必须在自己心里转译一下,甚至有些过时的或者不常见的方言用法必须自己查询,有些句子甚至如同机翻,让人难以置信……阅读过程太痛苦了,但契诃夫依然是极好的。
评分##什么玩意儿,是不行。那个谁,说得对。
评分##本以为看到译者的名字可以作为保障,但看了很久也无法顺畅的阅读,必须在自己心里转译一下,甚至有些过时的或者不常见的方言用法必须自己查询,有些句子甚至如同机翻,让人难以置信……阅读过程太痛苦了,但契诃夫依然是极好的。
评分##一星是给翻译的,完全没法看。剧本倒是好剧本,就是说,越过重重阅读障碍,我估摸着是。
评分##太EMO了这些俄罗斯人……经常一言不合就要开枪决斗OR自杀,但实际上并没有怎么死掉人。另外他们一激动就说“小父亲们”“小母亲们”是怎么回事,李健吾先生的翻译非常具有异国乡土气息,但实际上俄罗斯人的情绪就是这样不可抑制,经常乱哭乱笑,我喜欢~!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有