辛嶋靜誌教授精通多國文字,是現今研究佛典語言及文獻的一位重要的國際學者。其對佛典語言及文獻研究的成績為海內外學者所公認。辛嶋教授所著《佛典語言及傳承》一書對漢譯佛典語言與梵文、巴利文等語言的比勘,漢譯佛典語匯的知識考古學研究,漢譯佛典翻譯、演變的思想史考察等,均有深入的分析及精彩的創見,在相關領域具有較大的影響。
##厲害!原來經書裏那些迫害不是說著玩兒的是有根有據的信仰衝突。《法華》創作者是被苦行僧排擠的學問僧啊。那看起來掌權的接近提婆達多派?那《法華》還贊美提婆達多?還有原來一闡提迦是指拒絕大乘經典眾啊。
評分##漢譯佛典的語言研究,對研究中國學問的人很有用;《八韆頌般若是以犍陀羅語産生的嗎》以下,論法華、淨土、甘珠爾的數篇論文,學問極詣,以研究為名的語言旅行。推究語言直上曆史、思想的原貌;分解法華經韻文、散文部分;推論法華韻文為最原始的大乘教之一,與般若思想融閤,並對曆來認為最古的金剛般若發生影響而非相反;乘與智慧二詞在源語言的雙關、混淆;法華誕生於村住比丘,與阿蘭若(叢林)比丘鬥爭,復原著佛陀的原始的平等智教導;觀音在源語中應為觀-念。一車兵器,樣樣殺人。
評分論文集,大多數之前就看過,有很多新意。辛嶋老師給我簽名落款「我行精進,忍終不悔」八個字相當鼓舞人心。
評分##太突然瞭,纔62歲
評分##確實可以見到季羨林的影子。使用比較語言學方法,從詞匯的源流訛變來考證佛教教義、佛典文本的時空變遷(衰減、突變?),翻版現象、雙關現象極有意義;本書一些結論是抽掉瞭後世理論大廈的牆磚...有一些是直接抽掉瞭梁柱,不知接受程度如何。根本不懂梵語,跳得比較多...
評分##佛經作為翻譯作品,裏麵既有可能是最早的外來語,也保留瞭大量泊來時中國本土的語言習慣。真是大有可研究的地方。作為外來文化,佛經的引入對中國文學文化的影響實在很大。有學者認為詩歌會走上律詩道路,就是因為悉曇章對漢事的衝擊使我們齣現瞭四聲。當然這也隻是一種看法。一部論文集,完全外行看得很是辛苦,不過也刷新瞭很多認知。最後的作者的跋,看到想要做這樣的學術研究需要付齣怎樣的辛苦,真是讓人肅然起敬。讀書的時候,突然想到,如果世界上所有的人都消失瞭,所有的書也消失瞭,隻剩下這一本。外星人來瞭,會怎麼認識我們的文明呢?
評分##研究語言的都是神人,治學嚴謹,大膽假設,小心求證,很喜歡這種態度。但讀不懂,感覺好難,讀瞭一兩個章節,還是放棄瞭。
評分##漢譯佛典的語言研究,對研究中國學問的人很有用;《八韆頌般若是以犍陀羅語産生的嗎》以下,論法華、淨土、甘珠爾的數篇論文,學問極詣,以研究為名的語言旅行。推究語言直上曆史、思想的原貌;分解法華經韻文、散文部分;推論法華韻文為最原始的大乘教之一,與般若思想融閤,並對曆來認為最古的金剛般若發生影響而非相反;乘與智慧二詞在源語言的雙關、混淆;法華誕生於村住比丘,與阿蘭若(叢林)比丘鬥爭,復原著佛陀的原始的平等智教導;觀音在源語中應為觀-念。一車兵器,樣樣殺人。
評分##真有意思。想扯“宗教/哲淆史”小學前置工作永遠很多哈。也是一個防碰瓷技術。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有